]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/da.po
import homebank-5.2.7
[chaz/homebank] / po / da.po
1 # Danish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-04-19 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Claus Mølgaard <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Personlig økonomi"
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Nem, gratis, personlig økonomistyring for alle"
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42 "Homebank er fri software (fri som i fri tale og gratis som i gratis øl) som "
43 "vil hjælpe dig med at administrere dit personlige regnskab"
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 msgid ""
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
49 msgstr ""
50 "Det er udviklet for at være enkelt at bruge og give dig muligheden for at "
51 "analysere din personlige økonomi i detaljer ved hjælp af kraftige "
52 "filtreringsværktøjer og flotte grafer."
53
54 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 msgid ""
56 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
57 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 msgstr ""
59 "Hvis du er på udkig efter en helt gratis og nem måde at administrere din "
60 "personlige bogføring på, så bør HomeBank være valget."
61
62 #: ../src/dsp-account.c:206
63 #, c-format
64 msgid "There is %d group of similar transactions"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/dsp-account.c:211
68 msgid "No similar transaction were found !"
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
72 msgid "Check internal transfer result"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/dsp-account.c:294
76 msgid "No inconsistency found !"
77 msgstr "Ingen uoverensstemmelse fundet!"
78
79 #: ../src/dsp-account.c:304
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Inconsistency were found: %d\n"
83 "do you want to review and fix ?"
84 msgstr ""
85 "Uoverensstemmelse blev fundet:% d\n"
86 "vil du gennemgå og rette?"
87
88 #: ../src/dsp-account.c:361
89 #, c-format
90 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
91 msgstr "Hver transaktion beløb vil blive delt op efter%.6f."
92
93 #: ../src/dsp-account.c:365
94 msgid ""
95 "Are you sure you want to convert this account\n"
96 "to Euro as Major currency?"
97 msgstr ""
98 "Er du sikker på, du vil konvertere denne konto\n"
99 "til Euro som hoved valuta?"
100
101 #: ../src/dsp-account.c:367
102 msgid "_Convert"
103 msgstr "_Konvertér"
104
105 #: ../src/dsp-account.c:402
106 msgid "No transaction changed"
107 msgstr "Ingen transaktioner ændret"
108
109 #: ../src/dsp-account.c:404
110 #, c-format
111 msgid "transaction changed: %d"
112 msgstr "transaktion ændret: %d"
113
114 #: ../src/dsp-account.c:407
115 msgid "Automatic assignment result"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp-account.c:533
119 msgid ""
120 "Do you want to create a template with\n"
121 "each of the selected transaction ?"
122 msgstr ""
123 "Vil du skabe en skabelon med\n"
124 "hvert af de udvalgte transaktioner?"
125
126 #: ../src/dsp-account.c:534
127 msgid "_Create"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/dsp-account.c:1286
131 msgid ""
132 "Do you want to delete\n"
133 "each of the selected transaction ?"
134 msgstr ""
135 "Vil du slette\n"
136 "hver af de valgte transaktioner ?"
137
138 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
139 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
140 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
141 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
142 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
143 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
144 msgid "_Delete"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/dsp-account.c:1350
148 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
149 msgstr "Er du sikker på at du vil ændre statusen til Ingen?"
150
151 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
152 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
153 msgstr "Nogle transaktioner i dit valg er allerede Afstemt."
154
155 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
156 #: ../src/ui-dialogs.c:383
157 msgid "_Change"
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/dsp-account.c:1410
161 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/dsp-account.c:1412
165 msgid "_Toggle"
166 msgstr "Slå _til/fra"
167
168 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
169 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
170 #. g_free(label);
171 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
172 #, c-format
173 msgid "%d transactions"
174 msgstr ""
175
176 #: ../src/dsp-account.c:1707
177 #, c-format
178 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
182 msgid "All transactions"
183 msgstr ""
184
185 #. name, icon-name, label
186 #: ../src/dsp-account.c:1923
187 msgid "A_ccount"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/dsp-account.c:1924
191 msgid "Transacti_on"
192 msgstr "Transakti_on"
193
194 #: ../src/dsp-account.c:1925
195 msgid "_Status"
196 msgstr "_Status"
197
198 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
199 msgid "_Tools"
200 msgstr "_Værktøjer"
201
202 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
203 #: ../src/dsp-account.c:1930
204 msgid "Export as PDF..."
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/dsp-account.c:1930
208 msgid "Export to a PDF file"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/dsp-account.c:1931
212 msgid "Export QIF..."
213 msgstr "Eksporter QIF..."
214
215 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
216 msgid "Export as QIF"
217 msgstr "Eksporter som QIF..."
218
219 #: ../src/dsp-account.c:1932
220 msgid "Export CSV..."
221 msgstr "Eksporter CSV..."
222
223 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
224 msgid "Export as CSV"
225 msgstr "Eksporter som CSV"
226
227 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
228 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
229 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
230 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
231 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
232 #: ../src/ui-transaction.c:1151
233 msgid "_Close"
234 msgstr "_Luk"
235
236 #: ../src/dsp-account.c:1933
237 msgid "Close the current account"
238 msgstr "Luk denne konto"
239
240 #: ../src/dsp-account.c:1935
241 msgid "_Add..."
242 msgstr "_Tilføj..."
243
244 #: ../src/dsp-account.c:1935
245 msgid "Add a new transaction"
246 msgstr "Tilføj ny transaktion"
247
248 #: ../src/dsp-account.c:1936
249 msgid "_Inherit..."
250 msgstr "_Arv..."
251
252 #: ../src/dsp-account.c:1936
253 msgid "Inherit from the active transaction"
254 msgstr "Arv fra den aktive transaktion"
255
256 #: ../src/dsp-account.c:1937
257 msgid "_Edit..."
258 msgstr "_Rediger..."
259
260 #: ../src/dsp-account.c:1937
261 msgid "Edit the active transaction"
262 msgstr "Rediger den aktive transaktion"
263
264 #: ../src/dsp-account.c:1939
265 msgid "_None"
266 msgstr "_Ingen"
267
268 #: ../src/dsp-account.c:1939
269 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/dsp-account.c:1940
273 msgid "_Cleared"
274 msgstr "_Godkendt"
275
276 #: ../src/dsp-account.c:1940
277 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/dsp-account.c:1941
281 msgid "_Reconciled"
282 msgstr "_Afstemt"
283
284 #: ../src/dsp-account.c:1941
285 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/dsp-account.c:1943
289 msgid "_Multiple Edit..."
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/dsp-account.c:1943
293 msgid "Edit multiple transaction"
294 msgstr "Redigér flere transaktioner"
295
296 #: ../src/dsp-account.c:1944
297 msgid "Create template..."
298 msgstr "Opret skabelon..."
299
300 #: ../src/dsp-account.c:1944
301 msgid "Create template"
302 msgstr "Opret skabelon..."
303
304 #: ../src/dsp-account.c:1945
305 msgid "_Delete..."
306 msgstr "_Slet..."
307
308 #: ../src/dsp-account.c:1945
309 msgid "Delete selected transaction(s)"
310 msgstr "Slet valgte transaktion(er)"
311
312 #: ../src/dsp-account.c:1947
313 msgid "Mark duplicate..."
314 msgstr ""
315
316 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
317 #: ../src/dsp-account.c:1950
318 msgid "Check internal xfer"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/dsp-account.c:1951
322 msgid "Auto. assignments"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/dsp-account.c:1951
326 msgid "Run automatic assignments"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/dsp-account.c:1953
330 msgid "_Filter..."
331 msgstr "_Filter..."
