]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/be.po
Merge branch 'upstream'
[chaz/homebank] / po / be.po
1 # Belarusian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 07:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikhail S. Pobolovets <styx.mp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp-account.c:206
56 #, c-format
57 msgid "There is %d group of similar transactions"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp-account.c:211
61 msgid "No similar transaction were found !"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
65 msgid "Check internal transfer result"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp-account.c:294
69 msgid "No inconsistency found !"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp-account.c:304
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Inconsistency were found: %d\n"
76 "do you want to review and fix ?"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/dsp-account.c:361
80 #, c-format
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp-account.c:365
85 msgid ""
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/dsp-account.c:367
91 msgid "_Convert"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/dsp-account.c:402
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/dsp-account.c:404
99 #, c-format
100 msgid "transaction changed: %d"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp-account.c:407
104 msgid "Automatic assignment result"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp-account.c:533
108 msgid ""
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/dsp-account.c:534
114 msgid "_Create"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dsp-account.c:1286
118 msgid ""
119 "Do you want to delete\n"
120 "each of the selected transaction ?"
121 msgstr ""
122 "Выдаліць кожную\n"
123 "з абраных транзакцый?"
124
125 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
126 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
127 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
128 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
129 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
130 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
131 msgid "_Delete"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/dsp-account.c:1350
135 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
139 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
143 #: ../src/ui-dialogs.c:383
144 msgid "_Change"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/dsp-account.c:1410
148 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/dsp-account.c:1412
152 msgid "_Toggle"
153 msgstr ""
154
155 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
156 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
157 #. g_free(label);
158 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
159 #, c-format
160 msgid "%d transactions"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/dsp-account.c:1707
164 #, c-format
165 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
169 msgid "All transactions"
170 msgstr ""
171
172 #. name, icon-name, label
173 #: ../src/dsp-account.c:1923
174 msgid "A_ccount"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/dsp-account.c:1924
178 msgid "Transacti_on"
179 msgstr "_Транзакцыя"
180
181 #: ../src/dsp-account.c:1925
182 msgid "_Status"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
186 msgid "_Tools"
187 msgstr "_Прылады"
188
189 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
190 #: ../src/dsp-account.c:1930
191 msgid "Export as PDF..."
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/dsp-account.c:1930
195 msgid "Export to a PDF file"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/dsp-account.c:1931
199 msgid "Export QIF..."
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
203 msgid "Export as QIF"
204 msgstr "Экспартаваць як QIF"
205
206 #: ../src/dsp-account.c:1932
207 msgid "Export CSV..."
208 msgstr "Экспарт CSV..."
209
210 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
211 msgid "Export as CSV"
212 msgstr "Экспарт у CSV"
213
214 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
215 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
216 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
217 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
218 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
219 #: ../src/ui-transaction.c:1151
220 msgid "_Close"
221 msgstr "_Зачыніць"
222
223 #: ../src/dsp-account.c:1933
224 msgid "Close the current account"
225 msgstr "Зачыніць _бягучы рахунак"
226
227 #: ../src/dsp-account.c:1935
228 msgid "_Add..."
229 msgstr "_Дадаць..."
230
231 #: ../src/dsp-account.c:1935
232 msgid "Add a new transaction"
233 msgstr "Дадаць транзакцыю"
234
235 #: ../src/dsp-account.c:1936
236 msgid "_Inherit..."
237 msgstr "_Успадкоўваць..."
238
239 #: ../src/dsp-account.c:1936
240 msgid "Inherit from the active transaction"
241 msgstr "Успадкаваць ад бягучай транзакцыі"
242
243 #: ../src/dsp-account.c:1937
244 msgid "_Edit..."
245 msgstr "_Праўка..."
246
247 #: ../src/dsp-account.c:1937
248 msgid "Edit the active transaction"
249 msgstr "Кіраваць бягучую транзакцыю"
250
251 #: ../src/dsp-account.c:1939
252 msgid "_None"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/dsp-account.c:1939
256 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/dsp-account.c:1940
260 msgid "_Cleared"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/dsp-account.c:1940
264 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/dsp-account.c:1941
268 msgid "_Reconciled"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/dsp-account.c:1941
272 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/dsp-account.c:1943
276 msgid "_Multiple Edit..."
