]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/be.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / be.po
1 # Belarusian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-10 16:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 07:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikhail S. Pobolovets <styx.mp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14 "Language: be\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-04-10 13:13+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18920)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/dsp-account.c:206
57 #, c-format
58 msgid "There is %d group of similar transactions"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/dsp-account.c:211
62 msgid "No similar transaction were found !"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
66 msgid "Check internal transfert result"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/dsp-account.c:294
70 msgid "No inconsistency found !"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/dsp-account.c:304
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Inconsistency were found: %d\n"
77 "do you want to review and fix ?"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp-account.c:361
81 #, c-format
82 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp-account.c:365
86 msgid ""
87 "Are you sure you want to convert this account\n"
88 "to Euro as Major currency?"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/dsp-account.c:367
92 msgid "_Convert"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/dsp-account.c:402
96 msgid "No transaction changed"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/dsp-account.c:404
100 #, c-format
101 msgid "transaction changed: %d"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp-account.c:407
105 msgid "Automatic assignment result"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dsp-account.c:533
109 msgid ""
110 "Do you want to create a template with\n"
111 "each of the selected transaction ?"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/dsp-account.c:534
115 msgid "_Create"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp-account.c:1272
119 msgid ""
120 "Do you want to delete\n"
121 "each of the selected transaction ?"
122 msgstr ""
123 "Выдаліць кожную\n"
124 "з абраных транзакцый?"
125
126 #: ../src/dsp-account.c:1273 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
127 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
128 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
129 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
130 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
131 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
132 msgid "_Delete"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/dsp-account.c:1336
136 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp-account.c:1337 ../src/dsp-account.c:1397
140 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/dsp-account.c:1338 ../src/ui-assist-start.c:280
144 #: ../src/ui-dialogs.c:383
145 msgid "_Change"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/dsp-account.c:1396
149 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/dsp-account.c:1398
153 msgid "_Toggle"
154 msgstr ""
155
156 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
157 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
158 #. g_free(label);
159 #: ../src/dsp-account.c:1689 ../src/ui-assist-import.c:1288
160 #, c-format
161 msgid "%d transactions"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/dsp-account.c:1692
165 #, c-format
166 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/dsp-account.c:1791 ../src/dsp-account.c:2047
170 msgid "All transactions"
171 msgstr ""
172
173 #. name, icon-name, label
174 #: ../src/dsp-account.c:1906
175 msgid "A_ccount"
176 msgstr ""
177
178 #: ../src/dsp-account.c:1907
179 msgid "Transacti_on"
180 msgstr "_Транзакцыя"
181
182 #: ../src/dsp-account.c:1908
183 msgid "_Status"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/dsp-account.c:1909 ../src/dsp-mainwindow.c:167
187 msgid "_Tools"
188 msgstr "_Прылады"
189
190 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
191 #: ../src/dsp-account.c:1913
192 msgid "Export as PDF..."
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dsp-account.c:1913
196 msgid "Export to a PDF file"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dsp-account.c:1914
200 msgid "Export QIF..."
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/dsp-account.c:1914 ../src/ui-dialogs.c:448
204 msgid "Export as QIF"
205 msgstr "Экспартаваць як QIF"
206
207 #: ../src/dsp-account.c:1915
208 msgid "Export CSV..."
209 msgstr "Экспарт CSV..."
210
211 #: ../src/dsp-account.c:1915 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
212 msgid "Export as CSV"
213 msgstr "Экспарт у CSV"
214
215 #: ../src/dsp-account.c:1916 ../src/dsp-mainwindow.c:184
216 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
217 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
218 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
219 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1159
220 #: ../src/ui-transaction.c:1167
221 msgid "_Close"
222 msgstr "_Зачыніць"
223
224 #: ../src/dsp-account.c:1916
225 msgid "Close the current account"
226 msgstr "Зачыніць _бягучы рахунак"
227
228 #: ../src/dsp-account.c:1918
229 msgid "_Add..."
230 msgstr "_Дадаць..."
231
232 #: ../src/dsp-account.c:1918
233 msgid "Add a new transaction"
234 msgstr "Дадаць транзакцыю"
235
236 #: ../src/dsp-account.c:1919
237 msgid "_Inherit..."
238 msgstr "_Успадкоўваць..."
239
240 #: ../src/dsp-account.c:1919
241 msgid "Inherit from the active transaction"
242 msgstr "Успадкаваць ад бягучай транзакцыі"
243
244 #: ../src/dsp-account.c:1920
245 msgid "_Edit..."
246 msgstr "_Праўка..."
247
248 #: ../src/dsp-account.c:1920
249 msgid "Edit the active transaction"
250 msgstr "Кіраваць бягучую транзакцыю"
251
252 #: ../src/dsp-account.c:1922
253 msgid "_None"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/dsp-account.c:1922
257 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/dsp-account.c:1923
261 msgid "_Cleared"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/dsp-account.c:1923
265 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/dsp-account.c:1924
269 msgid "_Reconciled"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/dsp-account.c:1924
273 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/dsp-account.c:1926
277 msgid "_Multiple Edit..."
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/dsp-account.c:1926
281 msgid "Edit multiple transaction"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/dsp-account.c:1927
285 msgid "Create template..."
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/dsp-account.c:1927
289 msgid "Create template"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/dsp-account.c:1928
293 msgid "_Delete..."
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/dsp-account.c:1928
297 msgid "Delete selected transaction(s)"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/dsp-account.c:1930
301 msgid "Mark duplicate..."
302 msgstr ""
303
304 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
305 #: ../src/dsp-account.c:1933
306 msgid "Check internal xfer"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp-account.c:1934
310 msgid "Auto. assignments"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/dsp-account.c:1934
314 msgid "Run automatic assignments"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/dsp-account.c:1936
318 msgid "_Filter..."
319 msgstr "_Фільтр..."
320
321 #: ../src/dsp-account.c:1936
322 msgid "Open the list filter"
323 msgstr "Адкрыць спіс фільтраў"
324
325 #: ../src/dsp-account.c:1937
326 msgid "Convert to Euro..."
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/dsp-account.c:1937
330 msgid "Convert this account to Euro currency"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp-account.c:2040
334 msgid "(closed)"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/dsp-account.c:2047
338 #, c-format
339 msgid "%s - HomeBank"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/dsp-account.c:2079 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
343 msgid "Add"
344 msgstr "Дадаць"
345
346 #: ../src/dsp-account.c:2082
347 msgid "Inherit"
348 msgstr "Успадкавать"
349
350 #: ../src/dsp-account.c:2085 ../src/ui-split.c:786
351 msgid "Edit"
352 msgstr "Рэдагаваць"
353
354 #: ../src/dsp-account.c:2088 ../src/rep-stats.c:72
355 msgid "Filter"
356 msgstr "Фільтр"
357
358 #. info bar for duplicate
359 #: ../src/dsp-account.c:2125
360 msgid "_Refresh"
361 msgstr ""
362
363 #. balances area
364 #: ../src/dsp-account.c:2160
365 msgid "Bank:"
366 msgstr "Банк:"
367
368 #: ../src/dsp-account.c:2166
369 msgid "Today:"
370 msgstr "Сёння:"
371
372 #: ../src/dsp-account.c:2172
373 msgid "Future:"
374 msgstr "Будучыня:"
375
376 #: ../src/dsp-account.c:2195 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1170
377 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
378 #: ../src/ui-pref.c:1262 ../src/ui-pref.c:1617 ../src/ui-pref.c:2002
379 msgid "_Range:"
380 msgstr "_Дыяпазон:"
381
382 #: ../src/dsp-account.c:2203
383 msgid "Toggle show future transaction"
384 msgstr ""
385
386 #: ../src/dsp-account.c:2207 ../src/rep-budget.c:1145 ../src/rep-stats.c:1497
387 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
388 msgid "_Type:"
389 msgstr "_Тып:"
390
391 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/ui-archive.c:1089
392 #: ../src/ui-transaction.c:1301
393 msgid "_Status:"
394 msgstr ""
395
396 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
397 #: ../src/dsp-account.c:2218 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2099
398 #: ../src/ui-pref.c:2120
399 msgid "_Reset"
400 msgstr ""
401
402 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
403 #: ../src/dsp-account.c:2223 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1157
404 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
405 msgid "Euro _minor"
406 msgstr ""
407
408 #. name, icon-name, label
409 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
410 msgid "_File"
411 msgstr "_Файл"
412
413 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
414 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
415 msgid "Open _Recent"
416 msgstr ""
417
418 #. todo: useless ?