332
333 #: ../src/dsp-account.c:1953
334 msgid "Open the list filter"
335 msgstr "Åben liste filteret"
336
337 #: ../src/dsp-account.c:1954
338 msgid "Convert to Euro..."
339 msgstr "Konvertér til Euro"
340
341 #: ../src/dsp-account.c:1954
342 msgid "Convert this account to Euro currency"
343 msgstr "Konvertér denne konto til Euro valuta"
344
345 #: ../src/dsp-account.c:2057
346 msgid "(closed)"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/dsp-account.c:2064
350 #, c-format
351 msgid "%s - HomeBank"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
355 msgid "Add"
356 msgstr "Tilføj"
357
358 #: ../src/dsp-account.c:2099
359 msgid "Inherit"
360 msgstr "Arv"
361
362 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
363 msgid "Edit"
364 msgstr "Rediger"
365
366 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
367 msgid "Filter"
368 msgstr "Filtrer"
369
370 #. info bar for duplicate
371 #: ../src/dsp-account.c:2142
372 msgid "_Refresh"
373 msgstr ""
374
375 #. balances area
376 #: ../src/dsp-account.c:2177
377 msgid "Bank:"
378 msgstr "Bank:"
379
380 #: ../src/dsp-account.c:2183
381 msgid "Today:"
382 msgstr "I dag:"
383
384 #: ../src/dsp-account.c:2189
385 msgid "Future:"
386 msgstr "Fremtidig:"
387
388 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
389 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
390 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
391 msgid "_Range:"
392 msgstr "_Interval:"
393
394 #: ../src/dsp-account.c:2220
395 msgid "Toggle show future transaction"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
399 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
400 msgid "_Type:"
401 msgstr "_Type:"
402
403 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
404 #: ../src/ui-transaction.c:1304
405 msgid "_Status:"
406 msgstr "_Status:"
407
408 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
409 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
410 #: ../src/ui-pref.c:2136
411 msgid "_Reset"
412 msgstr ""
413
414 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
415 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
416 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
417 msgid "Euro _minor"
418 msgstr ""
419
420 #. name, icon-name, label
421 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
422 msgid "_File"
423 msgstr "_Fil"
424
425 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
426 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
427 msgid "Open _Recent"
428 msgstr ""
429
430 #. todo: useless ?
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
432 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
433 msgid "_Edit"
434 msgstr "_Rediger"
435
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
437 msgid "_View"
438 msgstr "_Vis"
439
440 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
441 msgid "_Manage"
442 msgstr "_Administrér"
443
444 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
445 msgid "_Transactions"
446 msgstr "_Transaktion"
447
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
449 msgid "_Reports"
450 msgstr "_Indberetninger"
451
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
453 msgid "_Help"
454 msgstr "_Hjælp"
455
456 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
457 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
458 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
459 #. FileMenu
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
461 msgid "_New"
462 msgstr "_Ny"
463
464 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
465 msgid "Create a new file"
466 msgstr "Opret en ny fil"
467
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
469 msgid "_Open..."
470 msgstr "_Åben..."
471
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
473 msgid "Open a file"
474 msgstr "Åbn en fil"
475
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
477 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
478 msgid "_Save"
479 msgstr "_Gem"
480
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
482 msgid "Save the current file"
483 msgstr "Gem den aktuelle fil"
484
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
486 msgid "Save _As..."
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
490 msgid "Save the current file with a different name"
491 msgstr "Gem den aktuelle fil under et nyt navn"
492
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
494 msgid "Revert"
495 msgstr "Gå tilbage"
496
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
498 msgid "Revert to a saved version of this file"
499 msgstr "Gå tilbage til en gemt version af denne fil"
500
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
502 msgid "Restore backup"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
506 msgid "Restore from a backup file"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
510 msgid "Properties..."
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
514 msgid "Configure the file"
515 msgstr "Konfigurer filen"
516
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
518 msgid "Close the current file"
519 msgstr "Luk den aktuelle fil"
520
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
522 msgid "_Quit"
523 msgstr "_Afslut"
524
525 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
526 msgid "Quit HomeBank"
527 msgstr ""
528
529 #. Exchange
530 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
531 msgid "Import..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
535 msgid "Open the import assistant"
536 msgstr "Åbn import assistenten"
537
538 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
539 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
540 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
542 msgid "Export as QIF..."
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
546 msgid "Export all account in a QIF file"
547 msgstr "Eksporter alle konti til en QIF fil"
548
549 #. EditMenu
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
551 msgid "Preferences..."
552 msgstr "Egenskaber..."
553
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
555 msgid "Configure HomeBank"
556 msgstr ""
557
558 #. ManageMenu
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
560 msgid "Currencies..."
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
564 msgid "Configure the currencies"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
568 msgid "Acc_ounts..."
569 msgstr "Kon_ti..."
570
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
572 msgid "Configure the accounts"
573 msgstr "Konfigurer regnskabet"
574
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
576 msgid "_Payees..."
577 msgstr "_Indbetalere..."
578
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
580 msgid "Configure the payees"
581 msgstr "Konfigurer indbetalerene"
582
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
584 msgid "Categories..."
585 msgstr "Kategorier"
586
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
588 msgid "Configure the categories"
589 msgstr "Konfigurer kategorierne"
590
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
592 msgid "Scheduled/Template..."
593 msgstr "Planlagt/skabeloner..."
594
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
596 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
597 msgstr "Konfigurer transaktioner for planlagt/skabelon"
598
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
600 msgid "Budget..."
601 msgstr "Budget..."
602
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
604 msgid "Configure the budget"
605 msgstr "Konfigurer budgettet"
606
607 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
608 msgid "Assignments..."
609 msgstr "Opgaver..."
610
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
612 msgid "Configure the automatic assignments"
613 msgstr "Konfigurer opgaverne automatiske"
614
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
616 msgid "Tags..."
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
620 msgid "Configure the tags"
621 msgstr ""
622
623 #. TxnMenu
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
625 msgid "Add..."
626 msgstr "Tilføj..."
627
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
629 msgid "Add transactions"
630 msgstr "Tilføj en transaktion"
631
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
633 msgid "Show..."
634 msgstr "Vis..."
635
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
637 msgid "Shows selected account transactions"
638 msgstr "Viser udvalgte konto transaktioner"
639
640 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
641 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
642 msgid "Show all..."
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
646 msgid "Shows all account transactions"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
650 msgid "Set scheduler..."
651 msgstr "Indstil Opgavestyring..."
652
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
654 msgid "Configure the transaction scheduler"
655 msgstr "Konfigurer opgavestyring for transaktionen"
656
657 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
658 msgid "Post scheduled"
659 msgstr "Post planlagt"
660
661 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
662 msgid "Post pending scheduled transactions"
663 msgstr "Post afventer planlagt transaktioner"
664
665 #. ReportMenu
666 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
667 msgid "_Statistics..."
668 msgstr "_Statistik"
669
670 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
671 msgid "Open the Statistics report"
672 msgstr "Åben Statistik rapporten"
673
674 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
675 msgid "_Trend Time..."
676 msgstr "Tidsperiode Tendens"
677
678 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
679 msgid "Open the Trend Time report"
680 msgstr "Åben Tidsperiode Tendens rapporten"
681
682 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
683 msgid "B_udget..."
684 msgstr "B_udget..."
685
686 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
687 msgid "Open the Budget report"
688 msgstr "Åben Budget rapporten"
689
690 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
691 msgid "Balance..."
692 msgstr "Balance..."