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/dsp-account.c:1943
280 msgid "Edit multiple transaction"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/dsp-account.c:1944
284 msgid "Create template..."
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/dsp-account.c:1944
288 msgid "Create template"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/dsp-account.c:1945
292 msgid "_Delete..."
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/dsp-account.c:1945
296 msgid "Delete selected transaction(s)"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/dsp-account.c:1947
300 msgid "Mark duplicate..."
301 msgstr ""
302
303 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
304 #: ../src/dsp-account.c:1950
305 msgid "Check internal xfer"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp-account.c:1951
309 msgid "Auto. assignments"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp-account.c:1951
313 msgid "Run automatic assignments"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp-account.c:1953
317 msgid "_Filter..."
318 msgstr "_Фільтр..."
319
320 #: ../src/dsp-account.c:1953
321 msgid "Open the list filter"
322 msgstr "Адкрыць спіс фільтраў"
323
324 #: ../src/dsp-account.c:1954
325 msgid "Convert to Euro..."
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/dsp-account.c:1954
329 msgid "Convert this account to Euro currency"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/dsp-account.c:2057
333 msgid "(closed)"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/dsp-account.c:2064
337 #, c-format
338 msgid "%s - HomeBank"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
342 msgid "Add"
343 msgstr "Дадаць"
344
345 #: ../src/dsp-account.c:2099
346 msgid "Inherit"
347 msgstr "Успадкавать"
348
349 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
350 msgid "Edit"
351 msgstr "Рэдагаваць"
352
353 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
354 msgid "Filter"
355 msgstr "Фільтр"
356
357 #. info bar for duplicate
358 #: ../src/dsp-account.c:2142
359 msgid "_Refresh"
360 msgstr ""
361
362 #. balances area
363 #: ../src/dsp-account.c:2177
364 msgid "Bank:"
365 msgstr "Банк:"
366
367 #: ../src/dsp-account.c:2183
368 msgid "Today:"
369 msgstr "Сёння:"
370
371 #: ../src/dsp-account.c:2189
372 msgid "Future:"
373 msgstr "Будучыня:"
374
375 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
376 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
377 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
378 msgid "_Range:"
379 msgstr "_Дыяпазон:"
380
381 #: ../src/dsp-account.c:2220
382 msgid "Toggle show future transaction"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
386 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
387 msgid "_Type:"
388 msgstr "_Тып:"
389
390 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
391 #: ../src/ui-transaction.c:1304
392 msgid "_Status:"
393 msgstr ""
394
395 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
396 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
397 #: ../src/ui-pref.c:2136
398 msgid "_Reset"
399 msgstr ""
400
401 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
402 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
403 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
404 msgid "Euro _minor"
405 msgstr ""
406
407 #. name, icon-name, label
408 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
409 msgid "_File"
410 msgstr "_Файл"
411
412 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
413 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
414 msgid "Open _Recent"
415 msgstr ""
416
417 #. todo: useless ?
418 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
419 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
420 msgid "_Edit"
421 msgstr "_Рэдагаваць"
422
423 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
424 msgid "_View"
425 msgstr "_Выгляд"
426
427 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
428 msgid "_Manage"
429 msgstr "_Кіраванне"
430
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
432 msgid "_Transactions"
433 msgstr "_Транзакцыі"
434
435 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
436 msgid "_Reports"
437 msgstr "_Справаздачы"
438
439 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
440 msgid "_Help"
441 msgstr "_Дапамога"
442
443 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
444 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
445 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
446 #. FileMenu
447 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
448 msgid "_New"
449 msgstr "_Новы"
450
451 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
452 msgid "Create a new file"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
456 msgid "_Open..."