419 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
420 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
421 msgid "_Edit"
422 msgstr "_Рэдагаваць"
423
424 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
425 msgid "_View"
426 msgstr "_Выгляд"
427
428 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
429 msgid "_Manage"
430 msgstr "_Кіраванне"
431
432 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
433 msgid "_Transactions"
434 msgstr "_Транзакцыі"
435
436 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
437 msgid "_Reports"
438 msgstr "_Справаздачы"
439
440 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
441 msgid "_Help"
442 msgstr "_Дапамога"
443
444 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
445 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
446 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
447 #. FileMenu
448 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
449 msgid "_New"
450 msgstr "_Новы"
451
452 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
453 msgid "Create a new file"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
457 msgid "_Open..."
458 msgstr "_Адкрыць"
459
460 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
461 msgid "Open a file"
462 msgstr "Адкрыць файл"
463
464 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
465 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
466 msgid "_Save"
467 msgstr "_Захаваць"
468
469 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
470 msgid "Save the current file"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
474 msgid "Save _As..."
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
478 msgid "Save the current file with a different name"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
482 msgid "Revert"
483 msgstr "Адкаціць"
484
485 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
486 msgid "Revert to a saved version of this file"
487 msgstr "Адкаціць да захаванай версіі"
488
489 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
490 msgid "Restore backup"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
494 msgid "Restore from a backup file"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
498 msgid "Properties..."
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
502 msgid "Configure the file"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
506 msgid "Close the current file"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
510 msgid "_Quit"
511 msgstr "_Выйсці"
512
513 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
514 msgid "Quit HomeBank"
515 msgstr ""
516
517 #. Exchange
518 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
519 msgid "Import..."
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
523 msgid "Open the import assistant"
524 msgstr "Адкрыць майстар імпарту"
525
526 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
529 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
530 msgid "Export as QIF..."
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
534 msgid "Export all account in a QIF file"
535 msgstr ""
536
537 #. EditMenu
538 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
539 msgid "Preferences..."
540 msgstr "Налады..."
541
542 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
543 msgid "Configure HomeBank"
544 msgstr ""
545
546 #. ManageMenu
547 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
548 msgid "Currencies..."
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
552 msgid "Configure the currencies"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
556 msgid "Acc_ounts..."
557 msgstr "_Рахункі..."
558
559 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
560 msgid "Configure the accounts"
561 msgstr "Рэдагаваць рахункі"
562
563 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
564 msgid "_Payees..."
565 msgstr "_Атрымальнікі плацяжу..."
566
567 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
568 msgid "Configure the payees"
569 msgstr "Наладзіць атрымальнікаў"
570
571 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
572 msgid "Categories..."
573 msgstr "Катэгорыі..."
574
575 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
576 msgid "Configure the categories"
577 msgstr "Наладзіць катэгорыі"
578
579 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
580 msgid "Scheduled/Template..."
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
584 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
588 msgid "Budget..."
589 msgstr "Бюджэт..."
590
591 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
592 msgid "Configure the budget"
593 msgstr "Наладзіць бюджэт"
594
595 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
596 msgid "Assignments..."
597 msgstr "Заданні..."
598
599 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
600 msgid "Configure the automatic assignments"
601 msgstr "Настройка аўтаматычных заданняў"
602
603 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
604 msgid "Tags..."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
608 msgid "Configure the tags"
609 msgstr ""
610
611 #. TxnMenu
612 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
613 msgid "Add..."
614 msgstr "Дадаць..."
615
616 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
617 msgid "Add transactions"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
621 msgid "Show..."
622 msgstr "Паказаць..."
623
624 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
625 msgid "Shows selected account transactions"
626 msgstr "Паказаць транзакцыі ў абраных рахунках"
627
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
629 msgid "Show all..."
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
633 msgid "Shows all account transactions"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
637 msgid "Set scheduler..."
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
641 msgid "Configure the transaction scheduler"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
645 msgid "Post scheduled"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1982
649 msgid "Post pending scheduled transactions"
650 msgstr ""
651
652 #. ReportMenu
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
654 msgid "_Statistics..."
655 msgstr "_Статыстыка..."
656
657 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
658 msgid "Open the Statistics report"
659 msgstr "Адкрыць статыстычную справаздачу"
660
661 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
662 msgid "_Trend Time..."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
666 msgid "Open the Trend Time report"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
670 msgid "B_udget..."
671 msgstr "_Бюджэт..."
672
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
674 msgid "Open the Budget report"
675 msgstr "Адкрыць бюджэтную справаздачу"
676
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
678 msgid "Balance..."
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
682 msgid "Open the Balance report"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
686 msgid "_Vehicle cost..."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
690 msgid "Open the Vehicle cost report"
691 msgstr ""
692
693 #. Tools
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
695 msgid "Show welcome dialog..."
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
699 msgid "File statistics..."
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
703 msgid "Anonymize..."
704 msgstr ""
705
706 #. HelpMenu
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
708 msgid "_Contents"
709 msgstr "Змест"
710
711 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
712 msgid "Documentation about HomeBank"
713 msgstr "Дакументацыя па HomeBank"
714
715 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
716 msgid "Get Help Online..."
717 msgstr "Атрымаць дапамогу ў Інтэрнэце..."
718
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
720 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
721 msgstr "Атрымаць дапамогу з сайта LaunchPad"
722
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
724 msgid "Check for updates..."
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
728 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
732 msgid "Release Notes"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
736 msgid "Display the release notes"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
740 msgid "Report a Problem..."
741 msgstr "Паведаміць аб праблеме..."
742
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
744 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
745 msgstr "Перайсці на сайт для рашэння праблемы"
746
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
748 msgid "Translate this Application..."
749 msgstr "Перавесці гэтае прыкладанне..."
