]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/be.po
import homebank-5.1.3
[chaz/homebank] / po / be.po
1 # Belarusian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 07:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikhail S. Pobolovets <styx.mp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14 "Language: be\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:09+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "HomeBank"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 msgid ""
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 msgstr ""
43
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
45 msgid ""
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
51 msgid ""
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
54 msgstr ""
55
56 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
57 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
58 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
59 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
60 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
61 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
62 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
63 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
64 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
65 msgid "_Cancel"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
69 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
70 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
71 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
72 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
73 #: ../src/ui-transaction.c:1125
74 msgid "_OK"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/dsp_account.c:422
78 msgid "Multiple edit transactions"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
82 msgid "_Date:"
83 msgstr "_Дата:"
84
85 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
86 msgid "Pa_yment:"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
90 #: ../src/ui-transaction.c:1000
91 msgid "_Info:"
92 msgstr "_Інфармацыя"
93
94 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
95 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
96 #: ../src/ui-transaction.c:1008
97 msgid "A_ccount:"
98 msgstr "_Рахунак"
99
100 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
101 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
102 msgid "_Payee:"
103 msgstr "Атрымальнік плаця_жу:"
104
105 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
106 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
107 #: ../src/ui-transaction.c:1034
108 msgid "_Category:"
109 msgstr "_Катэгорыя:"
110
111 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
112 msgid "Ta_gs:"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
116 msgid "M_emo:"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
120 msgid "Check internal transfert result"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/dsp_account.c:731
124 msgid "No inconsistency found !"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:741
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Inconsistency were found: %d\n"
131 "do you want to review and fix ?"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/dsp_account.c:798
135 #, c-format
136 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/dsp_account.c:802
140 msgid ""
141 "Are you sure you want to convert this account\n"
142 "to Euro as Major currency?"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp_account.c:804
146 msgid "_Convert"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/dsp_account.c:833
150 msgid "No transaction changed"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/dsp_account.c:835
154 #, c-format
155 msgid "transaction changed: %d"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/dsp_account.c:838
159 msgid "Automatic assignment result"
160 msgstr ""
161
162 #: ../src/dsp_account.c:1021
163 msgid ""
164 "Do you want to create a template with\n"
165 "each of the selected transaction ?"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1618
169 msgid ""
170 "Do you want to delete\n"
171 "each of the selected transaction ?"
172 msgstr ""
173 "Выдаліць кожную\n"
174 "з абраных транзакцый?"
175
176 #: ../src/dsp_account.c:1707
177 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
181 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
185 #: ../src/ui-dialogs.c:368
186 msgid "_Change"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1769
190 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp_account.c:1771
194 msgid "_Toggle"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dsp_account.c:2032
198 #, c-format
199 msgid "%d items (%s)"
200 msgstr ""
201
202 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
203 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
204 #: ../src/dsp_account.c:2037
205 #, c-format
206 msgid "%d items (%d selected %s)"
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/dsp_account.c:2134
210 #, c-format
211 msgid "[closed account] %s"
212 msgstr ""
213
214 #. name, icon-name, label
215 #: ../src/dsp_account.c:2243
216 msgid "A_ccount"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/dsp_account.c:2244
220 msgid "Transacti_on"
221 msgstr "_Транзакцыя"
222
223 #: ../src/dsp_account.c:2245
224 msgid "_Status"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
228 msgid "_Tools"
229 msgstr "_Прылады"
230
231 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
232 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
233 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
234 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
235 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
236 #: ../src/ui-transaction.c:1141
237 msgid "_Close"
238 msgstr "_Зачыніць"
239
240 #: ../src/dsp_account.c:2248
241 msgid "Close the current account"
242 msgstr "Зачыніць _бягучы рахунак"
243
244 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
245 #: ../src/dsp_account.c:2251
246 msgid "_Filter..."
247 msgstr "_Фільтр..."
248
249 #: ../src/dsp_account.c:2251
250 msgid "Open the list filter"
251 msgstr "Адкрыць спіс фільтраў"
252
253 #: ../src/dsp_account.c:2252
254 msgid "Convert to Euro..."
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/dsp_account.c:2252
258 msgid "Convert this account to Euro currency"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/dsp_account.c:2254
262 msgid "_Add..."
263 msgstr "_Дадаць..."
264
265 #: ../src/dsp_account.c:2254
266 msgid "Add a new transaction"
267 msgstr "Дадаць транзакцыю"
268
269 #: ../src/dsp_account.c:2255
270 msgid "_Inherit..."
271 msgstr "_Успадкоўваць..."
272
273 #: ../src/dsp_account.c:2255
274 msgid "Inherit from the active transaction"
275 msgstr "Успадкаваць ад бягучай транзакцыі"
276
277 #: ../src/dsp_account.c:2256
278 msgid "_Edit..."
279 msgstr "_Праўка..."
280
281 #: ../src/dsp_account.c:2256
282 msgid "Edit the active transaction"
283 msgstr "Кіраваць бягучую транзакцыю"
284
285 #: ../src/dsp_account.c:2258
286 msgid "_None"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/dsp_account.c:2258
290 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/dsp_account.c:2259
294 msgid "_Cleared"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/dsp_account.c:2259
298 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/dsp_account.c:2260
302 msgid "_Reconciled"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/dsp_account.c:2260
306 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp_account.c:2262
310 msgid "_Multiple Edit..."
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/dsp_account.c:2262
314 msgid "Edit multiple transaction"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/dsp_account.c:2263
318 msgid "Create template..."
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/dsp_account.c:2263
322 msgid "Create template"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/dsp_account.c:2264
326 msgid "_Delete..."
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/dsp_account.c:2264
330 msgid "Delete selected transaction(s)"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp_account.c:2266
334 msgid "Auto. assignments"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/dsp_account.c:2266
338 msgid "Run automatic assignments"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp_account.c:2267
342 msgid "Export QIF..."
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
346 msgid "Export as QIF"
347 msgstr "Экспартаваць як QIF"
348
349 #: ../src/dsp_account.c:2268
350 msgid "Export CSV..."
351 msgstr "Экспарт CSV..."
352
353 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
354 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
355 msgid "Export as CSV"
356 msgstr "Экспарт у CSV"
357
358 #: ../src/dsp_account.c:2270
359 msgid "Check internal xfer..."