457 msgstr "_Адкрыць"
458
459 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
460 msgid "Open a file"
461 msgstr "Адкрыць файл"
462
463 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
464 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
465 msgid "_Save"
466 msgstr "_Захаваць"
467
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
469 msgid "Save the current file"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
473 msgid "Save _As..."
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
477 msgid "Save the current file with a different name"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
481 msgid "Revert"
482 msgstr "Адкаціць"
483
484 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
485 msgid "Revert to a saved version of this file"
486 msgstr "Адкаціць да захаванай версіі"
487
488 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
489 msgid "Restore backup"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
493 msgid "Restore from a backup file"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
497 msgid "Properties..."
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
501 msgid "Configure the file"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
505 msgid "Close the current file"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
509 msgid "_Quit"
510 msgstr "_Выйсці"
511
512 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
513 msgid "Quit HomeBank"
514 msgstr ""
515
516 #. Exchange
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
518 msgid "Import..."
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
522 msgid "Open the import assistant"
523 msgstr "Адкрыць майстар імпарту"
524
525 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
526 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
529 msgid "Export as QIF..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
533 msgid "Export all account in a QIF file"
534 msgstr ""
535
536 #. EditMenu
537 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
538 msgid "Preferences..."
539 msgstr "Налады..."
540
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
542 msgid "Configure HomeBank"
543 msgstr ""
544
545 #. ManageMenu
546 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
547 msgid "Currencies..."
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
551 msgid "Configure the currencies"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
555 msgid "Acc_ounts..."
556 msgstr "_Рахункі..."
557
558 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
559 msgid "Configure the accounts"
560 msgstr "Рэдагаваць рахункі"
561
562 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
563 msgid "_Payees..."
564 msgstr "_Атрымальнікі плацяжу..."
565
566 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
567 msgid "Configure the payees"
568 msgstr "Наладзіць атрымальнікаў"
569
570 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
571 msgid "Categories..."
572 msgstr "Катэгорыі..."
573
574 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
575 msgid "Configure the categories"
576 msgstr "Наладзіць катэгорыі"
577
578 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
579 msgid "Scheduled/Template..."
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
583 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
587 msgid "Budget..."
588 msgstr "Бюджэт..."
589
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
591 msgid "Configure the budget"
592 msgstr "Наладзіць бюджэт"
593
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
595 msgid "Assignments..."
596 msgstr "Заданні..."
597
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
599 msgid "Configure the automatic assignments"
600 msgstr "Настройка аўтаматычных заданняў"
601
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
603 msgid "Tags..."
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
607 msgid "Configure the tags"
608 msgstr ""
609
610 #. TxnMenu
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
612 msgid "Add..."
613 msgstr "Дадаць..."
614
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
616 msgid "Add transactions"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
620 msgid "Show..."
621 msgstr "Паказаць..."
622
623 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
624 msgid "Shows selected account transactions"
625 msgstr "Паказаць транзакцыі ў абраных рахунках"
626
627 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
628 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
629 msgid "Show all..."
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
633 msgid "Shows all account transactions"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
637 msgid "Set scheduler..."
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
641 msgid "Configure the transaction scheduler"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
645 msgid "Post scheduled"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
649 msgid "Post pending scheduled transactions"
650 msgstr ""
651
652 #. ReportMenu
653 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
654 msgid "_Statistics..."
655 msgstr "_Статыстыка..."
656
657 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
658 msgid "Open the Statistics report"
659 msgstr "Адкрыць статыстычную справаздачу"
660
661 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
662 msgid "_Trend Time..."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
666 msgid "Open the Trend Time report"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
670 msgid "B_udget..."
671 msgstr "_Бюджэт..."
672
673 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
674 msgid "Open the Budget report"
675 msgstr "Адкрыць бюджэтную справаздачу"
676
677 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
678 msgid "Balance..."
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
682 msgid "Open the Balance report"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
686 msgid "_Vehicle cost..."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
690 msgid "Open the Vehicle cost report"
691 msgstr ""
692
693 #. Tools
694 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
695 msgid "Show welcome dialog..."