750
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
752 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
753 msgstr ""
754 "Злучыцца з сайтам LaunchPad для дапамогі ў перакладзе гэтага прыкладання"
755
756 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
757 msgid "_About"
758 msgstr "Аб праграме"
759
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
761 msgid "About HomeBank"
762 msgstr "Аб праграме"
763
764 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
765 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
766 msgid "_Toolbar"
767 msgstr "_Панэль прыладаў"
768
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
770 msgid "_Top spending"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
774 msgid "_Bottom Lists"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
778 msgid "Euro minor"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
782 #, c-format
783 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
787 msgid ""
788 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
789 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
793 msgid "_Revert"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
797 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
801 msgid ""
802 "Proceeding will anonymize any text, \n"
803 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
807 msgid "_Anonymize"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
811 msgid "Welcome to HomeBank"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
815 msgid "What do you want to do:"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
819 msgid "Read HomeBank _Manual"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
823 msgid "Configure _preferences"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
827 msgid "Create a _new file"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
831 msgid "_Open an existing file"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
835 msgid "Open the _example file"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
842 "\n"
843 "Are you sure you want to do this ?"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
847 msgid "Open the backup file ?"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
851 msgid "_Open backup"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
855 msgid "Unknown error"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
859 #, c-format
860 msgid "I/O error for file '%s'."
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
864 #, c-format
865 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
872 "and cannot be loaded by the current version."
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
876 msgid "File error"
877 msgstr "Памылка файла"
878
879 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
880 msgid "The file has been modified since reading it."
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
884 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
888 msgid "S_ave Anyway"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
892 msgid "Open"
893 msgstr "Адкрыць"
894
895 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
896 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
897 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
898 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
899 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
900 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
901 #: ../src/ui-dialogs.c:211
902 msgid "Account"
903 msgstr "Рахунак"
904
905 #. payee
906 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
907 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
908 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
909 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
910 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
911 msgid "Payee"
912 msgstr "Атрымальнік плацяжу"
913
914 #. category
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
916 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1646 ../src/rep-stats.c:146
917 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
918 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
919 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
920 msgid "Category"
921 msgstr "Катэгорыя"
922
923 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
925 msgid "Archive"
926 msgstr "Архіў"
927
928 #. column: Income
929 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
930 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1661
931 msgid "Budget"
932 msgstr "Бюджэт"
933
934 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
935 msgid "Show"
936 msgstr "Паказаць"
937
938 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
939 msgid "Statistics"
940 msgstr "Статыстыка"
941
942 #. column: Balance
943 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
944 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
945 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
946 msgid "Balance"
947 msgstr "Баланс"
948
949 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
950 msgid "Vehicle cost"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
954 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
955 msgid "_Open"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
959 msgid "Open a recently used file"
960 msgstr "Адкрыць адзін з папярэдніх файлаў"
961
962 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
963 msgid "Scheduled"
964 msgstr ""
965
966 #. Future
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
968 msgid "Future"
969 msgstr "Будучыня"
970
971 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
972 msgid "Remind"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/hb-archive.c:250
976 msgid "(new archive)"
977 msgstr "(новы архіў)"
978
979 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
980 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
981 msgid "(no category)"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
985 msgid "invalid CSV format"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
989 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
990 #: ../src/ui-assist-import.c:358
991 msgid "Date"
992 msgstr "Дата"
993
994 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
995 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2349
996 msgid "Info"
997 msgstr "Інфармацыя"
998
999 #. memo
1000 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1001 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1002 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1003 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1004 msgid "Memo"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. column: Amount
1008 #. amount
1009 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1010 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1011 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1012 msgid "Amount"
1013 msgstr "Сума"
1014
1015 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1016 msgid "Unknown"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1020 #: ../src/hb-preferences.c:253
1021 #, c-format
1022 msgid "%.2f l"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1026 #: ../src/hb-preferences.c:256
1027 msgid "km/l"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. TRANSLATORS: miles per liter
1031 #: ../src/hb-preferences.c:259
1032 msgid "mi./l"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1036 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1037 #: ../src/hb-report.c:333
1038 #, c-format
1039 msgid "%d-w%d"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1043 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1044 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1045 #: ../src/hb-report.c:347
1046 #, c-format
1047 msgid "%d-q%d"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/homebank.c:70
1051 msgid "Output version information and exit"
1052 msgstr "Паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
1053
1054 #: ../src/homebank.c:73
1055 msgid "[FILE]"
1056 msgstr "[Файл]"
1057
1058 #: ../src/homebank.c:361
1059 msgid "Browser error."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/homebank.c:362
1063 #, c-format
1064 msgid "Could not display the URL '%s'"
1065 msgstr "Не атрымалася адлюстраваць URL '%s'"
1066
1067 #: ../src/homebank.c:971 ../src/homebank.c:972
1068 msgid "HomeBank options"
1069 msgstr "Налады HomeBank"
1070
1071 #: ../src/homebank.c:1101
1072 #, c-format
1073 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1074 msgstr "Не атрымалася адкрыць '%s', файл не існуе.\n"
1075
1076 #: ../src/hub-account.c:115
1077 msgid "(no institution)"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1081 msgid "Total"
1082 msgstr "Разам"
1083
1084 #: ../src/hub-account.c:296
1085 msgid "Grand total"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/hub-account.c:427
1089 msgid "Your accounts"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1093 msgid "Expand all"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1097 msgid "Collapse all"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/hub-account.c:463
1101 msgid "Show all"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/hub-account.c:468
1105 msgid "By type"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/hub-account.c:469
1109 msgid "By group"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/hub-account.c:470
1113 msgid "By institution"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1117 msgid "No transaction to add"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1121 #, c-format
1122 msgid "transaction added: %d"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1126 msgid "Check scheduled transactions result"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1130 msgid "Scheduled transactions"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1134 msgid "Skip"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1138 msgid "Edit & Post"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1142 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1144 msgid "Post"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1148 msgid "maximum post date"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1152 #: ../src/hub-spending.c:91
1153 msgid "Top spending"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. future usage
1157 #: ../src/hub-spending.c:102
1158 #, c-format
1159 msgid "Top %d spending"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/hub-spending.c:294
1163 msgid "Other"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/hub-spending.c:357
1167 msgid "Where your money goes"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/hb-import.c:1229
1171 msgid "imported account"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1175 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1176 msgid "Accounts"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. Bank