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
363 msgid "Add"
364 msgstr "Дадаць"
365
366 #: ../src/dsp_account.c:2406
367 msgid "Inherit"
368 msgstr "Успадкавать"
369
370 #: ../src/dsp_account.c:2409
371 msgid "Edit"
372 msgstr "Рэдагаваць"
373
374 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
375 msgid "Filter"
376 msgstr "Фільтр"
377
378 #. balances area
379 #: ../src/dsp_account.c:2464
380 msgid "Bank:"
381 msgstr "Банк:"
382
383 #: ../src/dsp_account.c:2470
384 msgid "Today:"
385 msgstr "Сёння:"
386
387 #: ../src/dsp_account.c:2476
388 msgid "Future:"
389 msgstr "Будучыня:"
390
391 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
392 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
393 msgid "_Range:"
394 msgstr "_Дыяпазон:"
395
396 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
397 #: ../src/ui-assist-start.c:376
398 msgid "_Type:"
399 msgstr "_Тып:"
400
401 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
402 #: ../src/ui-transaction.c:1043
403 msgid "_Status:"
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/dsp_account.c:2514
407 msgid "Reset _filters"
408 msgstr ""
409
410 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
411 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
412 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
413 msgid "Euro _minor"
414 msgstr ""
415
416 #. header
417 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
418 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
419 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
420 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
421 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
422 #: ../src/ui-split.c:406
423 msgid "Category"
424 msgstr "Катэгорыя"
425
426 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
427 msgid "Subcategory"
428 msgstr "Падкатэгорыя"
429
430 #. name, icon-name, label
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
432 msgid "_File"
433 msgstr "_Файл"
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
436 msgid "_Import"
437 msgstr "_Імпарт"
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
440 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
441 msgid "_Edit"
442 msgstr "_Рэдагаваць"
443
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
445 msgid "_View"
446 msgstr "_Выгляд"
447
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
449 msgid "_Manage"
450 msgstr "_Кіраванне"
451
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
453 msgid "_Transactions"
454 msgstr "_Транзакцыі"
455
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
457 msgid "_Reports"
458 msgstr "_Справаздачы"
459
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
461 msgid "_Help"
462 msgstr "_Дапамога"
463
464 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
465 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
466 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
467 #. FileMenu
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
469 msgid "_New"
470 msgstr "_Новы"
471
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
473 msgid "Create a new file"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
477 msgid "_Open..."
478 msgstr "_Адкрыць"
479
480 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
481 msgid "Open a file"
482 msgstr "Адкрыць файл"
483
484 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
485 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
486 msgid "_Save"
487 msgstr "_Захаваць"
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
490 msgid "Save the current file"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
494 msgid "Save _As..."
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
498 msgid "Save the current file with a different name"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
502 msgid "Revert"
503 msgstr "Адкаціць"
504
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
506 msgid "Revert to a saved version of this file"
507 msgstr "Адкаціць да захаванай версіі"
508
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
510 msgid "Properties..."
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
514 msgid "Configure the file"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
518 msgid "Close the current file"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
522 msgid "_Quit"
523 msgstr "_Выйсці"
524
525 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
526 msgid "Quit HomeBank"
527 msgstr ""
528
529 #. Exchange
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
531 msgid "QIF file..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
536 msgid "Open the import assistant"
537 msgstr "Адкрыць майстар імпарту"
538
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
540 msgid "OFX/QFX file..."
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
544 msgid "CSV file..."
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
548 msgid "Export QIF file..."
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
552 msgid "Export all account in a QIF file"
553 msgstr ""
554
555 #. EditMenu
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
557 msgid "Preferences..."
558 msgstr "Налады..."
559
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
561 msgid "Configure HomeBank"
562 msgstr ""
563
564 #. ManageMenu
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
566 msgid "Currencies..."
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
570 msgid "Configure the currencies"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
574 msgid "Acc_ounts..."
575 msgstr "_Рахункі..."
576
577 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
578 msgid "Configure the accounts"
579 msgstr "Рэдагаваць рахункі"
580
581 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
582 msgid "_Payees..."
583 msgstr "_Атрымальнікі плацяжу..."
584
585 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
586 msgid "Configure the payees"
587 msgstr "Наладзіць атрымальнікаў"
588
589 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
590 msgid "Categories..."
591 msgstr "Катэгорыі..."
592
593 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
594 msgid "Configure the categories"
595 msgstr "Наладзіць катэгорыі"
596
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
598 msgid "Scheduled/Template..."
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
602 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
606 msgid "Budget..."
607 msgstr "Бюджэт..."
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
610 msgid "Configure the budget"
611 msgstr "Наладзіць бюджэт"
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
614 msgid "Assignments..."
615 msgstr "Заданні..."
616
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
618 msgid "Configure the automatic assignments"
619 msgstr "Настройка аўтаматычных заданняў"
620
621 #. TxnMenu
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
623 msgid "Show..."
624 msgstr "Паказаць..."
625
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
627 msgid "Shows selected account transactions"
628 msgstr "Паказаць транзакцыі ў абраных рахунках"
629
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
631 msgid "Add..."
632 msgstr "Дадаць..."
633
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
635 msgid "Add transactions"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
639 msgid "Set scheduler..."
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
643 msgid "Configure the transaction scheduler"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
647 msgid "Post scheduled"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
651 msgid "Post pending scheduled transactions"
652 msgstr ""
653
654 #. ReportMenu
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
656 msgid "_Statistics..."
657 msgstr "_Статыстыка..."
658
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
660 msgid "Open the Statistics report"
661 msgstr "Адкрыць статыстычную справаздачу"
662
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
664 msgid "_Trend Time..."
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
668 msgid "Open the Trend Time report"
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
672 msgid "B_udget..."
673 msgstr "_Бюджэт..."
674
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
676 msgid "Open the Budget report"
677 msgstr "Адкрыць бюджэтную справаздачу"
678
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
680 msgid "Balance..."
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
684 msgid "Open the Balance report"
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
688 msgid "_Vehicle cost..."
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
692 msgid "Open the Vehicle cost report"
693 msgstr ""
694
695 #. Tools
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
697 msgid "Show welcome dialog..."
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
701 msgid "File statistics..."
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
705 msgid "Anonymize..."
706 msgstr ""
707
708 #. HelpMenu
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
710 msgid "_Contents"
711 msgstr "Змест"
712
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
714 msgid "Documentation about HomeBank"
715 msgstr "Дакументацыя па HomeBank"
716
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
718 msgid "Get Help Online..."
719 msgstr "Атрымаць дапамогу ў Інтэрнэце..."
720
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
722 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
723 msgstr "Атрымаць дапамогу з сайта LaunchPad"
724
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
726 msgid "Translate this Application..."
727 msgstr "Перавесці гэтае прыкладанне..."
728
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
730 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
731 msgstr ""
732 "Злучыцца з сайтам LaunchPad для дапамогі ў перакладзе гэтага прыкладання"
733
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
735 msgid "Report a Problem..."
736 msgstr "Паведаміць аб праблеме..."
737
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
739 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
740 msgstr "Перайсці на сайт для рашэння праблемы"
741
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
743 msgid "_About"
744 msgstr "Аб праграме"
745
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
747 msgid "About HomeBank"
748 msgstr "Аб праграме"
749
750 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
752 msgid "_Toolbar"
753 msgstr "_Панэль прыладаў"
754
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
756 msgid "_Top spending"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
760 msgid "_Scheduled list"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
764 msgid "Euro minor"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
768 #, c-format
769 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
773 msgid ""
774 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
775 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
779 msgid "_Revert"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
783 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
787 msgid ""
788 "Proceeding will anonymize any text, \n"
789 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
793 msgid "_Anonymize"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
797 msgid "Welcome to HomeBank"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
801 msgid "What do you want to do:"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
805 msgid "Read HomeBank _Manual"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
809 msgid "Configure _preferences"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
813 msgid "Create a _new file"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
817 msgid "_Open an existing file"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
821 msgid "Open the _example file"
822 msgstr ""
823
824 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
826 msgid "Top spending"
827 msgstr ""
828
829 #. future usage
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
831 #, c-format
832 msgid "Top %d spending"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
836 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
837 msgid "(no category)"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
841 msgid "Other"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
845 msgid "No transaction to add"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
849 #, c-format
850 msgid "transaction added: %d"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
854 msgid "Check scheduled transactions result"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
858 #: ../src/rep_vehicle.c:846
859 msgid "Total"
860 msgstr "Разам"
861
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
863 msgid "Unknow error"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
867 #, c-format
868 msgid "I/O error for file '%s'."