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
699 msgid "File statistics..."
700 msgstr ""
701
702 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
703 msgid "Anonymize..."
704 msgstr ""
705
706 #. HelpMenu
707 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
708 msgid "_Contents"
709 msgstr "Змест"
710
711 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
712 msgid "Documentation about HomeBank"
713 msgstr "Дакументацыя па HomeBank"
714
715 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
716 msgid "Get Help Online..."
717 msgstr "Атрымаць дапамогу ў Інтэрнэце..."
718
719 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
720 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
721 msgstr "Атрымаць дапамогу з сайта LaunchPad"
722
723 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
724 msgid "Check for updates..."
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
728 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
732 msgid "Release Notes"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
736 msgid "Display the release notes"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
740 msgid "Report a Problem..."
741 msgstr "Паведаміць аб праблеме..."
742
743 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
744 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
745 msgstr "Перайсці на сайт для рашэння праблемы"
746
747 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
748 msgid "Translate this Application..."
749 msgstr "Перавесці гэтае прыкладанне..."
750
751 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
752 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
753 msgstr ""
754 "Злучыцца з сайтам LaunchPad для дапамогі ў перакладзе гэтага прыкладання"
755
756 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
757 msgid "_About"
758 msgstr "Аб праграме"
759
760 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
761 msgid "About HomeBank"
762 msgstr "Аб праграме"
763
764 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
765 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
766 msgid "_Toolbar"
767 msgstr "_Панэль прыладаў"
768
769 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
770 msgid "_Top spending"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
774 msgid "_Bottom Lists"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
778 msgid "Euro minor"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
782 #, c-format
783 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
787 msgid ""
788 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
789 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
793 msgid "_Revert"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
797 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
801 msgid ""
802 "Proceeding will anonymize any text, \n"
803 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
807 msgid "_Anonymize"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
811 msgid "Welcome to HomeBank"
812 msgstr ""
813
814 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
815 msgid "What do you want to do:"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
819 msgid "Read HomeBank _Manual"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
823 msgid "Configure _preferences"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
827 msgid "Create a _new file"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
831 msgid "_Open an existing file"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
835 msgid "Open the _example file"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
842 "\n"
843 "Are you sure you want to do this ?"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
847 msgid "Open the backup file ?"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
851 msgid "_Open backup"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
855 msgid "Unknown error"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
859 #, c-format
860 msgid "I/O error for file '%s'."
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
864 #, c-format
865 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
872 "and cannot be loaded by the current version."
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
876 msgid "File error"
877 msgstr "Памылка файла"
878
879 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
880 msgid "The file has been modified since reading it."
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
884 msgid ""
885 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
889 msgid "S_ave Anyway"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
893 msgid "Open"
894 msgstr "Адкрыць"
895
896 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
897 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
898 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
899 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
900 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
901 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
902 #: ../src/ui-dialogs.c:211
903 msgid "Account"
904 msgstr "Рахунак"
905
906 #. payee
907 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
908 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
909 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
910 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
911 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
912 msgid "Payee"
913 msgstr "Атрымальнік плацяжу"
914
915 #. category
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
917 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
918 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
919 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
920 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
921 msgid "Category"
922 msgstr "Катэгорыя"
923