1180 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1181 msgid "Bank"
1182 msgstr "Банк"
1183
1184 #. Today
1185 #: ../src/list-account.c:426
1186 msgid "Today"
1187 msgstr "Сёння"
1188
1189 #: ../src/list-operation.c:498
1190 msgid "- split -"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/list-operation.c:1196
1194 msgid "Status"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. column: Expense
1198 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1199 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1200 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1201 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1202 msgid "Expense"
1203 msgstr "Выдатак"
1204
1205 #. column: Income
1206 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1207 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1208 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1209 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1210 msgid "Income"
1211 msgstr "Прыбытак"
1212
1213 #: ../src/list-operation.c:1247
1214 msgid "Tags"
1215 msgstr "Пазнакі"
1216
1217 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1218 #: ../src/list-scheduled.c:371
1219 msgid "Late"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1223 #: ../src/list-scheduled.c:389
1224 msgid "Still"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/list-scheduled.c:403
1228 msgid "Next date"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1232 #: ../src/rep-time.c:66
1233 msgid "List"
1234 msgstr "Спіс"
1235
1236 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1237 #: ../src/rep-time.c:66
1238 msgid "View results as list"
1239 msgstr "Вынікі спісам"
1240
1241 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1242 msgid "Line"
1243 msgstr "Лінія"
1244
1245 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1246 msgid "View results as lines"
1247 msgstr "Вынікі ў выглядзе ліній"
1248
1249 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1250 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1251 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1252 msgid "Refresh"
1253 msgstr "Абнавіць"
1254
1255 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1256 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1257 msgid "Refresh results"
1258 msgstr "Абнавіць вынікі"
1259
1260 #. name, icon-name
1261 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1262 #: ../src/rep-time.c:82
1263 msgid "Detail"
1264 msgstr "Дэталі"
1265
1266 #. label, accelerator
1267 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1268 #: ../src/rep-time.c:83
1269 msgid "Toggle detail"
1270 msgstr "Паказаць дэталі"
1271
1272 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1273 #: ../src/rep-balance.c:331
1274 #, c-format
1275 msgid "%d/%d under %s"
1276 msgstr "%d/%d пад %s"
1277
1278 #: ../src/rep-balance.c:876
1279 msgid "Balance report"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1133 ../src/rep-stats.c:1485
1283 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1284 msgid "Display"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1288 #: ../src/ui-transaction.c:1237 ../src/ui-txn-multi.c:457
1289 msgid "A_ccount:"
1290 msgstr "_Рахунак"
1291
1292 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1293 msgid "Select _all"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/rep-balance.c:915
1297 msgid "Each _day"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1301 msgid "_Zoom X:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1535
1305 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1306 msgid "Date filter"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1176 ../src/rep-stats.c:1545
1310 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1311 #: ../src/ui-filter.c:1212
1312 msgid "_From:"
1313 msgstr "_З:"
1314
1315 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1182 ../src/rep-stats.c:1551
1316 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1317 #: ../src/ui-filter.c:1219
1318 msgid "_To:"
1319 msgstr "_Да:"
1320
1321 #: ../src/rep-budget.c:77
1322 msgid "Stack"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/rep-budget.c:77
1326 msgid "View results as stack bars"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/rep-budget.c:853
1330 msgid " over"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/rep-budget.c:859
1334 msgid " left"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/rep-budget.c:862
1338 msgid " under"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. update stack chart
1342 #: ../src/rep-budget.c:905
1343 #, c-format
1344 msgid "Budget for %s"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. column: Result
1348 #: ../src/rep-budget.c:911 ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1665
1349 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1350 msgid "Result"
1351 msgstr "Вынік"
1352
1353 #: ../src/rep-budget.c:1108
1354 msgid "Budget report"
1355 msgstr "Справаздача па бюджэце"
1356
1357 #: ../src/rep-budget.c:1137 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1358 msgid "_View by:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/rep-budget.c:1152
1362 msgid "Only out of budget"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1366 #: ../src/rep-budget.c:1246 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1367 msgid "_Result to clipboard"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/rep-budget.c:1250 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1371 msgid "_Result to CSV"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/rep-budget.c:1254 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1375 msgid "_Detail to clipboard"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1379 msgid "_Detail to CSV"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/rep-budget.c:1293
1383 msgid "Result:"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/rep-budget.c:1299
1387 msgid "Budget:"
1388 msgstr "Бюджэт:"
1389
1390 #: ../src/rep-budget.c:1305
1391 msgid "Spent:"
1392 msgstr "Выдаткавана:"
1393
1394 #: ../src/rep-budget.c:1426
1395 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/rep-budget.c:1427
1399 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. column: Expense
1403 #: ../src/rep-budget.c:1465 ../src/rep-budget.c:1657
1404 msgid "Spent"
1405 msgstr "Выдаткавана"
1406
1407 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1408 msgid "Column"
1409 msgstr "Слупок"
1410
1411 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1412 msgid "View results as column"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/rep-stats.c:66
1416 msgid "Donut"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/rep-stats.c:66
1420 msgid "View results as donut"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1424 msgid "Edit filter"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. is_active
1428 #. name, icon-name
1429 #: ../src/rep-stats.c:88
1430 msgid "Legend"
1431 msgstr "Легенда"
1432
1433 #. label, accelerator
1434 #: ../src/rep-stats.c:89
1435 msgid "Toggle legend"
1436 msgstr "Паказаць легенду"
1437
1438 #. is_active
1439 #. name, icon-name
1440 #: ../src/rep-stats.c:94
1441 msgid "Rate"
1442 msgstr "Стаўка"
1443
1444 #. label, accelerator
1445 #: ../src/rep-stats.c:95
1446 msgid "Toggle rate"
1447 msgstr "Змяніць стаўку"
1448
1449 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1450 msgid "Subcategory"
1451 msgstr "Падкатэгорыя"
1452
1453 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1454 msgid "Tag"
1455 msgstr "Пазнака"
1456
1457 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1458 msgid "Month"
1459 msgstr "Месяц"
1460
1461 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1462 msgid "Year"
1463 msgstr "Год"
1464
1465 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1466 msgid "Exp. & Inc."
1467 msgstr "Выд. і прыб."
1468
1469 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1470 #: ../src/rep-stats.c:417
1471 #, c-format
1472 msgid "%s by %s"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1476 msgid "(no payee)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/rep-stats.c:1464
1480 msgid "Statistics Report"
1481 msgstr "Справаздача па статыстыцы"
1482
1483 #: ../src/rep-stats.c:1506
1484 msgid "By _amount"
1485 msgstr "Па _суме"
1486
1487 #: ../src/rep-stats.c:1671
1488 msgid "Balance:"
1489 msgstr "Баланс:"
1490
1491 #: ../src/rep-stats.c:1677
1492 msgid "Income:"
1493 msgstr "Прыбытак:"
1494
1495 #: ../src/rep-stats.c:1684
1496 msgid "Expense:"
1497 msgstr "Выдатак:"
1498
1499 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1500 msgid "Day"
1501 msgstr "Дзень"
1502
1503 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1504 msgid "Week"
1505 msgstr "Тыдзень"
1506
1507 #: ../src/rep-time.c:137
1508 msgid "Quarter"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/rep-time.c:138
1512 msgid "Half Year"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1516 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1517 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1518 #: ../src/rep-time.c:372
1519 #, c-format
1520 msgid "%s Over Time"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/rep-time.c:833
1524 #, c-format
1525 msgid "Average: %s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/rep-time.c:1158
1529 msgid "Trend Time Report"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1533 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1289
1534 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1535 msgid "_Category:"
1536 msgstr "_Катэгорыя:"
1537
1538 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1539 #: ../src/ui-transaction.c:1281 ../src/ui-txn-multi.c:473
1540 msgid "_Payee:"
1541 msgstr "Атрымальнік плаця_жу:"
1542
1543 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1544 msgid "_Tag:"
1545 msgstr "_Тэг:"
1546
1547 #: ../src/rep-time.c:1230
1548 msgid "_Cumulate"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/rep-time.c:1235
1552 msgid "Inter_val:"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/rep-time.c:1243
1556 msgid "Show empty line"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1560 msgid "Time slice"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1564 msgid "Export"
1565 msgstr "Экспартаваць"
1566
1567 #.
1568 #. LST_CAR_DATE,
1569 #. LST_CAR_MEMO,
1570 #. LST_CAR_METER,
1571 #. LST_CAR_FUEL,
1572 #. LST_CAR_PRICE,
1573 #. LST_CAR_AMOUNT,
1574 #. LST_CAR_DIST,
1575 #. LST_CAR_100KM
1576 #.
1577 #.
1578 #. column: Memo
1579 #.
1580 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1581 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1582 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1583 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1584 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1585 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1586 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1587 #.