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
872 #, c-format
873 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
880 "and cannot be loaded by the current version."
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
885 msgid "File error"
886 msgstr "Памылка файла"
887
888 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
889 msgid "(no institution)"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
893 msgid "Grand total"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
897 #, c-format
898 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
899 msgstr "Файл %s не з'яўляецца файлам HomeBank"
900
901 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
902 msgid "Open"
903 msgstr "Адкрыць"
904
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
906 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
907 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
908 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
909 msgid "Account"
910 msgstr "Рахунак"
911
912 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
913 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
914 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
915 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
916 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
917 msgid "Payee"
918 msgstr "Атрымальнік плацяжу"
919
920 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
921 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
922 msgid "Archive"
923 msgstr "Архіў"
924
925 #. column: Income
926 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
927 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
928 #: ../src/rep_budget.c:1525
929 msgid "Budget"
930 msgstr "Бюджэт"
931
932 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
933 msgid "Show"
934 msgstr "Паказаць"
935
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
937 msgid "Statistics"
938 msgstr "Статыстыка"
939
940 #. column: Balance
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
942 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
943 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
944 msgid "Balance"
945 msgstr "Баланс"
946
947 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
948 msgid "Vehicle cost"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
952 #: ../src/ui-dialogs.c:601
953 msgid "_Open"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
957 msgid "Open a recently used file"
958 msgstr "Адкрыць адзін з папярэдніх файлаў"
959
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
961 msgid "Your accounts"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
965 #: ../src/ui-category.c:1973
966 msgid "Expand all"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
970 #: ../src/ui-category.c:1977
971 msgid "Collapse all"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
975 #, fuzzy
976 msgid "Show all"
977 msgstr "Паказаць _дэталі"
978
979 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
980 msgid "By type"
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
984 msgid "By institition"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
988 msgid "Where your money goes"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
992 msgid "Scheduled transactions"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
996 msgid "Skip"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1000 msgid "Edit & Post"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1004 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1005 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1006 msgid "Post"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1010 msgid "maximum post date"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/hb-archive.c:163
1014 msgid "(new archive)"
1015 msgstr "(новы архіў)"
1016
1017 #: ../src/hb-category.c:977
1018 msgid "invalid CSV format"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/hb-filter.c:74
1022 #, c-format
1023 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1027 msgid "Unknown"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1031 #: ../src/hb-preferences.c:253
1032 #, c-format
1033 msgid "%.2f l"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1037 #: ../src/hb-preferences.c:256
1038 msgid "km/l"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. TRANSLATORS: miles per liter
1042 #: ../src/hb-preferences.c:259
1043 msgid "mi./l"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/homebank.c:69
1047 msgid "Output version information and exit"
1048 msgstr "Паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
1049
1050 #: ../src/homebank.c:72
1051 msgid "[FILE]"
1052 msgstr "[Файл]"
1053
1054 #: ../src/homebank.c:294
1055 msgid "Browser error."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/homebank.c:295
1059 #, c-format
1060 msgid "Could not display the URL '%s'"
1061 msgstr "Не атрымалася адлюстраваць URL '%s'"
1062
1063 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1064 msgid "HomeBank options"
1065 msgstr "Налады HomeBank"
1066
1067 #: ../src/homebank.c:1030
1068 #, c-format
1069 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1070 msgstr "Не атрымалася адкрыць '%s', файл не існуе.\n"
1071
1072 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1073 #, c-format
1074 msgid "(account %d)"
1075 msgstr "(рахунак %d)"
1076
1077 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1078 msgid "Accounts"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. Bank
1082 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1083 msgid "Bank"
1084 msgstr "Банк"
1085
1086 #. Today
1087 #: ../src/list_account.c:380
1088 msgid "Today"
1089 msgstr "Сёння"
1090
1091 #. Future
1092 #: ../src/list_account.c:384
1093 msgid "Future"
1094 msgstr "Будучыня"
1095
1096 #. datas
1097 #. status
1098 #. date
1099 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1100 msgid "Info"
1101 msgstr "Інфармацыя"
1102
1103 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1104 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1105 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1106 #: ../src/ui-split.c:410
1107 msgid "Memo"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. column: Amount
1111 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1112 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1113 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1114 #: ../src/ui-split.c:414
1115 msgid "Amount"
1116 msgstr "Сума"
1117
1118 #. column: Expense
1119 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1120 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1121 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1122 #: ../src/ui-filter.c:49
1123 msgid "Expense"
1124 msgstr "Выдатак"
1125
1126 #. column: Income
1127 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1128 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1129 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1130 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1131 msgid "Income"
1132 msgstr "Прыбытак"
1133
1134 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1135 msgid "Tags"
1136 msgstr "Пазнакі"
1137
1138 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1139 #: ../src/ui-filter.c:1307
1140 msgid "Status"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/list_operation.c:478
1144 msgid "- split -"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. common (date + status + amount)
1148 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1149 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1150 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1151 #.
1152 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1153 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1154 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1155 msgid "Date"
1156 msgstr "Дата"
1157
1158 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1159 #: ../src/list_upcoming.c:335
1160 msgid "Late"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/list_upcoming.c:367
1164 msgid "Next date"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1168 #: ../src/rep_time.c:66
1169 msgid "List"
1170 msgstr "Спіс"
1171
1172 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1173 #: ../src/rep_time.c:66
1174 msgid "View results as list"
1175 msgstr "Вынікі спісам"
1176
1177 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1178 msgid "Line"
1179 msgstr "Лінія"
1180
1181 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1182 msgid "View results as lines"
1183 msgstr "Вынікі ў выглядзе ліній"
1184
1185 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1186 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1187 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1188 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1189 msgid "Refresh"
1190 msgstr "Абнавіць"
1191
1192 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1193 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1194 msgid "Refresh results"
1195 msgstr "Абнавіць вынікі"
1196
1197 #. name, icon-name
1198 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1199 #: ../src/rep_time.c:79
1200 msgid "Detail"
1201 msgstr "Дэталі"
1202
1203 #. label, accelerator
1204 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1205 #: ../src/rep_time.c:80
1206 msgid "Toggle detail"
1207 msgstr "Паказаць дэталі"
1208
1209 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1210 #: ../src/rep_balance.c:313
1211 #, c-format
1212 msgid "%d/%d under %s"
1213 msgstr "%d/%d пад %s"
1214
1215 #: ../src/rep_balance.c:826
1216 msgid "Balance report"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1220 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1221 msgid "Display"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1225 msgid "Select _all"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../src/rep_balance.c:865
1229 msgid "Each _day"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1233 msgid "_Zoom X:"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1237 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1238 msgid "Date filter"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1242 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1243 #: ../src/ui-filter.c:1073
1244 msgid "_From:"
1245 msgstr "_З:"
1246
1247 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1248 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1249 #: ../src/ui-filter.c:1080
1250 msgid "_To:"
1251 msgstr "_Да:"
1252
1253 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1254 msgid "Exp. & Inc."