693
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
695 msgid "Open the Balance report"
696 msgstr "Åben balance rapporten"
697
698 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
699 msgid "_Vehicle cost..."
700 msgstr "_Køretøj omkostninger..."
701
702 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
703 msgid "Open the Vehicle cost report"
704 msgstr "Åben køretøj omkostninger rapporten"
705
706 #. Tools
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
708 msgid "Show welcome dialog..."
709 msgstr "Vis velkomstdialog..."
710
711 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
712 msgid "File statistics..."
713 msgstr "Fil statistikker..."
714
715 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
716 msgid "Anonymize..."
717 msgstr "Anonymisere..."
718
719 #. HelpMenu
720 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
721 msgid "_Contents"
722 msgstr "_Indhold"
723
724 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
725 msgid "Documentation about HomeBank"
726 msgstr "Dokumentation om HomeBank"
727
728 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
729 msgid "Get Help Online..."
730 msgstr "Få hjælp online..."
731
732 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
733 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
734 msgstr "Opret forbindelse til LaunchPad-siden for online-hjælp"
735
736 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
737 msgid "Check for updates..."
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
741 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
745 msgid "Release Notes"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
749 msgid "Display the release notes"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
753 msgid "Report a Problem..."
754 msgstr "Rapportér et problem..."
755
756 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
757 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
758 msgstr "Opret forbindelse til LaunchPad-siden for problemløsning"
759
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
761 msgid "Translate this Application..."
762 msgstr "Oversæt dette program..."
763
764 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
765 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
766 msgstr ""
767 "Gå til LaunchPad hjemmeside for at hjælpe med oversættelse af dette program"
768
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
770 msgid "_About"
771 msgstr "_Om"
772
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
774 msgid "About HomeBank"
775 msgstr "Om HomeBank"
776
777 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
778 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
779 msgid "_Toolbar"
780 msgstr "_Værktøjslinje"
781
782 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
783 msgid "_Top spending"
784 msgstr "_Top udgifter"
785
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
787 msgid "_Bottom Lists"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
791 msgid "Euro minor"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
795 #, c-format
796 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
797 msgstr "Vend tilbage gemte ændringer i filen '%s'?"
798
799 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
800 msgid ""
801 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
802 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
803 msgstr ""
804 "-Ændringer i filen, vil gå tabt\n"
805 "-Filen vil blive genindlæst fra den sidste gem (.xhb ~)"
806
807 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
808 msgid "_Revert"
809 msgstr "_Fortryd Ændringer"
810
811 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
812 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
813 msgstr "Er du sikker på du vil anonymisere filen?"
814
815 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
816 msgid ""
817 "Proceeding will anonymize any text, \n"
818 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
822 msgid "_Anonymize"
823 msgstr "_Anonymiser"
824
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
826 msgid "Welcome to HomeBank"
827 msgstr "Velkommen til Homebank"
828
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
830 msgid "What do you want to do:"
831 msgstr "Hvad vil du gøre:"
832
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
834 msgid "Read HomeBank _Manual"
835 msgstr "Læs HomeBank _Manual"
836
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
838 msgid "Configure _preferences"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
842 msgid "Create a _new file"
843 msgstr "Opret en _ny fil"
844
845 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
846 msgid "_Open an existing file"
847 msgstr "_Åbne en eksisterende fil"
848
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
850 msgid "Open the _example file"
851 msgstr "Åben _eksempel på filen"
852
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
857 "\n"
858 "Are you sure you want to do this ?"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
862 msgid "Open the backup file ?"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
866 msgid "_Open backup"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
870 msgid "Unknown error"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
874 #, c-format
875 msgid "I/O error for file '%s'."
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
879 #, c-format
880 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
887 "and cannot be loaded by the current version."
888 msgstr ""
889 "Filen '%s' blev gemt i en højere version af HomeBank\n"
890 "og kan ikke indlæses af den aktuelle version."
891
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
893 msgid "File error"
894 msgstr "Filfejl"
895
896 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
897 msgid "The file has been modified since reading it."
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
901 msgid ""
902 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
903 msgstr ""
904
905 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
906 msgid "S_ave Anyway"
907 msgstr ""
908
909 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
910 msgid "Open"
911 msgstr "Åben"
912
913 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
914 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
915 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
917 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
918 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
919 #: ../src/ui-dialogs.c:211
920 msgid "Account"
921 msgstr "Konto"
922
923 #. payee
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
925 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
926 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
927 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
928 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
929 msgid "Payee"
930 msgstr "Betalingsmodtager"
931
932 #. category
933 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
934 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
935 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
936 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
937 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
938 msgid "Category"
939 msgstr "kategori"
940
941 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
942 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
943 msgid "Archive"
944 msgstr "Arkiv"
945
946 #. column: Income
947 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
948 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
949 msgid "Budget"
950 msgstr "Budget"
951
952 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
953 msgid "Show"
954 msgstr "Vis"
955
956 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
957 msgid "Statistics"
958 msgstr "Statistikker"
959
960 #. column: Balance
961 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
962 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
963 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
964 msgid "Balance"
965 msgstr "Balance"
966
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
968 msgid "Vehicle cost"
969 msgstr "Køretøj omkostninger"
970
971 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
972 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
973 msgid "_Open"
974 msgstr "_Åben"
975
976 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
977 msgid "Open a recently used file"
978 msgstr "Åbn en nyligt brugt fil"
979
980 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
981 msgid "Scheduled"
982 msgstr ""
983
984 #. Future
985 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
986 msgid "Future"
987 msgstr "Fremtidig"
988
989 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
990 msgid "Remind"
991 msgstr ""
992
993 #: ../src/hb-archive.c:281
994 msgid "(new archive)"
995 msgstr "nyt arkiv"
996
997 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
998 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
999 msgid "(no category)"
1000 msgstr "(ingen kategori)"
1001
1002 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1003 msgid "invalid CSV format"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
1007 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1008 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1009 msgid "Date"
1010 msgstr "Dato"
1011
1012 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
1013 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1014 msgid "Info"
1015 msgstr "Info"
1016
1017 #. memo
1018 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1019 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1020 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1021 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1022 msgid "Memo"
1023 msgstr "Note"
1024
1025 #. column: Amount
1026 #. amount
1027 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1028 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1029 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1030 msgid "Amount"
1031 msgstr "Beløb"
1032
1033 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1034 msgid "Unknown"
1035 msgstr "Ukendt"
1036
1037 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1038 #: ../src/hb-preferences.c:253
1039 #, c-format
1040 msgid "%.2f l"
1041 msgstr "%.2f l"
1042
1043 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1044 #: ../src/hb-preferences.c:256
1045 msgid "km/l"
1046 msgstr "km/l (kilometer per liter)"
1047
1048 #. TRANSLATORS: miles per liter
1049 #: ../src/hb-preferences.c:259
1050 msgid "mi./l"
1051 msgstr "mi./l (miles per liter)"
1052
1053 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1054 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1055 #: ../src/hb-report.c:333
1056 #, c-format
1057 msgid "%d-w%d"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1061 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1062 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1063 #: ../src/hb-report.c:347
1064 #, c-format
1065 msgid "%d-q%d"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/homebank.c:70
1069 msgid "Output version information and exit"
1070 msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut"
1071
1072 #: ../src/homebank.c:73
1073 msgid "[FILE]"
1074 msgstr "[FIL]"
1075
1076 #: ../src/homebank.c:249
1077 msgid "Browser error."
1078 msgstr "Browser fejl."