1588 #. column: Meter
1589 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1590 msgid "Meter"
1591 msgstr "Лічыльнік"
1592
1593 #. column: Fuel load
1594 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1595 msgid "Fuel"
1596 msgstr "Паліва"
1597
1598 #. column: Price by unit
1599 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1600 msgid "Price"
1601 msgstr "Кошт"
1602
1603 #. column: Distance done
1604 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1605 msgid "Dist."
1606 msgstr "Адлегл."
1607
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1609 msgid "Vehicle cost report"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1613 msgid "Vehi_cle:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1617 msgid "Meter:"
1618 msgstr "Лічыльнік:"
1619
1620 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1621 msgid "Consumption:"
1622 msgstr "Спажыванне:"
1623
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1625 msgid "Fuel cost:"
1626 msgstr "Кошт паліва:"
1627
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1629 msgid "Other cost:"
1630 msgstr "Іншыя выдаткі:"
1631
1632 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1633 msgid "Total cost:"
1634 msgstr "Агульны кошт:"
1635
1636 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1637 #. populate template
1638 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1639 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:980
1640 msgid "(none)"
1641 msgstr "(пуста)"
1642
1643 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1644 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1645 msgid "Visible"
1646 msgstr "Бачны"
1647
1648 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1649 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1650 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1651 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1652 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1653 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1654 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1655 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2122
1656 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1150
1657 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1658 msgid "_Cancel"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1662 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1663 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1664 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1665 #: ../src/ui-pref.c:2124 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1666 #: ../src/ui-transaction.c:1151 ../src/ui-txn-multi.c:381
1667 msgid "_OK"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1671 msgid "Account name"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1675 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1676 msgid "Error"
1677 msgstr "Памылка"
1678
1679 #: ../src/ui-account.c:970
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "Cannot add an account '%s',\n"
1683 "this name already exists."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/ui-account.c:1018
1687 #, c-format
1688 msgid "Cannot delete account '%s'"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/ui-account.c:1022
1692 msgid ""
1693 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1697 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1698 #: ../src/ui-tag.c:493
1699 #, c-format
1700 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1035
1704 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1083
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "Cannot rename this Account,\n"
1711 "from '%s' to '%s',\n"
1712 "this name already exists."
1713 msgstr ""
1714 "Не магу пераназваць гэты Акаўнт.\n"
1715 "з '%s' у '%s',\n"
1716 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1258
1719 msgid "Manage Accounts"
1720 msgstr "Кіраванне рахункамі"
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1309
1723 msgid ""
1724 "Drag & drop to change the order\n"
1725 "Double-click to rename"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1729 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1730 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1161
1731 msgid "_Add"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1735 #: ../src/ui-pref.c:1354 ../src/ui-pref.c:1726
1736 msgid "General"
1737 msgstr "Агульны"
1738
1739 #: ../src/ui-account.c:1357
1740 msgid "_Currency:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1364
1744 msgid "Start _balance:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1372
1748 msgid "Notes:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1388
1752 msgid "this account was _closed"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1399
1756 msgid "Current check number"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1403
1760 msgid "Checkbook _1:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1410
1764 msgid "Checkbook _2:"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1198
1768 msgid "Options"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/ui-account.c:1431
1772 msgid "Institution"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1776 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1777 msgid "_Name:"
1778 msgstr "_Імя:"
1779
1780 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1781 msgid "N_umber:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/ui-account.c:1456
1785 msgid "Balance limits"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1462
1789 msgid "_Overdraft at:"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/ui-account.c:1474
1793 msgid "Miscellaneous"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/ui-account.c:1478
1797 msgid "Default _Template:"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/ui-account.c:1492
1801 msgid "Report exclusion"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/ui-account.c:1496
1805 msgid "exclude from account _summary"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-account.c:1501
1809 msgid "exclude from the _budget"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-account.c:1506
1813 msgid "exclude from any _reports"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/ui-archive.c:346
1817 #, c-format
1818 msgid "(template %d)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:394
1822 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1219
1826 msgid "_Amount:"
1827 msgstr "_Сума:"
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1228
1830 msgid "Toggle amount sign"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1231
1834 msgid "Transaction splits"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:1037
1838 msgid "_To account:"
1839 msgstr "_Да рахунку:"
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1842 msgid "Pay_ment:"
1843 msgstr "П_лацёж:"
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1265
1846 msgid "Of notebook _2"
1847 msgstr "У запісной кніжцы _2"
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1850 msgid "_Memo:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1316
1854 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1855 msgid "Ta_gs:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-archive.c:1133
1859 msgid "Scheduled insertion"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:1138
1863 msgid "_Activate"
1864 msgstr "_Уключыть"
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1143
1867 msgid "Next _date:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:1151
1871 msgid "Ever_y:"
1872 msgstr "Кож_ны:"
1873
1874 #: ../src/ui-archive.c:1167
1875 msgid "Week end:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-archive.c:1179
1879 msgid "_Stop after:"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1187
1883 msgid "posts"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/ui-archive.c:1209
1887 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/ui-assign.c:268
1891 msgid "Text"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/ui-assign.c:520
1895 #, c-format
1896 msgid "(assignment %d)"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assign.c:550
1900 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assign.c:696
1904 msgid "Disabled"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:697
1908 msgid "If empty"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:698
1912 msgid "Overwrite"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:717
1916 msgid "Manage Assignments"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:794
1920 msgid "Condition"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/ui-assign.c:798
1924 msgid "Search _in:"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1928 #: ../src/ui-assign.c:806
1929 msgid "Fi_nd:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:814
1933 msgid "Match _case"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:819
1937 msgid "Use _regular expressions"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:834
1941 msgid "Assign payee"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assign.c:863
1945 msgid "Assign category"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/ui-assign.c:891
1949 msgid "Assign payment"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1953 #, c-format
1954 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1958 msgid "Not found"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1962 msgid "_Owner:"
1963 msgstr "_Уладальнік:"
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1966 msgid "Currency:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1970 msgid "File properties"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1974 msgid "System detection"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1978 msgid "Languages:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1982 msgid "Preset file:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1986 msgid "Initialize my categories with this file"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1990 msgid "Preset categories"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1994 msgid "Information"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1998 msgid "Balances"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2002 msgid "_Initial:"
2003 msgstr "_Пачатковы:"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2006 msgid "_Overdrawn at:"
2007 msgstr "_Перавышэнне на:"
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2010 msgid "Create an account"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2014 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2018 msgid "Confirmation"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2022 msgid "<New account (global)>"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2026 msgid "<New account>"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2030 msgid "<Skip this account>"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2034 msgid "Valid"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2038 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2039 msgid "Name"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2043 msgid "Known files"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2047 msgid "QIF files"
2048 msgstr "Файлы QIF"
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2051 msgid "OFX/QFX files"
2052 msgstr "OFX/QFX файлы"
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2055 msgid "CSV files"
2056 msgstr "Файлы CSV"
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2059 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2060 msgid "All files"
2061 msgstr "Усе файлы"
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2064 msgid "new global account"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2068 msgid "new account"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2072 msgid "skipped"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2076 #, c-format
2077 msgid ", %d of %d transactions"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2081 msgid ""
2082 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2083 "continue."