1255 msgstr "Выд. і прыб."
1256
1257 #: ../src/rep_budget.c:74
1258 msgid "Spent & Budget"
1259 msgstr "Выдаткі і бюджэт"
1260
1261 #. column: Expense
1262 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1263 msgid "Spent"
1264 msgstr "Выдаткавана"
1265
1266 #. column: Result
1267 #. header
1268 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1269 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1270 msgid "Result"
1271 msgstr "Вынік"
1272
1273 #: ../src/rep_budget.c:81
1274 msgid "Stack"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/rep_budget.c:81
1278 msgid "View results as stack bars"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1282 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1283 msgid "Export"
1284 msgstr "Экспартаваць"
1285
1286 #: ../src/rep_budget.c:832
1287 msgid " over"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/rep_budget.c:837
1291 msgid " left"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/rep_budget.c:839
1295 msgid " under"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. update stack chart
1299 #: ../src/rep_budget.c:878
1300 #, c-format
1301 msgid "Budget for %s"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/rep_budget.c:1071
1305 msgid "Budget report"
1306 msgstr "Справаздача па бюджэце"
1307
1308 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1309 msgid "_For:"
1310 msgstr "_Для:"
1311
1312 #: ../src/rep_budget.c:1108
1313 msgid "_Kind:"
1314 msgstr "_Тып:"
1315
1316 #: ../src/rep_budget.c:1209
1317 msgid "Result:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/rep_budget.c:1215
1321 msgid "Budget:"
1322 msgstr "Бюджэт:"
1323
1324 #: ../src/rep_budget.c:1221
1325 msgid "Spent:"
1326 msgstr "Выдаткавана:"
1327
1328 #: ../src/rep_budget.c:1339
1329 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/rep_budget.c:1340
1333 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1337 msgid "Column"
1338 msgstr "Слупок"
1339
1340 #: ../src/rep_stats.c:66
1341 msgid "View results as column"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/rep_stats.c:67
1345 msgid "Donut"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/rep_stats.c:67
1349 msgid "View results as donut"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1353 msgid "Edit filter"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. is_active
1357 #. name, icon-name
1358 #: ../src/rep_stats.c:85
1359 msgid "Legend"
1360 msgstr "Легенда"
1361
1362 #. label, accelerator
1363 #: ../src/rep_stats.c:86
1364 msgid "Toggle legend"
1365 msgstr "Паказаць легенду"
1366
1367 #. is_active
1368 #. name, icon-name
1369 #: ../src/rep_stats.c:91
1370 msgid "Rate"
1371 msgstr "Стаўка"
1372
1373 #. label, accelerator
1374 #: ../src/rep_stats.c:92
1375 msgid "Toggle rate"
1376 msgstr "Змяніць стаўку"
1377
1378 #: ../src/rep_stats.c:144
1379 msgid "Tag"
1380 msgstr "Пазнака"
1381
1382 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1383 msgid "Month"
1384 msgstr "Месяц"
1385
1386 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1387 msgid "Year"
1388 msgstr "Год"
1389
1390 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1391 msgid "January"
1392 msgstr "Студзень"
1393
1394 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1395 msgid "February"
1396 msgstr "Люты"
1397
1398 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1399 msgid "March"
1400 msgstr "Сакавік"
1401
1402 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1403 msgid "April"
1404 msgstr "Красавік"
1405
1406 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1407 msgid "May"
1408 msgstr "Травень"
1409
1410 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1411 msgid "June"
1412 msgstr "Чэрвень"
1413
1414 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1415 msgid "July"
1416 msgstr "Ліпень"
1417
1418 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1419 msgid "August"
1420 msgstr "Жнівень"
1421
1422 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1423 msgid "September"
1424 msgstr "Верасень"
1425
1426 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1427 msgid "October"
1428 msgstr "Кастрычнік"
1429
1430 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1431 msgid "November"
1432 msgstr "Лістапад"
1433
1434 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1435 msgid "December"
1436 msgstr "Снежань"
1437
1438 #. set chart title
1439 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1440 #: ../src/rep_stats.c:607
1441 #, c-format
1442 msgid "%s by %s"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/rep_stats.c:705
1446 msgid "expense"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1450 msgid "(no payee)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/rep_stats.c:1480
1454 msgid "Statistics Report"
1455 msgstr "Справаздача па статыстыцы"
1456
1457 #: ../src/rep_stats.c:1507
1458 msgid "_View:"
1459 msgstr "_Выгляд:"
1460
1461 #: ../src/rep_stats.c:1514
1462 msgid "_By:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/rep_stats.c:1521
1466 msgid "By _amount"
1467 msgstr "Па _суме"
1468
1469 #: ../src/rep_stats.c:1644
1470 msgid "Balance:"
1471 msgstr "Баланс:"
1472
1473 #: ../src/rep_stats.c:1650
1474 msgid "Income:"
1475 msgstr "Прыбытак:"
1476
1477 #: ../src/rep_stats.c:1657
1478 msgid "Expense:"
1479 msgstr "Выдатак:"
1480
1481 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1482 msgid "Day"
1483 msgstr "Дзень"
1484
1485 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1486 msgid "Week"
1487 msgstr "Тыдзень"
1488
1489 #: ../src/rep_time.c:125
1490 msgid "Quarter"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/rep_time.c:132
1494 msgid "Jan"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/rep_time.c:133
1498 msgid "Feb"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/rep_time.c:134
1502 msgid "Mar"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/rep_time.c:135
1506 msgid "Apr"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/rep_time.c:137
1510 msgid "Jun"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/rep_time.c:138
1514 msgid "Jul"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/rep_time.c:139
1518 msgid "Aug"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/rep_time.c:140
1522 msgid "Sep"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/rep_time.c:141
1526 msgid "Oct"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/rep_time.c:142
1530 msgid "Nov"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/rep_time.c:143
1534 msgid "Dec"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1538 #: ../src/rep_time.c:568
1539 #, c-format
1540 msgid "%s Over Time"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. header
1544 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1545 msgid "Time slice"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1549 #: ../src/rep_time.c:1031
1550 #, c-format
1551 msgid "Average: %s"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/rep_time.c:1350
1555 msgid "Trend Time Report"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/rep_time.c:1413
1559 msgid "_Cumulate"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/rep_time.c:1418
1563 msgid "_View by:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #.