1079
1080 #: ../src/homebank.c:250
1081 #, c-format
1082 msgid "Could not display the URL '%s'"
1083 msgstr "Kunne ikke vise adressen '%s'"
1084
1085 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1086 msgid "HomeBank options"
1087 msgstr "Homebank indstillinger"
1088
1089 #: ../src/homebank.c:989
1090 #, c-format
1091 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1092 msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\", filen eksisterer ikke.\n"
1093
1094 #: ../src/hub-account.c:115
1095 msgid "(no institution)"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1099 msgid "Total"
1100 msgstr "Ialt"
1101
1102 #: ../src/hub-account.c:296
1103 msgid "Grand total"
1104 msgstr "Total af totalen"
1105
1106 #: ../src/hub-account.c:427
1107 msgid "Your accounts"
1108 msgstr "Dine konti"
1109
1110 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1111 #: ../src/ui-filter.c:357
1112 msgid "Expand all"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1116 #: ../src/ui-filter.c:361
1117 msgid "Collapse all"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/hub-account.c:463
1121 msgid "Show all"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/hub-account.c:468
1125 msgid "By type"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/hub-account.c:469
1129 msgid "By institution"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1133 msgid "No transaction to add"
1134 msgstr "Der er ingen transaktion at tilføje"
1135
1136 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1137 #, c-format
1138 msgid "transaction added: %d"
1139 msgstr "transaktion tilføjet: %d"
1140
1141 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1142 msgid "Check scheduled transactions result"
1143 msgstr "Tjek resulterer for planlagt transaktioner"
1144
1145 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1146 msgid "Scheduled transactions"
1147 msgstr "Planlagte transaktioner"
1148
1149 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1150 msgid "Skip"
1151 msgstr "Spring over"
1152
1153 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1154 msgid "Edit & Post"
1155 msgstr "Rediger & Send"
1156
1157 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1158 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1159 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1160 msgid "Post"
1161 msgstr "Send"
1162
1163 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1164 msgid "maximum post date"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1168 #: ../src/hub-spending.c:91
1169 msgid "Top spending"
1170 msgstr "Top udgifter"
1171
1172 #. future usage
1173 #: ../src/hub-spending.c:102
1174 #, c-format
1175 msgid "Top %d spending"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/hub-spending.c:294
1179 msgid "Other"
1180 msgstr "Andet"
1181
1182 #: ../src/hub-spending.c:357
1183 msgid "Where your money goes"
1184 msgstr "Her er hvad dine penge går til"
1185
1186 #: ../src/hb-import.c:1321
1187 msgid "imported account"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1191 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1192 msgid "Accounts"
1193 msgstr "Konti"
1194
1195 #. Bank
1196 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1197 msgid "Bank"
1198 msgstr "Bank"
1199
1200 #. Today
1201 #: ../src/list-account.c:428
1202 msgid "Today"
1203 msgstr "I dag"
1204
1205 #: ../src/list-operation.c:525
1206 msgid "- split -"
1207 msgstr "- del -"
1208
1209 #: ../src/list-operation.c:1250
1210 msgid "Status"
1211 msgstr "Status"
1212
1213 #. column: Expense
1214 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1215 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1216 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1217 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1218 msgid "Expense"
1219 msgstr "Udgift"
1220
1221 #. column: Income
1222 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1223 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1224 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1225 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1226 msgid "Income"
1227 msgstr "Indtægt"
1228
1229 #: ../src/list-operation.c:1301
1230 msgid "Tags"
1231 msgstr "Mærker (Tags)"
1232
1233 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1234 #: ../src/list-scheduled.c:372
1235 msgid "Late"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1239 #: ../src/list-scheduled.c:390
1240 msgid "Still"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/list-scheduled.c:404
1244 msgid "Next date"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1248 #: ../src/rep-time.c:66
1249 msgid "List"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1253 #: ../src/rep-time.c:66
1254 msgid "View results as list"
1255 msgstr "Vis resultater som en liste"
1256
1257 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1258 msgid "Line"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1262 msgid "View results as lines"
1263 msgstr "Vis resultatet som linier"
1264
1265 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1266 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1267 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1268 msgid "Refresh"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1272 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1273 msgid "Refresh results"
1274 msgstr "Opdater resultater"
1275
1276 #. name, icon-name
1277 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1278 #: ../src/rep-time.c:82
1279 msgid "Detail"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. label, accelerator
1283 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1284 #: ../src/rep-time.c:83
1285 msgid "Toggle detail"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1289 #: ../src/rep-balance.c:331
1290 #, c-format
1291 msgid "%d/%d under %s"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/rep-balance.c:876
1295 msgid "Balance report"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1299 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1300 msgid "Display"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1304 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1305 msgid "A_ccount:"
1306 msgstr "K_onto:"
1307
1308 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1309 msgid "Select _all"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/rep-balance.c:915
1313 msgid "Each _day"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1317 msgid "_Zoom X:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1321 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1322 msgid "Date filter"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1326 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1327 #: ../src/ui-filter.c:1268
1328 msgid "_From:"
1329 msgstr "_Fra:"
1330
1331 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1332 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1333 #: ../src/ui-filter.c:1275
1334 msgid "_To:"
1335 msgstr "_Til:"
1336
1337 #: ../src/rep-budget.c:77
1338 msgid "Stack"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/rep-budget.c:77
1342 msgid "View results as stack bars"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/rep-budget.c:874
1346 msgid " over"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/rep-budget.c:880
1350 msgid " left"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/rep-budget.c:883
1354 msgid " under"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. update stack chart
1358 #: ../src/rep-budget.c:926
1359 #, c-format
1360 msgid "Budget for %s"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. column: Result
1364 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1365 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1366 msgid "Result"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/rep-budget.c:1129
1370 msgid "Budget report"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1374 msgid "_View by:"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/rep-budget.c:1173
1378 msgid "Only out of budget"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1382 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1383 msgid "_Result to clipboard"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1387 msgid "_Result to CSV"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1391 msgid "_Detail to clipboard"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1395 msgid "_Detail to CSV"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/rep-budget.c:1314
1399 msgid "Result:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/rep-budget.c:1320
1403 msgid "Budget:"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/rep-budget.c:1326
1407 msgid "Spent:"
1408 msgstr "Brugt:"
1409
1410 #: ../src/rep-budget.c:1447
1411 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/rep-budget.c:1448
1415 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1416 msgstr ""
1417
1418 #. column: Expense
1419 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1420 msgid "Spent"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1424 msgid "Column"
1425 msgstr "Kolonne"
1426
1427 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1428 msgid "View results as column"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/rep-stats.c:66
1432 msgid "Donut"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../src/rep-stats.c:66
1436 msgid "View results as donut"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1440 msgid "Edit filter"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. is_active
1444 #. name, icon-name
1445 #: ../src/rep-stats.c:88
1446 msgid "Legend"
1447 msgstr ""
1448
1449 #. label, accelerator
1450 #: ../src/rep-stats.c:89
1451 msgid "Toggle legend"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. is_active
1455 #. name, icon-name
1456 #: ../src/rep-stats.c:94
1457 msgid "Rate"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. label, accelerator
1461 #: ../src/rep-stats.c:95
1462 msgid "Toggle rate"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1466 msgid "Subcategory"
1467 msgstr "Underkategori"
1468
1469 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1470 msgid "Tag"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1474 msgid "Month"
1475 msgstr "Måned"
1476
1477 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1478 msgid "Year"
1479 msgstr "År"
1480
1481 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1482 msgid "Exp. & Inc."