924 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
925 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
926 msgid "Archive"
927 msgstr "Архіў"
928
929 #. column: Income
930 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
931 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
932 msgid "Budget"
933 msgstr "Бюджэт"
934
935 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
936 msgid "Show"
937 msgstr "Паказаць"
938
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
940 msgid "Statistics"
941 msgstr "Статыстыка"
942
943 #. column: Balance
944 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
945 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
946 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
947 msgid "Balance"
948 msgstr "Баланс"
949
950 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
951 msgid "Vehicle cost"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
955 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
956 msgid "_Open"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
960 msgid "Open a recently used file"
961 msgstr "Адкрыць адзін з папярэдніх файлаў"
962
963 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
964 msgid "Scheduled"
965 msgstr ""
966
967 #. Future
968 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
969 msgid "Future"
970 msgstr "Будучыня"
971
972 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
973 msgid "Remind"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/hb-archive.c:281
977 msgid "(new archive)"
978 msgstr "(новы архіў)"
979
980 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
981 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
982 msgid "(no category)"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
986 msgid "invalid CSV format"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
990 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
991 #: ../src/ui-assist-import.c:358
992 msgid "Date"
993 msgstr "Дата"
994
995 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
996 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
997 msgid "Info"
998 msgstr "Інфармацыя"
999
1000 #. memo
1001 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1002 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1003 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1004 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1005 msgid "Memo"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. column: Amount
1009 #. amount
1010 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1011 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1012 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1013 msgid "Amount"
1014 msgstr "Сума"
1015
1016 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1017 msgid "Unknown"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1021 #: ../src/hb-preferences.c:253
1022 #, c-format
1023 msgid "%.2f l"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1027 #: ../src/hb-preferences.c:256
1028 msgid "km/l"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. TRANSLATORS: miles per liter
1032 #: ../src/hb-preferences.c:259
1033 msgid "mi./l"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1037 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1038 #: ../src/hb-report.c:333
1039 #, c-format
1040 msgid "%d-w%d"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1044 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1045 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1046 #: ../src/hb-report.c:347
1047 #, c-format
1048 msgid "%d-q%d"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/homebank.c:70
1052 msgid "Output version information and exit"
1053 msgstr "Паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
1054
1055 #: ../src/homebank.c:73
1056 msgid "[FILE]"
1057 msgstr "[Файл]"
1058
1059 #: ../src/homebank.c:249
1060 msgid "Browser error."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../src/homebank.c:250
1064 #, c-format
1065 msgid "Could not display the URL '%s'"
1066 msgstr "Не атрымалася адлюстраваць URL '%s'"
1067
1068 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1069 msgid "HomeBank options"
1070 msgstr "Налады HomeBank"
1071
1072 #: ../src/homebank.c:989
1073 #, c-format
1074 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1075 msgstr "Не атрымалася адкрыць '%s', файл не існуе.\n"
1076
1077 #: ../src/hub-account.c:115
1078 msgid "(no institution)"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
1082 msgid "Total"
1083 msgstr "Разам"
1084
1085 #: ../src/hub-account.c:296
1086 msgid "Grand total"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/hub-account.c:427
1090 msgid "Your accounts"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1094 #: ../src/ui-filter.c:357
1095 msgid "Expand all"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1099 #: ../src/ui-filter.c:361
1100 msgid "Collapse all"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/hub-account.c:463
1104 msgid "Show all"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/hub-account.c:468
1108 msgid "By type"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/hub-account.c:469
1112 msgid "By institution"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1116 msgid "No transaction to add"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1120 #, c-format
1121 msgid "transaction added: %d"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1125 msgid "Check scheduled transactions result"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1129 msgid "Scheduled transactions"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1133 msgid "Skip"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1137 msgid "Edit & Post"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1141 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1142 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1143 msgid "Post"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1147 msgid "maximum post date"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1151 #: ../src/hub-spending.c:91