1567 #. LST_CAR_DATE,
1568 #. LST_CAR_WORDING,
1569 #. LST_CAR_METER,
1570 #. LST_CAR_FUEL,
1571 #. LST_CAR_PRICE,
1572 #. LST_CAR_AMOUNT,
1573 #. LST_CAR_DIST,
1574 #. LST_CAR_100KM
1575 #.
1576 #.
1577 #. column: Wording
1578 #.
1579 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1580 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1581 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1582 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1583 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1584 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1585 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1586 #.
1587 #. column: Meter
1588 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1589 msgid "Meter"
1590 msgstr "Лічыльнік"
1591
1592 #. column: Fuel load
1593 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1594 msgid "Fuel"
1595 msgstr "Паліва"
1596
1597 #. column: Price by unit
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1599 msgid "Price"
1600 msgstr "Кошт"
1601
1602 #. column: Distance done
1603 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1604 msgid "Dist."
1605 msgstr "Адлегл."
1606
1607 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1608 msgid "Vehicle cost report"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1612 msgid "Vehi_cle:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1616 msgid "Meter:"
1617 msgstr "Лічыльнік:"
1618
1619 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1620 msgid "Consumption:"
1621 msgstr "Спажыванне:"
1622
1623 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1624 msgid "Fuel cost:"
1625 msgstr "Кошт паліва:"
1626
1627 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1628 msgid "Other cost:"
1629 msgstr "Іншыя выдаткі:"
1630
1631 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1632 msgid "Total cost:"
1633 msgstr "Агульны кошт:"
1634
1635 #: ../src/ui-account.c:39
1636 msgid "(no type)"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1640 msgid "Cash"
1641 msgstr "Гатоўка"
1642
1643 #: ../src/ui-account.c:42
1644 msgid "Asset"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1648 msgid "Credit card"
1649 msgstr "Крэдытная карта"
1650
1651 #: ../src/ui-account.c:44
1652 msgid "Liability"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1656 #: ../src/ui-widgets.c:794
1657 msgid "(none)"
1658 msgstr "(пуста)"
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1661 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1662 msgid "Visible"
1663 msgstr "Бачны"
1664
1665 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1666 msgid "Account name"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1670 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1671 #: ../src/ui-payee.c:975
1672 msgid "Error"
1673 msgstr "Памылка"
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:953
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "Cannot add an account '%s',\n"
1679 "this name already exists."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/ui-account.c:995
1683 #, c-format
1684 msgid "Cannot delete account '%s'"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:999
1688 msgid ""
1689 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1693 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1694 #, c-format
1695 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/ui-account.c:1012
1699 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1703 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1704 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1705 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1706 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1707 #: ../src/ui-payee.c:1329
1708 msgid "_Delete"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "Cannot rename this Account,\n"
1715 "from '%s' to '%s',\n"
1716 "this name already exists."
1717 msgstr ""
1718 "Не магу пераназваць гэты Акаўнт.\n"
1719 "з '%s' у '%s',\n"
1720 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
1721
1722 #: ../src/ui-account.c:1185
1723 msgid "Manage Accounts"
1724 msgstr "Кіраванне рахункамі"
1725
1726 #: ../src/ui-account.c:1236
1727 msgid ""
1728 "Drag & drop to change the order\n"
1729 "Double-click to rename"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1733 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1734 msgid "_Add"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1738 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1739 msgid "General"
1740 msgstr "Агульны"
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1283
1743 msgid "_Currency:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1290
1747 msgid "Start _balance:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1298
1751 msgid "Notes:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1312
1755 msgid "this account was _closed"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1323
1759 msgid "Current check number"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1327
1763 msgid "Checkbook _1:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1334
1767 msgid "Checkbook _2:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1771 msgid "Options"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1355
1775 msgid "Institution"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1779 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1780 msgid "_Name:"
1781 msgstr "_Імя:"
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1784 msgid "N_umber:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/ui-account.c:1380
1788 msgid "Balance limits"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-account.c:1386
1792 msgid "_Overdraft at:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/ui-account.c:1398
1796 msgid "Report exclusion"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1402
1800 msgid "exclude from account _summary"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1407
1804 msgid "exclude from the _budget"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1412
1808 msgid "exclude from any _reports"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-archive.c:48
1812 msgid "Scheduled"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:49
1816 msgid "Template"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/ui-archive.c:56
1820 msgid "Possible"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/ui-archive.c:56
1824 msgid "Before"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/ui-archive.c:56
1828 msgid "After"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:344
1832 #, c-format
1833 msgid "(template %d)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/ui-archive.c:391
1837 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1841 msgid "_Amount:"
1842 msgstr "_Сума:"
1843
1844 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1845 msgid "Toggle amount sign"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1849 msgid "Transaction splits"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1853 msgid "Pay_ment:"
1854 msgstr "П_лацёж:"
1855
1856 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1857 msgid "Of notebook _2"
1858 msgstr "У запісной кніжцы _2"
1859
1860 #: ../src/ui-archive.c:1025
1861 msgid "_To account:"
1862 msgstr "_Да рахунку:"
1863
1864 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1865 msgid "_Memo:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/ui-archive.c:1082
1869 msgid "Scheduled insertion"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../src/ui-archive.c:1087
1873 msgid "_Activate"
1874 msgstr "_Уключыть"
1875
1876 #: ../src/ui-archive.c:1092
1877 msgid "Next _date:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/ui-archive.c:1100
1881 msgid "Ever_y:"
1882 msgstr "Кож_ны:"
1883
1884 #: ../src/ui-archive.c:1116
1885 msgid "Week end:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/ui-archive.c:1128
1889 msgid "_Stop after:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/ui-archive.c:1136
1893 msgid "posts"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-archive.c:1158
1897 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1901 msgid "Text"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assign.c:520
1905 #, c-format
1906 msgid "(assignment %d)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/ui-assign.c:550
1910 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/ui-assign.c:696
1914 msgid "Disabled"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/ui-assign.c:697
1918 msgid "If empty"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assign.c:698
1922 msgid "Overwrite"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assign.c:717
1926 msgid "Manage Assignments"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/ui-assign.c:794
1930 msgid "Condition"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assign.c:798
1934 msgid "Search _in:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1938 #: ../src/ui-assign.c:806
1939 msgid "Fi_nd:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assign.c:814
1943 msgid "Match _case"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assign.c:819
1947 msgid "Use _regular expressions"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assign.c:834
1951 msgid "Assign payee"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/ui-assign.c:863
1955 msgid "Assign category"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/ui-assign.c:891
1959 msgid "Assign payment"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1963 #, c-format
1964 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1968 msgid "Not found"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1972 msgid "_Owner:"
1973 msgstr "_Уладальнік:"
1974
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1976 msgid "Currency:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1980 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1981 msgid "File properties"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1985 msgid "System detection"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1989 msgid "Languages:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1993 msgid "Preset file:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1997 msgid "Initialize my categories with this file"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2001 msgid "Preset categories"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2005 msgid "Informations"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2009 msgid "Balances"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2013 msgid "_Initial:"
2014 msgstr "_Пачатковы:"
2015
2016 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2017 msgid "_Overdrawn at:"
2018 msgstr "_Перавышэнне на:"
2019
2020 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2021 msgid "Create an account"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2025 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2029 msgid "Confirmation"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2033 msgid "Welcome"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2037 msgid "Select file"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2041 msgid "Import"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2045 msgid "Properties"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2049 msgid "Transaction"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2053 msgid "create new"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2057 msgid "use existing"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2061 msgid "Name in the file"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2065 msgid "Action"
2066 msgstr "Дзеянне"
2067
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2069 msgid "Name in HomeBank"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2073 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2080 "Please select the appropriate action for account below."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2084 msgid ""
2085 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2086 "import.\n"
2087 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2091 msgid "Change account action"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2095 msgid "Please select a file..."