1483 msgstr ""
1484
1485 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1486 #: ../src/rep-stats.c:417
1487 #, c-format
1488 msgid "%s by %s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1492 msgid "(no payee)"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/rep-stats.c:1468
1496 msgid "Statistics Report"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/rep-stats.c:1510
1500 msgid "By _amount"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/rep-stats.c:1675
1504 msgid "Balance:"
1505 msgstr "Balance:"
1506
1507 #: ../src/rep-stats.c:1681
1508 msgid "Income:"
1509 msgstr "Indtægt:"
1510
1511 #: ../src/rep-stats.c:1688
1512 msgid "Expense:"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1516 msgid "Day"
1517 msgstr "Dag"
1518
1519 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1520 msgid "Week"
1521 msgstr "Uge"
1522
1523 #: ../src/rep-time.c:137
1524 msgid "Quarter"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/rep-time.c:138
1528 msgid "Half Year"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1532 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1533 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1534 #: ../src/rep-time.c:372
1535 #, c-format
1536 msgid "%s Over Time"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/rep-time.c:837
1540 #, c-format
1541 msgid "Average: %s"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/rep-time.c:1162
1545 msgid "Trend Time Report"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1549 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1550 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1551 msgid "_Category:"
1552 msgstr "_Kategori:"
1553
1554 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1555 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1556 msgid "_Payee:"
1557 msgstr "_Betalingsmodtager"
1558
1559 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1560 msgid "_Tag:"
1561 msgstr "_Mærke:"
1562
1563 #: ../src/rep-time.c:1234
1564 msgid "_Cumulate"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../src/rep-time.c:1239
1568 msgid "Inter_val:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/rep-time.c:1247
1572 msgid "Show empty line"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1576 msgid "Time slice"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1580 msgid "Export"
1581 msgstr ""
1582
1583 #.
1584 #. LST_CAR_DATE,
1585 #. LST_CAR_MEMO,
1586 #. LST_CAR_METER,
1587 #. LST_CAR_FUEL,
1588 #. LST_CAR_PRICE,
1589 #. LST_CAR_AMOUNT,
1590 #. LST_CAR_DIST,
1591 #. LST_CAR_100KM
1592 #.
1593 #.
1594 #. column: Memo
1595 #.
1596 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1597 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1598 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1599 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1600 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1601 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1602 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1603 #.
1604 #. column: Meter
1605 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1606 msgid "Meter"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. column: Fuel load
1610 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1611 msgid "Fuel"
1612 msgstr "Benzin"
1613
1614 #. column: Price by unit
1615 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1616 msgid "Price"
1617 msgstr "Pris"
1618
1619 #. column: Distance done
1620 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1621 msgid "Dist."
1622 msgstr "Afstand"
1623
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1625 msgid "Vehicle cost report"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1629 msgid "Vehi_cle:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1633 msgid "Meter:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1637 msgid "Consumption:"
1638 msgstr "Forbrug:"
1639
1640 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1641 msgid "Fuel cost:"
1642 msgstr "Benzinudgifter:"
1643
1644 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1645 msgid "Other cost:"
1646 msgstr "Andre udgifter:"
1647
1648 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1649 msgid "Total cost:"
1650 msgstr "Totale udgifter:"
1651
1652 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1653 #. populate template
1654 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1655 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1656 msgid "(none)"
1657 msgstr "(ingen)"
1658
1659 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1660 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1661 msgid "Visible"
1662 msgstr "Synlig"
1663
1664 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1665 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1666 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1667 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1668 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1669 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1670 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1671 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1672 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1673 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1674 msgid "_Cancel"
1675 msgstr "_Annuller"
1676
1677 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1678 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1679 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1680 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1681 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1682 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1683 msgid "_OK"
1684 msgstr "_OK"
1685
1686 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1687 msgid "Account name"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1691 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1692 msgid "Error"
1693 msgstr "Fejl"
1694
1695 #: ../src/ui-account.c:970
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "Cannot add an account '%s',\n"
1699 "this name already exists."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1018
1703 #, c-format
1704 msgid "Cannot delete account '%s'"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1022
1708 msgid ""
1709 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1713 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1714 #: ../src/ui-tag.c:596
1715 #, c-format
1716 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/ui-account.c:1035
1720 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1083
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "Cannot rename this Account,\n"
1727 "from '%s' to '%s',\n"
1728 "this name already exists."
1729 msgstr ""
1730 "Kan ikke omdøbe denne bruger\n"
1731 "fra '%s' til '%s':\n"
1732 "Dette navn findes allerede."
1733
1734 #: ../src/ui-account.c:1258
1735 msgid "Manage Accounts"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1309
1739 msgid ""
1740 "Drag & drop to change the order\n"
1741 "Double-click to rename"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1745 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1746 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1747 msgid "_Add"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1751 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1752 msgid "General"
1753 msgstr "Generelt"
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1357
1756 msgid "_Currency:"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1364
1760 msgid "Start _balance:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1372
1764 msgid "Notes:"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/ui-account.c:1388
1768 msgid "this account was _closed"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/ui-account.c:1399
1772 msgid "Current check number"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/ui-account.c:1403
1776 msgid "Checkbook _1:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/ui-account.c:1410
1780 msgid "Checkbook _2:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1784 msgid "Options"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/ui-account.c:1431
1788 msgid "Institution"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1792 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1793 msgid "_Name:"
1794 msgstr "_Navn:"
1795
1796 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1797 msgid "N_umber:"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/ui-account.c:1456
1801 msgid "Balance limits"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/ui-account.c:1462
1805 msgid "_Overdraft at:"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-account.c:1474
1809 msgid "Miscellaneous"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-account.c:1478
1813 msgid "Default _Template:"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/ui-account.c:1492
1817 msgid "Report exclusion"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/ui-account.c:1496
1821 msgid "exclude from account _summary"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/ui-account.c:1501
1825 msgid "exclude from the _budget"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/ui-account.c:1506
1829 msgid "exclude from any _reports"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/ui-archive.c:346
1833 #, c-format
1834 msgid "(template %d)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:394
1838 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1842 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1843 msgid "_Amount:"
1844 msgstr "_Beløb:"
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1847 msgid "Toggle amount sign"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1851 msgid "Transaction splits"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-archive.c:1017
1855 msgid "_To account:"
1856 msgstr "_Til konto:"
1857
1858 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1859 msgid "Pay_ment:"
1860 msgstr "_Betaling:"
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1863 msgid "Of notebook _2"
1864 msgstr "Fra notesblok_2"
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1867 msgid "_Memo:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1871 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1872 msgid "Ta_gs:"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/ui-archive.c:1114
1876 msgid "Scheduled insertion"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/ui-archive.c:1119
1880 msgid "_Activate"
1881 msgstr "Akti_vér"
1882
1883 #: ../src/ui-archive.c:1124
1884 msgid "Next _date:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-archive.c:1132
1888 msgid "Ever_y:"
1889 msgstr "_Hver:"
1890
1891 #: ../src/ui-archive.c:1148
1892 msgid "Week end:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-archive.c:1160
1896 msgid "_Stop after:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-archive.c:1168
1900 msgid "posts"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-archive.c:1190
1904 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:268
1908 msgid "Text"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:520
1912 #, c-format
1913 msgid "(assignment %d)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/ui-assign.c:550
1917 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/ui-assign.c:696
1921 msgid "Disabled"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-assign.c:697
1925 msgid "If empty"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assign.c:698
1929 msgid "Overwrite"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:717
1933 msgid "Manage Assignments"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:794
1937 msgid "Condition"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:798
1941 msgid "Search _in:"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1945 #: ../src/ui-assign.c:806
1946 msgid "Fi_nd:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/ui-assign.c:814
1950 msgid "Match _case"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assign.c:819
1954 msgid "Use _regular expressions"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assign.c:834
1958 msgid "Assign payee"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assign.c:863
1962 msgid "Assign category"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assign.c:891
1966 msgid "Assign payment"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1970 #, c-format
1971 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1975 msgid "Not found"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1979 msgid "_Owner:"
1980 msgstr "_Ejer:"
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1983 msgid "Currency:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1987 msgid "File properties"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1991 msgid "System detection"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1995 msgid "Languages:"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-start.c:331
1999 msgid "Preset file:"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/ui-assist-start.c:349
2003 msgid "Initialize my categories with this file"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/ui-assist-start.c:361
2007 msgid "Preset categories"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:382
2011 msgid "Information"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:418
2015 msgid "Balances"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2019 msgid "_Initial:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2023 msgid "_Overdrawn at:"
2024 msgstr "_Overtrukket den:"
2025
2026 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2027 msgid "Create an account"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2031 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2035 msgid "Confirmation"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2039 msgid "<New account (global)>"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2043 msgid "<New account>"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2047 msgid "<Skip this account>"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2051 msgid "Valid"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2055 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2056 msgid "Name"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2060 msgid "Known files"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2064 msgid "QIF files"
2065 msgstr "QIF filer"
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2068 msgid "OFX/QFX files"
2069 msgstr "OFX/QFX filer"
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2072 msgid "CSV files"
2073 msgstr "CSV filer"
2074
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2076 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2077 msgid "All files"
2078 msgstr "Alle filer"
2079
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2081 msgid "new global account"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2085 msgid "new account"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2089 msgid "skipped"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2093 #, c-format
2094 msgid ", %d of %d transactions"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2098 msgid ""
2099 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2100 "continue."