1152 msgid "Top spending"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. future usage
1156 #: ../src/hub-spending.c:102
1157 #, c-format
1158 msgid "Top %d spending"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/hub-spending.c:294
1162 msgid "Other"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../src/hub-spending.c:357
1166 msgid "Where your money goes"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/hb-import.c:1321
1170 msgid "imported account"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1174 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1175 msgid "Accounts"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. Bank
1179 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1180 msgid "Bank"
1181 msgstr "Банк"
1182
1183 #. Today
1184 #: ../src/list-account.c:428
1185 msgid "Today"
1186 msgstr "Сёння"
1187
1188 #: ../src/list-operation.c:525
1189 msgid "- split -"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../src/list-operation.c:1250
1193 msgid "Status"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. column: Expense
1197 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1198 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1199 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1200 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1201 msgid "Expense"
1202 msgstr "Выдатак"
1203
1204 #. column: Income
1205 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1206 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1207 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1208 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1209 msgid "Income"
1210 msgstr "Прыбытак"
1211
1212 #: ../src/list-operation.c:1301
1213 msgid "Tags"
1214 msgstr "Пазнакі"
1215
1216 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1217 #: ../src/list-scheduled.c:372
1218 msgid "Late"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1222 #: ../src/list-scheduled.c:390
1223 msgid "Still"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/list-scheduled.c:404
1227 msgid "Next date"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1231 #: ../src/rep-time.c:66
1232 msgid "List"
1233 msgstr "Спіс"
1234
1235 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1236 #: ../src/rep-time.c:66
1237 msgid "View results as list"
1238 msgstr "Вынікі спісам"
1239
1240 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1241 msgid "Line"
1242 msgstr "Лінія"
1243
1244 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1245 msgid "View results as lines"
1246 msgstr "Вынікі ў выглядзе ліній"
1247
1248 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1249 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1250 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1251 msgid "Refresh"
1252 msgstr "Абнавіць"
1253
1254 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1255 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1256 msgid "Refresh results"
1257 msgstr "Абнавіць вынікі"
1258
1259 #. name, icon-name
1260 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1261 #: ../src/rep-time.c:82
1262 msgid "Detail"
1263 msgstr "Дэталі"
1264
1265 #. label, accelerator
1266 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1267 #: ../src/rep-time.c:83
1268 msgid "Toggle detail"
1269 msgstr "Паказаць дэталі"
1270
1271 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1272 #: ../src/rep-balance.c:331
1273 #, c-format
1274 msgid "%d/%d under %s"
1275 msgstr "%d/%d пад %s"
1276
1277 #: ../src/rep-balance.c:876
1278 msgid "Balance report"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1282 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1283 msgid "Display"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1287 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1288 msgid "A_ccount:"
1289 msgstr "_Рахунак"
1290
1291 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1292 msgid "Select _all"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/rep-balance.c:915
1296 msgid "Each _day"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1300 msgid "_Zoom X:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1304 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1305 msgid "Date filter"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1309 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1310 #: ../src/ui-filter.c:1268
1311 msgid "_From:"
1312 msgstr "_З:"
1313
1314 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1315 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1316 #: ../src/ui-filter.c:1275
1317 msgid "_To:"
1318 msgstr "_Да:"
1319
1320 #: ../src/rep-budget.c:77
1321 msgid "Stack"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/rep-budget.c:77
1325 msgid "View results as stack bars"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/rep-budget.c:874
1329 msgid " over"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/rep-budget.c:880
1333 msgid " left"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/rep-budget.c:883
1337 msgid " under"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. update stack chart
1341 #: ../src/rep-budget.c:926
1342 #, c-format
1343 msgid "Budget for %s"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. column: Result
1347 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1348 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1349 msgid "Result"
1350 msgstr "Вынік"
1351
1352 #: ../src/rep-budget.c:1129
1353 msgid "Budget report"
1354 msgstr "Справаздача па бюджэце"
1355