2096 msgstr "Калі ласка абярыце файл ..."
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2099 msgid "QIF file recognised !"
2100 msgstr "Распазнаны файл QIF!"
2101
2102 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2103 msgid "OFX file recognised !"
2104 msgstr "Распазнаны файл OFX!"
2105
2106 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2107 msgid "** OFX support is disabled **"
2108 msgstr "** Падтрымка OFX адключаная **"
2109
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2111 msgid "CSV transaction file recognised !"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2115 msgid "Unknown/Invalid file..."
2116 msgstr "Невядомы фармат файла ..."
2117
2118 #. file content detail
2119 #. TODO: difficult translation here
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2121 #, c-format
2122 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2123 msgstr "Уліковы запіс: %d - здзелка: %d - атрымальнік: %d - катэгорыя: %d"
2124
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2126 msgid "Some date convertion failed"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2130 #, c-format
2131 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2135 #, c-format
2136 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2140 msgid ""
2141 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2142 "\n"
2143 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2144 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2145 "\n"
2146 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2147 "of this assistant."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2151 msgid ""
2152 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2153 "- QIF\n"
2154 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2155 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2159 msgid "Known files"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2163 msgid "QIF files"
2164 msgstr "Файлы QIF"
2165
2166 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2167 msgid "OFX/QFX files"
2168 msgstr "OFX/QFX файлы"
2169
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2171 msgid "CSV files"
2172 msgstr "Файлы CSV"
2173
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2175 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2176 msgid "All files"
2177 msgstr "Усе файлы"
2178
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2180 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2184 msgid "Name:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2188 msgid "Path:"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2192 msgid "Encoding:"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2196 msgid "Date format:"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2200 msgid "File content"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2204 msgid "Content:"
2205 msgstr "Зьмест:"
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2208 msgid "Choose the action for accounts"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2212 msgid "Change _action"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2216 msgid "Choose transactions to import"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2220 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2224 msgid "Date _tolerance:"
2225 msgstr "Розніца ў датах"
2226
2227 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2229 msgid "days"
2230 msgstr "дзён"
2231
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2233 msgid "_Refresh"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2237 msgid ""
2238 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2239 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2240 msgstr ""
2241 "Супастаўленне вырабляецца ў наступным парадку: па рахунку, па суме і па "
2242 "даце.\n"
2243 "Розніца ў датах \"0\" дзён азначае дакладнае супадзенне."
2244
2245 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2246 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2250 msgid "to update"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2254 msgid "to create"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2258 msgid "Transactions"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2262 msgid "to import"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2266 msgid "to reject"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2270 msgid "auto-assigned"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2274 msgid "File format error"
2275 msgstr "Памылка фармату файла"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2278 msgid ""
2279 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2280 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/ui-budget.c:693
2284 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/ui-budget.c:695
2288 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/ui-budget.c:701
2292 msgid "_Clear"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/ui-budget.c:993
2296 msgid "Manage Budget"
2297 msgstr "Кіраванне бюджэтам"
2298
2299 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2300 msgid "_Import CSV"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2304 msgid "E_xport CSV"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-budget.c:1125
2308 msgid "Budget for each month"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-budget.c:1130
2312 msgid "is the same"
2313 msgstr "аднолькавы"
2314
2315 #: ../src/ui-budget.c:1142
2316 msgid "_Clear input"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/ui-budget.c:1156
2320 msgid "is different"
2321 msgstr "розны"
2322
2323 #: ../src/ui-budget.c:1194
2324 msgid "_Force monitoring this category"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2328 #: ../src/ui-payee.c:674
2329 msgid "Name"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2333 msgid "Usage"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1125
2337 msgid "Delete unused categories"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/ui-category.c:1126
2341 msgid ""
2342 "Are you sure you want to permanently\n"
2343 "delete unused categories?"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2347 msgid "Edit..."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/ui-category.c:1328
2351 msgid "_Income"
2352 msgstr "_Прыбыткі"
2353
2354 #: ../src/ui-category.c:1379
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Cannot rename this Category,\n"
2358 "from '%s' to '%s',\n"
2359 "this name already exists."
2360 msgstr ""
2361 "Немагчыма пераназваць катэгорыю\n"
2362 "з '%s' у '%s',\n"
2363 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2364
2365 #: ../src/ui-category.c:1444
2366 #, c-format
2367 msgid "Merge category '%s'"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2371 msgid "Merge"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1465
2375 msgid ""
2376 "Transactions assigned to this category,\n"
2377 "will be moved to the category selected below."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/ui-category.c:1475
2381 #, c-format
2382 msgid "_Delete the category '%s'"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-category.c:1567
2386 msgid ""
2387 "This category is used.\n"
2388 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/ui-category.c:1816
2392 msgid "Manage Categories"
2393 msgstr "Кіраванне катэгорыямі"
2394
2395 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2396 msgid "_Delete unused"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-category.c:1896
2400 msgid "new category"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-category.c:1909
2404 msgid "new subcategory"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2408 msgid "_Merge"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2412 msgid "Base currency"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-currency.c:625
2416 msgid "Symbol"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2420 msgid "Exchange rate"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:650
2424 msgid "Last modfied"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:769
2428 msgid "Edit currency"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2432 msgid "Currency"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2436 msgid "Format"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2440 msgid "_Customize"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2444 msgid "_Symbol:"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2448 msgid "Is pre_fix"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2452 msgid "_Decimal char:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2456 msgid "_Frac digits:"
2457 msgstr "Лі_чбаў пасля коскі:"
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2460 msgid "_Grouping char:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:1045
2464 msgid "Select base currency"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-currency.c:1045
2468 msgid "Select currency"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-currency.c:1117
2472 msgid "ISO Code"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/ui-currency.c:1174
2476 msgid "Update online error"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-currency.c:1309
2480 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-currency.c:1353
2484 msgid "Change the base currency"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-currency.c:1354
2488 msgid ""
2489 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2490 "will be set to 0, don't forget to update it"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/ui-currency.c:1470
2494 msgid "Currencies"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/ui-currency.c:1520
2498 msgid "Update online"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-currency.c:1553
2502 msgid "Set as base"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2506 msgid "File statistics"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2510 msgid "Assignment"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2514 msgid "Upgrade"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2518 msgid "Select a base currency"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2522 msgid ""