2101 msgstr ""
2102
2103 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2105 #, c-format
2106 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2110 msgid "this file"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2114 msgid "this account"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "Name: %s\n"
2121 "Number: %s\n"
2122 "File: %s\n"
2123 "Encoding: %s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2127 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2131 msgid ""
2132 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2133 "or several\n"
2134 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2135 "formats:"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2139 msgid ""
2140 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2141 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2142 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2143 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2144 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2145 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2149 msgid ""
2150 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2151 "assistant."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2155 msgid "Don't show this again"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2159 msgid ""
2160 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2161 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2165 msgid ""
2166 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2167 "please use the back button to select less files."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2171 msgid "Target account identification by name or number failed."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2175 msgid "Date order:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2179 msgid "_Import memos"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2183 msgid "_Swap memos with payees"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2187 msgid "OFX _Name:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2191 msgid "OFX _Memo:"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2195 #: ../src/ui-filter.c:567
2196 msgid "Select:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2200 #: ../src/ui-filter.c:570
2201 msgid "All"
2202 msgstr "Alle"
2203
2204 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2205 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2206 msgid "None"
2207 msgstr "Ingen"
2208
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2210 #: ../src/ui-filter.c:580
2211 msgid "Invert"
2212 msgstr "Invertér"
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2215 msgid "Sentence _case memo/payee"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2219 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2223 msgid "Date _gap:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2228 msgid "days"
2229 msgstr "dage"
2230
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2232 msgid ""
2233 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2234 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2238 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2239 msgstr "Klik \"anvend\" for at opdatere dine brugere.\n"
2240
2241 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2242 msgid "Welcome"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2246 msgid "Select file(s)"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2250 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2251 msgid "Import"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2255 msgid "File format error"
2256 msgstr "Forkert filformat"
2257
2258 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2259 msgid ""
2260 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2261 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/ui-budget.c:690
2265 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: ../src/ui-budget.c:692
2269 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/ui-budget.c:698
2273 msgid "_Clear"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/ui-budget.c:992
2277 msgid "Manage Budget"
2278 msgstr "Håndtér Budget"
2279
2280 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2281 msgid "_Import CSV"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2285 msgid "E_xport CSV"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/ui-budget.c:1124
2289 msgid "Budget for each month"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../src/ui-budget.c:1131
2293 msgid "is the same"
2294 msgstr "er det samme"
2295
2296 #: ../src/ui-budget.c:1145
2297 msgid "_Clear input"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../src/ui-budget.c:1160
2301 msgid "is different"
2302 msgstr "er forskellig"
2303
2304 #: ../src/ui-budget.c:1204
2305 msgid "_Force monitoring this category"
2306 msgstr "_Tving overvågning af denne kategori"
2307
2308 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2309 msgid "Usage"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/ui-category.c:1103
2313 msgid "Delete unused categories"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: ../src/ui-category.c:1104
2317 msgid ""
2318 "Are you sure you want to permanently\n"
2319 "delete unused categories?"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2323 msgid "Edit..."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/ui-category.c:1311
2327 msgid "_Income"
2328 msgstr "_Indkomst"
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1362
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "Cannot rename this Category,\n"
2334 "from '%s' to '%s',\n"
2335 "this name already exists."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/ui-category.c:1426
2339 #, c-format
2340 msgid "Merge category '%s'"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2344 msgid "Merge"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1447
2348 msgid ""
2349 "Transactions assigned to this category,\n"
2350 "will be moved to the category selected below."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/ui-category.c:1457
2354 #, c-format
2355 msgid "_Delete the category '%s'"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/ui-category.c:1553
2359 msgid ""
2360 "This category is used.\n"
2361 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1802
2365 msgid "Manage Categories"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2369 msgid "_Delete unused"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/ui-category.c:1955
2373 msgid "new category"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/ui-category.c:1967
2377 msgid "new subcategory"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2381 msgid "_Merge"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2385 msgid "Base currency"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/ui-currency.c:627
2389 msgid "Symbol"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2393 msgid "Exchange rate"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-currency.c:652
2397 msgid "Last modified"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/ui-currency.c:774
2401 msgid "Edit currency"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2405 msgid "Currency"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2409 msgid "Format"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2413 msgid "_Customize"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2417 msgid "_Symbol:"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2421 msgid "Is pre_fix"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2425 msgid "_Decimal char:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2429 msgid "_Frac digits:"
2430 msgstr "_Brøk cifre_"
2431
2432 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2433 msgid "_Grouping char:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/ui-currency.c:1142
2437 msgid "Select base currency"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/ui-currency.c:1142
2441 msgid "Select currency"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/ui-currency.c:1214
2445 msgid "ISO Code"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/ui-currency.c:1222
2449 msgid "Add a custom _currency"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/ui-currency.c:1235
2453 msgid "_ISO:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/ui-currency.c:1320
2457 msgid "Update online error"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/ui-currency.c:1541
2461 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/ui-currency.c:1585
2465 msgid "Change the base currency"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/ui-currency.c:1586
2469 msgid ""
2470 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2471 "will be set to 0, don't forget to update it"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/ui-currency.c:1655
2475 msgid "Currencies"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/ui-currency.c:1705
2479 msgid "Update online"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../src/ui-currency.c:1738
2483 msgid "Set as base"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2487 msgid "File statistics"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2491 msgid "Transaction"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2495 msgid "Assignment"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2499 msgid "Upgrade"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2503 msgid "Select a base currency"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2507 msgid ""
2508 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2509 "if the currency below is not correct, please change it:"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2513 msgid "Import from CSV"
2514 msgstr "Import fra CSV"
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2517 msgid "Open HomeBank file"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2521 msgid "Open HomeBank backup file"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2525 msgid "Save HomeBank file as"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2529 msgid "HomeBank files"
2530 msgstr "HomeBank filer"
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2533 msgid "File backup"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2537 msgid "All backups"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2541 msgid "Save changes to the file before closing?"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2548 "Number of changes: %d."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2552 msgid "Close _without saving"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2556 msgid "Export as PDF"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2560 msgid "Export as _PDF"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2564 msgid "Folder:"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2568 msgid "Pick a Folder"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2572 msgid "Filename:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2576 msgid "Select among possible transactions..."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2580 msgid "Select an action:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2584 msgid "create a new transaction"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2588 msgid "select an existing transaction"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2592 msgid ""
2593 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2594 "for the internal transfer."