2084 msgstr ""
2085
2086 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2088 #, c-format
2089 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2093 msgid "this file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2097 msgid "this account"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "Name: %s\n"
2104 "Number: %s\n"
2105 "File: %s\n"
2106 "Encoding: %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2110 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2114 msgid ""
2115 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2116 "or several\n"
2117 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2118 "formats:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2122 msgid ""
2123 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2124 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2125 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2126 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2127 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2128 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2132 msgid ""
2133 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2134 "assistant."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2138 msgid "Don't show this again"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2142 msgid ""
2143 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2144 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2148 msgid ""
2149 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2150 "please use the back button to select less files."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2154 msgid "Target account identification by name or number failed."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1137
2158 msgid "Date order:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1183
2162 msgid "_Import memos"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1186
2166 msgid "_Swap memos with payees"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1156
2170 msgid "OFX _Name:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1165
2174 msgid "OFX _Memo:"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2178 #: ../src/ui-filter.c:511
2179 msgid "Select:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2183 #: ../src/ui-filter.c:514
2184 msgid "All"
2185 msgstr "Усе"
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2188 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2189 msgid "None"
2190 msgstr "Нічога"
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2193 #: ../src/ui-filter.c:524
2194 msgid "Invert"
2195 msgstr "Інвертаваць"
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1200
2198 msgid "Sentence _case memo/payee"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2202 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2206 msgid "Date _gap:"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2211 msgid "days"
2212 msgstr "дзён"
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2215 msgid ""
2216 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2217 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2218 msgstr ""
2219 "Супастаўленне вырабляецца ў наступным парадку: па рахунку, па суме і па "
2220 "даце.\n"
2221 "Розніца ў датах \"0\" дзён азначае дакладнае супадзенне."
2222
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2224 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2228 msgid "Welcome"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2232 msgid "Select file(s)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2236 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2237 msgid "Import"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2241 msgid "File format error"
2242 msgstr "Памылка фармату файла"
2243
2244 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2245 msgid ""
2246 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2247 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/ui-budget.c:690
2251 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/ui-budget.c:692
2255 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/ui-budget.c:698
2259 msgid "_Clear"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/ui-budget.c:992
2263 msgid "Manage Budget"
2264 msgstr "Кіраванне бюджэтам"
2265
2266 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2267 msgid "_Import CSV"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2271 msgid "E_xport CSV"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/ui-budget.c:1124
2275 msgid "Budget for each month"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/ui-budget.c:1131
2279 msgid "is the same"
2280 msgstr "аднолькавы"
2281
2282 #: ../src/ui-budget.c:1145
2283 msgid "_Clear input"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/ui-budget.c:1160
2287 msgid "is different"
2288 msgstr "розны"
2289
2290 #: ../src/ui-budget.c:1203
2291 msgid "_Force monitoring this category"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2295 msgid "Usage"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/ui-category.c:1103
2299 msgid "Delete unused categories"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/ui-category.c:1104
2303 msgid ""
2304 "Are you sure you want to permanently\n"
2305 "delete unused categories?"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2309 msgid "Edit..."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/ui-category.c:1311
2313 msgid "_Income"
2314 msgstr "_Прыбыткі"
2315
2316 #: ../src/ui-category.c:1362
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "Cannot rename this Category,\n"
2320 "from '%s' to '%s',\n"
2321 "this name already exists."
2322 msgstr ""
2323 "Немагчыма пераназваць катэгорыю\n"
2324 "з '%s' у '%s',\n"
2325 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2326
2327 #: ../src/ui-category.c:1426
2328 #, c-format
2329 msgid "Merge category '%s'"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2333 msgid "Merge"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1447
2337 msgid ""
2338 "Transactions assigned to this category,\n"
2339 "will be moved to the category selected below."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/ui-category.c:1457
2343 #, c-format
2344 msgid "_Delete the category '%s'"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1553
2348 msgid ""
2349 "This category is used.\n"
2350 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/ui-category.c:1802
2354 msgid "Manage Categories"
2355 msgstr "Кіраванне катэгорыямі"
2356
2357 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2358 msgid "_Delete unused"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1955
2362 msgid "new category"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/ui-category.c:1967
2366 msgid "new subcategory"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2370 msgid "_Merge"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2374 msgid "Base currency"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/ui-currency.c:627
2378 msgid "Symbol"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1396
2382 msgid "Exchange rate"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-currency.c:652
2386 msgid "Last modified"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-currency.c:774
2390 msgid "Edit currency"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1369
2394 msgid "Currency"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1414
2398 msgid "Format"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1423 ../src/ui-pref.c:1503
2402 msgid "_Customize"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1432
2406 msgid "_Symbol:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1439
2410 msgid "Is pre_fix"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1444
2414 msgid "_Decimal char:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1451
2418 msgid "_Frac digits:"
2419 msgstr "Лі_чбаў пасля коскі:"
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1458
2422 msgid "_Grouping char:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:1142
2426 msgid "Select base currency"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:1142
2430 msgid "Select currency"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:1214
2434 msgid "ISO Code"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:1222
2438 msgid "Add a custom _currency"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:1235
2442 msgid "_ISO:"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:1320
2446 msgid "Update online error"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:1541
2450 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:1585
2454 msgid "Change the base currency"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:1586
2458 msgid ""
2459 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2460 "will be set to 0, don't forget to update it"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:1655
2464 msgid "Currencies"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-currency.c:1705
2468 msgid "Update online"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-currency.c:1738
2472 msgid "Set as base"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2476 msgid "File statistics"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2480 msgid "Transaction"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2484 msgid "Assignment"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2488 msgid "Upgrade"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2492 msgid "Select a base currency"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2496 msgid ""
2497 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2498 "if the currency below is not correct, please change it:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2502 msgid "Import from CSV"
2503 msgstr "Імпарт з CSV"
2504
2505 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2506 msgid "Open HomeBank file"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2510 msgid "Open HomeBank backup file"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2514 msgid "Save HomeBank file as"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1877
2518 msgid "HomeBank files"
2519 msgstr "Файлы HomeBank"
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2522 msgid "File backup"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2526 msgid "All backups"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2530 msgid "Save changes to the file before closing?"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2537 "Number of changes: %d."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2541 msgid "Close _without saving"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2545 msgid "Export as PDF"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2549 msgid "Export as _PDF"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2553 msgid "Folder:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2557 msgid "Pick a Folder"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2561 msgid "Filename:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2565 msgid "Select among possible transactions..."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2569 msgid "Select an action:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2573 msgid "create a new transaction"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2577 msgid "select an existing transaction"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2581 msgid ""
2582 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2583 "for the internal transfer."
2584 msgstr ""
2585
2586 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2587 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2588 msgid "Categories"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2592 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2593 msgid "Payees"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2597 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2598 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2599 msgid "_Option:"
2600 msgstr "_Опцыя:"
2601
2602 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2603 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2604 msgid "Dates"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/ui-filter.c:1121
2608 msgid "_Month:"
2609 msgstr "_Месяц:"
2610
2611 #: ../src/ui-filter.c:1127
2612 msgid "_Year:"
2613 msgstr "_Год:"
2614
2615 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2616 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2617 msgid "Texts"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1270
2621 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2622 msgid "_Info:"
2623 msgstr "_Інфармацыя"
2624
2625 #: ../src/ui-filter.c:1182
2626 msgid "Case _sensitive"
2627 msgstr "З _улікам рэгістру"
2628
2629 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2630 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2631 msgid "Amounts"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2635 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2636 msgid "Statuses"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/ui-filter.c:1255
2640 msgid "reconciled"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/ui-filter.c:1259
2644 msgid "cleared"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:1264
2648 msgid "Force:"
2649 msgstr "Чыннік:"
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:1272
2652 msgid "display 'Added'"
2653 msgstr "паказаць 'Дададзены'"
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:1276
2656 msgid "display 'Edited'"
2657 msgstr "паказаць 'Зменены'"
2658
2659 #: ../src/ui-filter.c:1280
2660 msgid "display 'Remind'"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2664 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2665 msgid "Payments"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2669 msgid "Scheduled transaction"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2673 msgid "add until"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2677 msgid "of each month (excluded)"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2681 msgid "add"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2685 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2686 msgid "days in advance the current date"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-payee.c:702
2690 msgid "Default category"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/ui-payee.c:740
2694 msgid "Delete unused payee"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-payee.c:741
2698 msgid ""
2699 "Are you sure you want to\n"
2700 "permanently delete unused payee?"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/ui-payee.c:921
2704 msgid "Default"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1254 ../src/ui-txn-multi.c:429
2708 msgid "Pa_yment:"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/ui-payee.c:980
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "Cannot rename this Payee,\n"
2715 "from '%s' to '%s',\n"
2716 "this name already exists."