2523 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2524 "if the currency below is not correct, please change it:"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2528 msgid "Import from CSV"
2529 msgstr "Імпарт з CSV"
2530
2531 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2532 msgid "Open HomeBank file"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2536 msgid "Save HomeBank file as"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2540 msgid "HomeBank files"
2541 msgstr "Файлы HomeBank"
2542
2543 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2544 msgid "Save changes to the file before closing?"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2551 "Number of changes: %d."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2555 msgid "Close _without saving"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2559 msgid "Select among possible transactions..."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2563 msgid "Select an action:"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2567 msgid "create a new transaction"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2571 msgid "select an existing transaction"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2575 msgid ""
2576 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2577 "for the internal transfer."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-filter.c:52
2581 msgid "Any Type"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-filter.c:57
2585 msgid "Uncategorized"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-filter.c:58
2589 msgid "Unreconciled"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-filter.c:59
2593 msgid "Uncleared"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2597 msgid "Reconciled"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2601 msgid "Cleared"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:63
2605 msgid "Any Status"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:68
2609 msgid "This month"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:69
2613 msgid "Last month"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:70
2617 msgid "This quarter"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:71
2621 msgid "Last quarter"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/ui-filter.c:72
2625 msgid "This year"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/ui-filter.c:73
2629 msgid "Last year"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/ui-filter.c:75
2633 msgid "Last 30 days"
2634 msgstr "Апошнія 30 дзён"
2635
2636 #: ../src/ui-filter.c:76
2637 msgid "Last 60 days"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/ui-filter.c:77
2641 msgid "Last 90 days"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:78
2645 msgid "Last 12 months"
2646 msgstr "Апошні год"
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:80
2649 msgid "Other..."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:82
2653 msgid "All date"
2654 msgstr "Усе даты"
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:90
2657 msgid "All month"
2658 msgstr "Усе месяцы"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2661 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2662 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2663 msgid "_Option:"
2664 msgstr "_Опцыя:"
2665
2666 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2667 msgid "All"
2668 msgstr "Усе"
2669
2670 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2671 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2672 msgid "None"
2673 msgstr "Нічога"
2674
2675 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2676 msgid "Invert"
2677 msgstr "Інвертаваць"
2678
2679 #: ../src/ui-filter.c:949
2680 msgid "Filter Date"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:976
2684 msgid "_Month:"
2685 msgstr "_Месяц:"
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:982
2688 msgid "_Year:"
2689 msgstr "_Год:"
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:1003
2692 msgid "Filter Text"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/ui-filter.c:1016
2696 msgid "Case _sensitive"
2697 msgstr "З _улікам рэгістру"
2698
2699 #: ../src/ui-filter.c:1035
2700 msgid "_Tag:"
2701 msgstr "_Тэг:"
2702
2703 #: ../src/ui-filter.c:1060
2704 msgid "Filter Amount"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-filter.c:1106
2708 msgid "Filter Status"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/ui-filter.c:1121
2712 msgid "reconciled"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/ui-filter.c:1125
2716 msgid "cleared"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/ui-filter.c:1130
2720 msgid "Force:"
2721 msgstr "Чыннік:"
2722
2723 #: ../src/ui-filter.c:1136
2724 msgid "display 'Added'"
2725 msgstr "паказаць 'Дададзены'"
2726
2727 #: ../src/ui-filter.c:1140
2728 msgid "display 'Edited'"
2729 msgstr "паказаць 'Зменены'"
2730
2731 #: ../src/ui-filter.c:1144
2732 msgid "display 'Remind'"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/ui-filter.c:1165
2736 msgid "Filter Payment"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. clear button
2740 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2741 msgid "_Reset"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/ui-filter.c:1312
2745 msgid "Payment"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2749 msgid "Scheduled transaction"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2753 msgid "add until"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2757 msgid "of each month (excluded)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2761 msgid "add"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2765 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2766 msgid "days in advance the current date"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-payee.c:708
2770 msgid "Default category"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-payee.c:746
2774 msgid "Delete unused payee"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-payee.c:747
2778 msgid ""
2779 "Are you sure you want to\n"
2780 "permanently delete unused payee?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../src/ui-payee.c:919
2784 msgid "Default"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../src/ui-payee.c:976
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "Cannot rename this Payee,\n"
2791 "from '%s' to '%s',\n"
2792 "this name already exists."
2793 msgstr ""
2794 "Немагчыма пераназваць гэтага Атрымальніка,\n"
2795 "з '%s' у '%s',\n"
2796 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2797
2798 #: ../src/ui-payee.c:1031
2799 #, c-format
2800 msgid "Merge payee '%s'"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/ui-payee.c:1052
2804 msgid ""
2805 "Transactions assigned to this payee,\n"
2806 "will be moved to the payee selected below."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/ui-payee.c:1062
2810 #, c-format
2811 msgid "_Delete the payee '%s'"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/ui-payee.c:1149
2815 msgid ""
2816 "This payee is used.\n"
2817 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/ui-payee.c:1229
2821 msgid "Manage Payees"
2822 msgstr "Кіраванне Атрымальнікамі"
2823
2824 #: ../src/ui-payee.c:1299
2825 msgid "new payee"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:87
2829 msgid "Interface"
2830 msgstr "Вонкавы выгляд"
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:89
2833 msgid "Display format"
2834 msgstr "Фармат адлюстравання"
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:90
2837 msgid "Import/Export"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:91
2841 msgid "Report"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:97
2845 msgid "System defaults"
2846 msgstr "Па змаўчанні"
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:98
2849 msgid "Icons only"
2850 msgstr "Толькі значкі"
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:99
2853 msgid "Text only"
2854 msgstr "Толькі тэкст"
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:100
2857 msgid "Text under icons"
2858 msgstr "Тэкст пад значкамі"
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:101
2861 msgid "Text beside icons"
2862 msgstr "Тэкст побач са значкамі"
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:107
2865 msgid "Horizontal"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:108
2869 msgid "Vertical"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:109
2873 msgid "Both"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:116
2877 msgid "Tango light"
2878 msgstr "Tango лёгкі"
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:117
2881 msgid "Tango medium"
2882 msgstr "Tango ўмераны"
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:118
2885 msgid "Tango dark"
2886 msgstr "Tango цёмны"
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:123
2889 msgid "m-d-y"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:124
2893 msgid "d-m-y"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:125
2897 msgid "y-m-d"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2901 msgid "Ignore"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:138
2905 msgid "Append to Info"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:139
2909 msgid "Append to Memo"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:140
2913 msgid "Append to Payee"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:500
2917 msgid "System Language"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:661
2921 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:666
2925 msgid "Choose a default import folder"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:671
2929 msgid "Choose a default export folder"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:1154