2595 msgstr ""
2596
2597 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2598 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2599 msgid "Categories"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2603 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2604 msgid "Payees"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2608 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2609 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2610 msgid "_Option:"
2611 msgstr "_Valg:"
2612
2613 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2614 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2615 msgid "Dates"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:1177
2619 msgid "_Month:"
2620 msgstr "_Måned:"
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:1183
2623 msgid "_Year:"
2624 msgstr "_År:"
2625
2626 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2627 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2628 msgid "Texts"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2632 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2633 msgid "_Info:"
2634 msgstr "_Info:"
2635
2636 #: ../src/ui-filter.c:1238
2637 msgid "Case _sensitive"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2641 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2642 msgid "Amounts"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2646 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2647 msgid "Statuses"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:1311
2651 msgid "reconciled"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:1315
2655 msgid "cleared"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/ui-filter.c:1320
2659 msgid "Force:"
2660 msgstr "Forcér:"
2661
2662 #: ../src/ui-filter.c:1328
2663 msgid "display 'Added'"
2664 msgstr "display 'Tilføjet'"
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:1332
2667 msgid "display 'Edited'"
2668 msgstr "display 'Redigeret'"
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:1336
2671 msgid "display 'Remind'"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2675 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2676 msgid "Payments"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2680 msgid "Scheduled transaction"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2684 msgid "add until"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2688 msgid "of each month (excluded)"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2692 msgid "add"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2696 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2697 msgid "days in advance the current date"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/ui-payee.c:1037
2701 msgid "Delete unused payee"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/ui-payee.c:1038
2705 msgid ""
2706 "Are you sure you want to\n"
2707 "permanently delete unused payee?"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/ui-payee.c:1218
2711 msgid "Default"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2715 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2716 msgid "Pa_yment:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/ui-payee.c:1277
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "Cannot rename this Payee,\n"
2723 "from '%s' to '%s',\n"
2724 "this name already exists."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/ui-payee.c:1332
2728 #, c-format
2729 msgid "Merge payee '%s'"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/ui-payee.c:1353
2733 msgid ""
2734 "Transactions assigned to this payee,\n"
2735 "will be moved to the payee selected below."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/ui-payee.c:1363
2739 #, c-format
2740 msgid "_Delete the payee '%s'"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2744 msgid ""
2745 "This payee is used.\n"
2746 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-payee.c:1547
2750 msgid "Manage Payees"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-payee.c:1657
2754 msgid "new payee"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-pref.c:85
2758 msgid "Interface"
2759 msgstr "Grænseflade"
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:86
2762 msgid "Locale"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:87
2766 msgid "Transactions"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:88
2770 msgid "Import/Export"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:89
2774 msgid "Report"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2778 msgid "Backup"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:91
2782 msgid "Folders"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:97
2786 msgid "System defaults"
2787 msgstr "System standarder"
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:98
2790 msgid "Icons only"
2791 msgstr "Kun ikoner"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:99
2794 msgid "Text only"
2795 msgstr "Kun tekst"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:100
2798 msgid "Text under icons"
2799 msgstr "Tekst under ikoner"
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:101
2802 msgid "Text beside icons"
2803 msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:107
2806 msgid "Horizontal"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:108
2810 msgid "Vertical"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:109
2814 msgid "Both"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:116
2818 msgid "Tango light"
2819 msgstr "Tango lys"
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:117
2822 msgid "Tango medium"
2823 msgstr "Tango mellem"
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:118
2826 msgid "Tango dark"
2827 msgstr "Tango mørk"
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:123
2830 msgid "m-d-y"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:124
2834 msgid "d-m-y"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:125
2838 msgid "y-m-d"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2842 msgid "Ignore"
2843 msgstr "Ignorér"
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:139
2846 msgid "Append to Info"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:140
2850 msgid "Append to Memo"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:141
2854 msgid "Append to Payee"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:146
2858 msgid "Tab"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:147
2862 msgid "Comma"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:148
2866 msgid "Semicolon"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:149
2870 msgid "Space"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:486
2874 msgid "System Language"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:647
2878 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:652
2882 msgid "Choose a default import folder"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:657
2886 msgid "Choose a default export folder"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1144
2890 msgid "General options"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1168
2894 msgid "OFX/QFX options"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1195
2898 msgid "QIF options"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1212
2902 msgid "CSV options"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1216
2906 msgid "(transaction import only)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:1220
2910 msgid "Separator:"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:1280
2914 msgid "Initial filter"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:1298
2918 msgid "Charts options"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:1302
2922 msgid "Color scheme:"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:1324
2926 msgid "Statistics options"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:1328
2930 msgid "Show by _amount"
2931 msgstr "Vis efter _beløb"
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:1333
2934 msgid "Show _rate column"
2935 msgstr "Vis _hyppighedskolonne"
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2938 msgid "Show _details"
2939 msgstr "Vis _detaljer"
2940
2941 #: ../src/ui-pref.c:1348
2942 msgid "Budget options"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:1380
2946 msgid "_Enable"
2947 msgstr "_Aktivér"
2948
2949 #. row++;
2950 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2951 msgid "_Preset:"
2952 msgstr "_Forvalg:"
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1506
2955 msgid "User interface"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1510
2959 msgid "_Language:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1518
2963 msgid "_Date display:"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:1534
2967 msgid "_Format:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:1547
2971 msgid ""
2972 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2973 "%A locale's full weekday name. \n"
2974 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2975 "%B locale's full month name. \n"
2976 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2977 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2978 "decimal number [00-99]. \n"
2979 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2980 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2981 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2982 "by a space. \n"
2983 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2984 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2985 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2986 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2987 "%Y year with century as a decimal number."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:1577
2991 msgid "Fiscal year"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2995 #: ../src/ui-pref.c:1582
2996 msgid "Starts _on:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1602
3000 msgid "Measurement units"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1606
3004 msgid "Use _miles for meter"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1611
3008 msgid "Use _gallon for fuel"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/ui-pref.c:1635
3012 msgid "Transaction window"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/ui-pref.c:1647
3016 msgid "_Show future:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3020 #: ../src/ui-pref.c:1656
3021 msgid "days ahead"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1660
3025 msgid "Hide reconciled transactions"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1665
3029 msgid "Always show remind transactions"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1675
3033 msgid "Multiple add"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1679
3037 msgid "Keep the last date"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1689
3041 msgid "Memo autocomplete"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1693
3045 msgid "Active"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/ui-pref.c:1701
3049 msgid "rolling days"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/ui-pref.c:1752
3053 msgid "_Toolbar:"
3054 msgstr "_Værktøjsbjælke"
3055
3056 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3057 #. data->CM_ruleshint = widget;
3058 #: ../src/ui-pref.c:1768
3059 msgid "_Grid line:"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1780
3063 msgid "Amount colors"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1784
3067 msgid "Uses custom colors"
3068 msgstr "Bruger tilpassede farver"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1799
3071 msgid "_Expense:"
3072 msgstr "_Udgift:"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1811
3075 msgid "_Income:"
3076 msgstr "_Indtægt:"
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1818
3079 msgid "_Warning:"
3080 msgstr "_Advarsel"
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1849
3083 msgid "_Enable automatic backups"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1854
3087 msgid "_Number of backups to keep:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1869
3091 msgid "Backup frequency is once a day"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1897
3095 msgid "_Wallets:"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1921
3099 msgid "Exchange files"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1925
3103 msgid "_Import:"
3104 msgstr "_Importer:"
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:1944
3107 msgid "_Export:"
3108 msgstr "_Exporter:"
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:1984
3111 msgid "Program start"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:1988
3115 msgid "Show splash screen"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:1993
3119 msgid "Load last opened file"
3120 msgstr "Indlæs sidst åbnet fil"
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:2003
3123 msgid "Update currencies online"
3124 msgstr "Opdater valutaer online"
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:2014
3127 msgid "Main window reports"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/ui-pref.c:2113
3131 msgid "Reset All Preferences"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/ui-pref.c:2114
3135 msgid ""
3136 "Do you really want to reset\n"
3137 "all preferences to default\n"
3138 "values?"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/ui-pref.c:2133
3142 msgid "Preferences"
3143 msgstr "Indstillinger"
3144
3145 #: ../src/ui-pref.c:2366
3146 msgid ""
3147 "You will have to restart HomeBank\n"
3148 "for the language change to take effect."