2717 msgstr ""
2718 "Немагчыма пераназваць гэтага Атрымальніка,\n"
2719 "з '%s' у '%s',\n"
2720 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2721
2722 #: ../src/ui-payee.c:1035
2723 #, c-format
2724 msgid "Merge payee '%s'"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/ui-payee.c:1056
2728 msgid ""
2729 "Transactions assigned to this payee,\n"
2730 "will be moved to the payee selected below."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/ui-payee.c:1066
2734 #, c-format
2735 msgid "_Delete the payee '%s'"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2739 msgid ""
2740 "This payee is used.\n"
2741 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/ui-payee.c:1250
2745 msgid "Manage Payees"
2746 msgstr "Кіраванне Атрымальнікамі"
2747
2748 #: ../src/ui-payee.c:1360
2749 msgid "new payee"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/ui-pref.c:85
2753 msgid "Interface"
2754 msgstr "Вонкавы выгляд"
2755
2756 #: ../src/ui-pref.c:86
2757 msgid "Locale"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-pref.c:87
2761 msgid "Transactions"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/ui-pref.c:88
2765 msgid "Import/Export"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/ui-pref.c:89
2769 msgid "Report"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1829
2773 msgid "Backup"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/ui-pref.c:91
2777 msgid "Folders"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/ui-pref.c:97
2781 msgid "System defaults"
2782 msgstr "Па змаўчанні"
2783
2784 #: ../src/ui-pref.c:98
2785 msgid "Icons only"
2786 msgstr "Толькі значкі"
2787
2788 #: ../src/ui-pref.c:99
2789 msgid "Text only"
2790 msgstr "Толькі тэкст"
2791
2792 #: ../src/ui-pref.c:100
2793 msgid "Text under icons"
2794 msgstr "Тэкст пад значкамі"
2795
2796 #: ../src/ui-pref.c:101
2797 msgid "Text beside icons"
2798 msgstr "Тэкст побач са значкамі"
2799
2800 #: ../src/ui-pref.c:107
2801 msgid "Horizontal"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/ui-pref.c:108
2805 msgid "Vertical"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/ui-pref.c:109
2809 msgid "Both"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/ui-pref.c:116
2813 msgid "Tango light"
2814 msgstr "Tango лёгкі"
2815
2816 #: ../src/ui-pref.c:117
2817 msgid "Tango medium"
2818 msgstr "Tango ўмераны"
2819
2820 #: ../src/ui-pref.c:118
2821 msgid "Tango dark"
2822 msgstr "Tango цёмны"
2823
2824 #: ../src/ui-pref.c:123
2825 msgid "m-d-y"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:124
2829 msgid "d-m-y"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:125
2833 msgid "y-m-d"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2837 msgid "Ignore"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:139
2841 msgid "Append to Info"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:140
2845 msgid "Append to Memo"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:141
2849 msgid "Append to Payee"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:477
2853 msgid "System Language"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:638
2857 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:643
2861 msgid "Choose a default import folder"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:648
2865 msgid "Choose a default export folder"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:1133
2869 msgid "Date options"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:1152
2873 msgid "OFX/QFX options"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:1179
2877 msgid "QIF options"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:1196
2881 msgid "Other options"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:1258
2885 msgid "Initial filter"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:1276
2889 msgid "Charts options"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:1280
2893 msgid "Color scheme:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:1302
2897 msgid "Statistics options"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:1306
2901 msgid "Show by _amount"
2902 msgstr "Паказаць па _суме"
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:1311
2905 msgid "Show _rate column"
2906 msgstr "Паказаць слупок курсу"
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:1316 ../src/ui-pref.c:1330
2909 msgid "Show _details"
2910 msgstr "Паказаць _дэталі"
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:1326
2913 msgid "Budget options"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:1358
2917 msgid "_Enable"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. row++;
2921 #: ../src/ui-pref.c:1379 ../src/ui-pref.c:1773
2922 msgid "_Preset:"
2923 msgstr "_Прадусталяванне:"
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:1484
2926 msgid "User interface"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:1488
2930 msgid "_Language:"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:1496
2934 msgid "_Date display:"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:1512
2938 msgid "_Format:"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/ui-pref.c:1525
2942 msgid ""
2943 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2944 "%A locale's full weekday name. \n"
2945 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2946 "%B locale's full month name. \n"
2947 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2948 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2949 "decimal number [00-99]. \n"
2950 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2951 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2952 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2953 "by a space. \n"
2954 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2955 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2956 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2957 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2958 "%Y year with century as a decimal number."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:1555
2962 msgid "Fiscal year"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2966 #: ../src/ui-pref.c:1560
2967 msgid "Starts _on:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:1580
2971 msgid "Measurement units"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/ui-pref.c:1584
2975 msgid "Use _miles for meter"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/ui-pref.c:1589
2979 msgid "Use _gallon for fuel"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/ui-pref.c:1613
2983 msgid "Transaction window"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/ui-pref.c:1625
2987 msgid "_Show future:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2991 #: ../src/ui-pref.c:1634
2992 msgid "days ahead"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1638
2996 msgid "Hide reconciled transactions"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1643
3000 msgid "Always show remind transactions"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1653
3004 msgid "Multiple add"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1657
3008 msgid "Keep the last date"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/ui-pref.c:1667
3012 msgid "Memo autocomplete"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/ui-pref.c:1671
3016 msgid "Active"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/ui-pref.c:1679
3020 msgid "rolling days"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/ui-pref.c:1730
3024 msgid "_Toolbar:"
3025 msgstr "Панэль пр_ылад"
3026
3027 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3028 #. data->CM_ruleshint = widget;
3029 #: ../src/ui-pref.c:1752
3030 msgid "_Grid line:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1764
3034 msgid "Amount colors"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../src/ui-pref.c:1768
3038 msgid "Uses custom colors"
3039 msgstr "Выкарыстаньне карыстацкіх колераў"
3040
3041 #: ../src/ui-pref.c:1783
3042 msgid "_Expense:"
3043 msgstr "Вы_датак:"
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1795
3046 msgid "_Income:"
3047 msgstr "Пры_бытак:"
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1802
3050 msgid "_Warning:"
3051 msgstr "Пап_ярэджанне:"
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1833
3054 msgid "_Enable automatic backups"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1838
3058 msgid "_Number of backups to keep:"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1853
3062 msgid "Backup frequency is once a day"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1881
3066 msgid "_Wallets:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1905
3070 msgid "Exchange files"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1909
3074 msgid "_Import:"
3075 msgstr "І_мпарт"
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1928
3078 msgid "_Export:"
3079 msgstr "_Экспарт"
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1968
3082 msgid "Program start"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1972
3086 msgid "Show splash screen"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1977
3090 msgid "Load last opened file"
3091 msgstr "Загрузіць апошні адчынены файл"
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1987
3094 msgid "Update currencies online"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1998
3098 msgid "Main window reports"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/ui-pref.c:2097
3102 msgid "Reset All Preferences"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/ui-pref.c:2098