2933 msgid "Date options"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1158
2937 msgid "Date order:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:1173
2941 msgid "OFX/QFX options"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1177
2945 msgid "_Name field:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:1186
2949 msgid "_Memo field:"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:1200
2953 msgid "QIF options"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:1204
2957 msgid "Memos:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:1209
2961 msgid "_Swap with payees"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2965 msgid "Files folder"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/ui-pref.c:1224
2969 msgid "_Import:"
2970 msgstr "І_мпарт"
2971
2972 #: ../src/ui-pref.c:1243
2973 msgid "_Export:"
2974 msgstr "_Экспарт"
2975
2976 #: ../src/ui-pref.c:1314
2977 msgid "Initial filter"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2981 msgid "Date _range:"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/ui-pref.c:1332
2985 msgid "Charts options"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/ui-pref.c:1336
2989 msgid "Color scheme:"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/ui-pref.c:1358
2993 msgid "Statistics options"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1362
2997 msgid "Show by _amount"
2998 msgstr "Паказаць па _суме"
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1367
3001 msgid "Show _rate column"
3002 msgstr "Паказаць слупок курсу"
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3005 msgid "Show _details"
3006 msgstr "Паказаць _дэталі"
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1382
3009 msgid "Budget options"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1414
3013 msgid "_Enable"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. row++;
3017 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3018 msgid "_Preset:"
3019 msgstr "_Прадусталяванне:"
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1558
3022 msgid "_Format:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1571
3026 msgid ""
3027 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3028 "%A locale's full weekday name. \n"
3029 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3030 "%B locale's full month name. \n"
3031 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3032 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3033 "decimal number [00-99]. \n"
3034 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3035 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3036 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3037 "by a space. \n"
3038 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3039 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3040 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3041 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3042 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/ui-pref.c:1598
3046 msgid "Measurement units"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1602
3050 msgid "Use _miles for meter"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1607
3054 msgid "Use _gallon for fuel"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1631
3058 msgid "Transaction window"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1643
3062 msgid "_Show:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1656
3066 msgid "Hide reconciled transactions"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1661
3070 msgid "Always show remind transactions"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1671
3074 msgid "Multiple add"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1675
3078 msgid "Keep the last date"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1685
3082 msgid "Column list"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1698
3086 msgid "Drag & drop to change the order"
3087 msgstr "Перацягні для змянення парадку"
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1725
3090 msgid "_Language:"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1732
3094 msgid "_Toolbar:"
3095 msgstr "Панэль пр_ылад"
3096
3097 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3098 #. data->CM_ruleshint = widget;
3099 #: ../src/ui-pref.c:1742
3100 msgid "_Grid line:"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/ui-pref.c:1754
3104 msgid "Amount colors"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/ui-pref.c:1758
3108 msgid "Uses custom colors"
3109 msgstr "Выкарыстаньне карыстацкіх колераў"
3110
3111 #: ../src/ui-pref.c:1778
3112 msgid "_Expense:"
3113 msgstr "Вы_датак:"
3114
3115 #: ../src/ui-pref.c:1788
3116 msgid "_Income:"
3117 msgstr "Пры_бытак:"
3118
3119 #: ../src/ui-pref.c:1795
3120 msgid "_Warning:"
3121 msgstr "Пап_ярэджанне:"
3122
3123 #: ../src/ui-pref.c:1822
3124 msgid "Program start"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/ui-pref.c:1826
3128 msgid "Show splash screen"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-pref.c:1831
3132 msgid "Load last opened file"
3133 msgstr "Загрузіць апошні адчынены файл"
3134
3135 #: ../src/ui-pref.c:1841
3136 msgid "Update currencies online"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-pref.c:1851
3140 msgid "Fiscal year"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3144 #: ../src/ui-pref.c:1856
3145 msgid "Starts _on:"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/ui-pref.c:1874
3149 msgid "Main window reports"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/ui-pref.c:1894
3153 msgid "_Default:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/ui-pref.c:1999
3157 msgid "Reset all preferences"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-pref.c:2000
3161 msgid ""
3162 "Do you really want to reset all\n"
3163 "preferences to default values?"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/ui-pref.c:2001
3167 msgid "Reset"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/ui-pref.c:2019
3171 msgid "Preferences"
3172 msgstr "Налады"
3173
3174 #: ../src/ui-pref.c:2241
3175 msgid ""
3176 "You will have to restart HomeBank\n"
3177 "for the language change to take effect."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/ui-split.c:374
3181 msgid "_Remove"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. sum button must appear only when new split add
3185 #. #1258821
3186 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3187 #: ../src/ui-split.c:379
3188 msgid "Sum"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/ui-split.c:464
3192 msgid "Sum of splits:"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/ui-split.c:475
3196 msgid "Unassigned:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/ui-split.c:490
3200 msgid "Transaction amount:"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/ui-transaction.c:50
3204 msgid "Add transaction"
3205 msgstr "Дадаць транзакцыю"
3206
3207 #: ../src/ui-transaction.c:51
3208 msgid "Inherit transaction"
3209 msgstr "Успадкаваць транзакцыю"
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:52
3212 msgid "Modify transaction"
3213 msgstr "Змяніць транзакцыю"
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:60
3216 msgid "Remind"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/ui-transaction.c:570
3220 msgid "From acc_ount:"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3224 msgid "To acc_ount:"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/ui-transaction.c:654
3228 msgid ""
3229 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3230 "\n"
3231 "Proceeding will delete the target transaction."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/ui-transaction.c:935
3235 msgid "Show _scheduled"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:965
3239 msgid ""
3240 "Date accepted here are:\n"
3241 "day,\n"
3242 "day/month or month/day,\n"
3243 "and complete date into your locale"
3244 msgstr ""
3245 "Прымальныя фарматы даты:\n"
3246 "дзень,\n"
3247 "дзень/месяц або месяц/дзень\n"
3248 "поўная дата ў вашым рэгіянальным фармаце"
3249
3250 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3251 msgid ""
3252 "Autocompletion and direct seizure\n"
3253 "is available"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3257 msgid "_Add & keep"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3261 msgid "_Post"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3265 msgid "Use a _template"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3269 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/ui-widgets.c:273
3273 msgid "Search..."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/ui-widgets.c:796
3277 msgid "Check"
3278 msgstr "Спраўдзіць"
3279
3280 #: ../src/ui-widgets.c:798
3281 msgid "Transfer"
3282 msgstr "Перадача"
3283
3284 #: ../src/ui-widgets.c:799
3285 msgid "Internal transfer"
3286 msgstr "Унутраны пераклад"
3287
3288 #: ../src/ui-widgets.c:800
3289 msgid "Debit card"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/ui-widgets.c:801
3293 msgid "Standing order"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/ui-widgets.c:802
3297 msgid "Electronic payment"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/ui-widgets.c:803
3301 msgid "Deposit"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3305 #: ../src/ui-widgets.c:805
3306 msgid "FI fee"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/ui-widgets.c:806
3310 msgid "Direct Debit"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/ui-widgets.c:933
3314 msgid "Inactive"
3315 msgstr "Неакты_ўны"
3316
3317 #: ../src/ui-widgets.c:934
3318 msgid "Include"
3319 msgstr "Улу_чыць"
3320
3321 #: ../src/ui-widgets.c:935
3322 msgid "Exclude"
3323 msgstr "Выкл_ючыць"
3324
3325 #~ msgid "Edit Filter"
3326 #~ msgstr "Рэдагаваць фільтр"
3327
3328 #~ msgid "Edit the filter"
3329 #~ msgstr "Рэдагаваць фільтр"
This page took 0.177049 seconds and 4 git commands to generate.