3149 msgstr ""
3150 "Du bliver nødt til at genstarte HomeBank\n"
3151 "før sprog ændringen træder i kraft."
3152
3153 #: ../src/ui-split.c:778
3154 msgid "Remove all"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../src/ui-split.c:782
3158 msgid "Remove"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/ui-split.c:828
3162 msgid "Apply"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/ui-split.c:832
3166 msgid "Cancel"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/ui-split.c:840
3170 msgid "Transaction amount:"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/ui-split.c:849
3174 msgid "Unassigned:"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/ui-split.c:864
3178 msgid "Sum of splits:"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/ui-tag.c:553
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "Cannot rename this Tag,\n"
3185 "from '%s' to '%s',\n"
3186 "this name already exists."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/ui-tag.c:678
3190 msgid "Manage Tags"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/ui-tag.c:745
3194 msgid "new tag"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/ui-transaction.c:49
3198 msgid "Add transaction"
3199 msgstr "Tilføj transaktion"
3200
3201 #: ../src/ui-transaction.c:50
3202 msgid "Inherit transaction"
3203 msgstr "Overfør transaktion"
3204
3205 #: ../src/ui-transaction.c:51
3206 msgid "Modify transaction"
3207 msgstr "Ret transaktion"
3208
3209 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3210 msgid "Cleared"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3214 msgid "Reconciled"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/ui-transaction.c:658
3218 msgid "From acc_ount:"
3219 msgstr "Fra ko_nto"
3220
3221 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3222 msgid "To acc_ount:"
3223 msgstr "Til ko_nto"
3224
3225 #: ../src/ui-transaction.c:752
3226 msgid ""
3227 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3228 "\n"
3229 "Proceeding will delete the target transaction."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/ui-transaction.c:754
3233 msgid "_Break"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3237 msgid "Show _scheduled"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3241 msgid "Show _all accounts"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3245 msgid "Use a _template"
3246 msgstr "Brug en _skabelon"
3247
3248 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3249 msgid "_Add & keep"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3253 msgid "_Post"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3257 msgid "_Date:"
3258 msgstr "_Dato:"
3259
3260 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3261 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3262 msgid ""
3263 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3264 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3265 "- empty for today"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3269 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3270 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3271 msgid ""
3272 "- type some letter for autocompletion\n"
3273 "- type new text to create entry"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3277 msgid "M_emo:"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3281 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3285 msgid "Multiple edit transactions"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3289 msgid "Template"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3293 msgid "Inactive"
3294 msgstr "Inaktiv"
3295
3296 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3297 msgid "Include"
3298 msgstr "Inkludér"
3299
3300 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3301 msgid "Exclude"
3302 msgstr "Udeluk"
3303
3304 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3305 msgid "(no type)"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3309 msgid "Cash"
3310 msgstr "Kontant"
3311
3312 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3313 msgid "Asset"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3317 msgid "Credit card"
3318 msgstr "Kreditkort"
3319
3320 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3321 msgid "Liability"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3325 msgid "This month"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3329 msgid "Last month"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3333 msgid "This quarter"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3337 msgid "Last quarter"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3341 msgid "This year"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3345 msgid "Last year"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3349 msgid "Last 30 days"
3350 msgstr "Sidste 30 dage"
3351
3352 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3353 msgid "Last 60 days"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3357 msgid "Last 90 days"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3361 msgid "Last 12 months"
3362 msgstr "Sidste 12 måneder"
3363
3364 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3365 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3366 msgid "custom"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3370 msgid "All date"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3374 msgid "Possible"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3378 msgid "Before"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3382 msgid "After"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3386 msgid "Any Type"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3390 msgid "Uncategorized"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3394 msgid "Unreconciled"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3398 msgid "Uncleared"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3402 msgid "Any Status"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3406 msgid "All month"
3407 msgstr "Alle måneder"
3408
3409 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3410 msgid "January"
3411 msgstr "Januar"
3412
3413 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3414 msgid "February"
3415 msgstr "Februar"
3416
3417 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3418 msgid "March"
3419 msgstr "Marts"
3420
3421 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3422 msgid "April"
3423 msgstr "April"
3424
3425 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3426 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3427 msgid "May"
3428 msgstr "Maj"
3429
3430 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3431 msgid "June"
3432 msgstr "Juni"
3433
3434 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3435 msgid "July"
3436 msgstr "Juli"
3437
3438 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3439 msgid "August"
3440 msgstr "August"
3441
3442 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3443 msgid "September"
3444 msgstr "September"
3445
3446 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3447 msgid "October"
3448 msgstr "Oktober"
3449
3450 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3451 msgid "November"
3452 msgstr "November"
3453
3454 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3455 msgid "December"
3456 msgstr "December"
3457
3458 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3459 msgid "Jan"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3463 msgid "Feb"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3467 msgid "Mar"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3471 msgid "Apr"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3475 msgid "Jun"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3479 msgid "Jul"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3483 msgid "Aug"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3487 msgid "Sep"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3491 msgid "Oct"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3495 msgid "Nov"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3499 msgid "Dec"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/ui-widgets.c:311
3503 msgid "Search..."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3507 msgid "Check"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3511 msgid "Transfer"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3515 msgid "Internal transfer"
3516 msgstr "Intern overførsel"
3517
3518 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3519 msgid "Debit card"
3520 msgstr "Dankort"
3521
3522 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3523 msgid "Standing order"
3524 msgstr "PBS"
3525
3526 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3527 msgid "Electronic payment"
3528 msgstr "Elektronisk betaling"
3529
3530 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3531 msgid "Deposit"
3532 msgstr "Indskud"
3533
3534 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3535 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3536 msgid "FI fee"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3540 msgid "Direct Debit"
3541 msgstr ""
3542
3543 #~ msgid ""
3544 #~ "Date accepted here are:\n"
3545 #~ "day,\n"
3546 #~ "day/month or month/day,\n"
3547 #~ "and complete date into your locale"
3548 #~ msgstr ""
3549 #~ "Dato accepteret her er:\n"
3550 #~ "dag,\n"
3551 #~ "day/måned eller måned/dag,\n"
3552 #~ "og komplet dato i det stedlige format"
This page took 0.197991 seconds and 4 git commands to generate.