3106 msgid ""
3107 "Do you really want to reset\n"
3108 "all preferences to default\n"
3109 "values?"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/ui-pref.c:2117
3113 msgid "Preferences"
3114 msgstr "Налады"
3115
3116 #: ../src/ui-pref.c:2350
3117 msgid ""
3118 "You will have to restart HomeBank\n"
3119 "for the language change to take effect."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/ui-split.c:778
3123 msgid "Remove all"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-split.c:782
3127 msgid "Remove"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/ui-split.c:828
3131 msgid "Apply"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/ui-split.c:832
3135 msgid "Cancel"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/ui-split.c:840
3139 msgid "Transaction amount:"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-split.c:849
3143 msgid "Unassigned:"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-split.c:864
3147 msgid "Sum of splits:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-tag.c:450
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "Cannot rename this Tag,\n"
3154 "from '%s' to '%s',\n"
3155 "this name already exists."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/ui-tag.c:575
3159 msgid "Manage Tags"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/ui-tag.c:642
3163 msgid "new tag"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/ui-transaction.c:49
3167 msgid "Add transaction"
3168 msgstr "Дадаць транзакцыю"
3169
3170 #: ../src/ui-transaction.c:50
3171 msgid "Inherit transaction"
3172 msgstr "Успадкаваць транзакцыю"
3173
3174 #: ../src/ui-transaction.c:51
3175 msgid "Modify transaction"
3176 msgstr "Змяніць транзакцыю"
3177
3178 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3179 msgid "Cleared"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3183 msgid "Reconciled"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/ui-transaction.c:662
3187 msgid "From acc_ount:"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1245
3191 msgid "To acc_ount:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/ui-transaction.c:750
3195 msgid ""
3196 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3197 "\n"
3198 "Proceeding will delete the target transaction."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/ui-transaction.c:752
3202 msgid "_Break"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/ui-transaction.c:1019
3206 msgid "Show _scheduled"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/ui-transaction.c:1023
3210 msgid "Show _all accounts"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/ui-transaction.c:1049
3214 msgid "Use a _template"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/ui-transaction.c:1160
3218 msgid "_Add & keep"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/ui-transaction.c:1168
3222 msgid "_Post"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/ui-transaction.c:1201 ../src/ui-txn-multi.c:413
3226 msgid "_Date:"
3227 msgstr "_Дата:"
3228
3229 #: ../src/ui-transaction.c:1207
3230 msgid ""
3231 "Date accepted here are:\n"
3232 "day,\n"
3233 "day/month or month/day,\n"
3234 "and complete date into your locale"
3235 msgstr ""
3236 "Прымальныя фарматы даты:\n"
3237 "дзень,\n"
3238 "дзень/месяц або месяц/дзень\n"
3239 "поўная дата ў вашым рэгіянальным фармаце"
3240
3241 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-transaction.c:1294
3242 msgid ""
3243 "Autocompletion and direct seizure\n"
3244 "is available"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1308 ../src/ui-txn-multi.c:521
3248 msgid "M_emo:"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/ui-transaction.c:1335
3252 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3256 msgid "Multiple edit transactions"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3260 msgid "Template"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3264 msgid "Inactive"
3265 msgstr "Неакты_ўны"
3266
3267 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3268 msgid "Include"
3269 msgstr "Улу_чыць"
3270
3271 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3272 msgid "Exclude"
3273 msgstr "Выкл_ючыць"
3274
3275 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3276 msgid "(no type)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:983
3280 msgid "Cash"
3281 msgstr "Гатоўка"
3282
3283 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3284 msgid "Asset"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:981
3288 msgid "Credit card"
3289 msgstr "Крэдытная карта"
3290
3291 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3292 msgid "Liability"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3296 msgid "Possible"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3300 msgid "Before"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3304 msgid "After"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3308 msgid "Any Type"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3312 msgid "Uncategorized"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3316 msgid "Unreconciled"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3320 msgid "Uncleared"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3324 msgid "Any Status"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3328 msgid "This month"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3332 msgid "Last month"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3336 msgid "This quarter"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3340 msgid "Last quarter"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3344 msgid "This year"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3348 msgid "Last year"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3352 msgid "Last 30 days"
3353 msgstr "Апошнія 30 дзён"
3354
3355 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3356 msgid "Last 60 days"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3360 msgid "Last 90 days"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3364 msgid "Last 12 months"
3365 msgstr "Апошні год"
3366
3367 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3368 msgid "Other..."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3372 msgid "All date"
3373 msgstr "Усе даты"
3374
3375 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3376 msgid "All month"
3377 msgstr "Усе месяцы"
3378
3379 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3380 msgid "January"
3381 msgstr "Студзень"
3382
3383 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3384 msgid "February"
3385 msgstr "Люты"
3386
3387 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3388 msgid "March"
3389 msgstr "Сакавік"
3390
3391 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3392 msgid "April"
3393 msgstr "Красавік"
3394
3395 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3396 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3397 msgid "May"
3398 msgstr "Травень"
3399
3400 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3401 msgid "June"
3402 msgstr "Чэрвень"
3403
3404 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3405 msgid "July"
3406 msgstr "Ліпень"
3407
3408 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3409 msgid "August"
3410 msgstr "Жнівень"
3411
3412 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3413 msgid "September"
3414 msgstr "Верасень"
3415
3416 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3417 msgid "October"
3418 msgstr "Кастрычнік"
3419
3420 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3421 msgid "November"
3422 msgstr "Лістапад"
3423
3424 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3425 msgid "December"
3426 msgstr "Снежань"
3427
3428 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3429 msgid "Jan"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3433 msgid "Feb"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3437 msgid "Mar"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3441 msgid "Apr"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3445 msgid "Jun"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3449 msgid "Jul"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3453 msgid "Aug"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3457 msgid "Sep"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3461 msgid "Oct"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3465 msgid "Nov"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3469 msgid "Dec"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/ui-widgets.c:314
3473 msgid "Search..."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/ui-widgets.c:982
3477 msgid "Check"
3478 msgstr "Спраўдзіць"
3479
3480 #: ../src/ui-widgets.c:984
3481 msgid "Transfer"
3482 msgstr "Перадача"
3483
3484 #: ../src/ui-widgets.c:985
3485 msgid "Internal transfer"
3486 msgstr "Унутраны пераклад"
3487
3488 #: ../src/ui-widgets.c:986
3489 msgid "Debit card"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/ui-widgets.c:987
3493 msgid "Standing order"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/ui-widgets.c:988
3497 msgid "Electronic payment"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/ui-widgets.c:989
3501 msgid "Deposit"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3505 #: ../src/ui-widgets.c:991
3506 msgid "FI fee"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/ui-widgets.c:992
3510 msgid "Direct Debit"
3511 msgstr ""
This page took 0.184478 seconds and 4 git commands to generate.