1356 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1357 msgid "_View by:"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/rep-budget.c:1173
1361 msgid "Only out of budget"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1365 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1366 msgid "_Result to clipboard"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1370 msgid "_Result to CSV"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1374 msgid "_Detail to clipboard"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1378 msgid "_Detail to CSV"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/rep-budget.c:1314
1382 msgid "Result:"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/rep-budget.c:1320
1386 msgid "Budget:"
1387 msgstr "Бюджэт:"
1388
1389 #: ../src/rep-budget.c:1326
1390 msgid "Spent:"
1391 msgstr "Выдаткавана:"
1392
1393 #: ../src/rep-budget.c:1447
1394 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/rep-budget.c:1448
1398 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. column: Expense
1402 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1403 msgid "Spent"
1404 msgstr "Выдаткавана"
1405
1406 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1407 msgid "Column"
1408 msgstr "Слупок"
1409
1410 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1411 msgid "View results as column"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/rep-stats.c:66
1415 msgid "Donut"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/rep-stats.c:66
1419 msgid "View results as donut"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1423 msgid "Edit filter"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. is_active
1427 #. name, icon-name
1428 #: ../src/rep-stats.c:88
1429 msgid "Legend"
1430 msgstr "Легенда"
1431
1432 #. label, accelerator
1433 #: ../src/rep-stats.c:89
1434 msgid "Toggle legend"
1435 msgstr "Паказаць легенду"
1436
1437 #. is_active
1438 #. name, icon-name
1439 #: ../src/rep-stats.c:94
1440 msgid "Rate"
1441 msgstr "Стаўка"
1442
1443 #. label, accelerator
1444 #: ../src/rep-stats.c:95
1445 msgid "Toggle rate"
1446 msgstr "Змяніць стаўку"
1447
1448 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1449 msgid "Subcategory"
1450 msgstr "Падкатэгорыя"
1451
1452 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1453 msgid "Tag"
1454 msgstr "Пазнака"
1455
1456 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1457 msgid "Month"
1458 msgstr "Месяц"
1459
1460 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1461 msgid "Year"
1462 msgstr "Год"
1463
1464 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1465 msgid "Exp. & Inc."
1466 msgstr "Выд. і прыб."
1467
1468 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1469 #: ../src/rep-stats.c:417
1470 #, c-format
1471 msgid "%s by %s"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1475 msgid "(no payee)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/rep-stats.c:1468
1479 msgid "Statistics Report"
1480 msgstr "Справаздача па статыстыцы"
1481
1482 #: ../src/rep-stats.c:1510
1483 msgid "By _amount"
1484 msgstr "Па _суме"
1485
1486 #: ../src/rep-stats.c:1675
1487 msgid "Balance:"
1488 msgstr "Баланс:"
1489
1490 #: ../src/rep-stats.c:1681
1491 msgid "Income:"
1492 msgstr "Прыбытак:"
1493
1494 #: ../src/rep-stats.c:1688
1495 msgid "Expense:"
1496 msgstr "Выдатак:"
1497
1498 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1499 msgid "Day"
1500 msgstr "Дзень"
1501
1502 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1503 msgid "Week"
1504 msgstr "Тыдзень"
1505
1506 #: ../src/rep-time.c:137
1507 msgid "Quarter"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/rep-time.c:138
1511 msgid "Half Year"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1515 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1516 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1517 #: ../src/rep-time.c:372
1518 #, c-format
1519 msgid "%s Over Time"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/rep-time.c:837
1523 #, c-format
1524 msgid "Average: %s"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/rep-time.c:1162
1528 msgid "Trend Time Report"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1532 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1533 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1534 msgid "_Category:"
1535 msgstr "_Катэгорыя:"
1536
1537 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1538 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1539 msgid "_Payee:"
1540 msgstr "Атрымальнік плаця_жу:"
1541
1542 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1543 msgid "_Tag:"
1544 msgstr "_Тэг:"
1545
1546 #: ../src/rep-time.c:1234
1547 msgid "_Cumulate"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/rep-time.c:1239
1551 msgid "Inter_val:"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/rep-time.c:1247
1555 msgid "Show empty line"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1559 msgid "Time slice"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1563 msgid "Export"
1564 msgstr "Экспартаваць"
1565
1566 #.
1567 #. LST_CAR_DATE,
1568 #. LST_CAR_MEMO,
1569 #. LST_CAR_METER,
1570 #. LST_CAR_FUEL,
1571 #. LST_CAR_PRICE,
1572 #. LST_CAR_AMOUNT,
1573 #. LST_CAR_DIST,
1574 #. LST_CAR_100KM
1575 #.
1576 #.
1577 #. column: Memo
1578 #.
1579 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1580 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1581 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1582 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1583 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1584 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1585 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1586 #.
1587 #. column: Meter
1588 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1589 msgid "Meter"
1590 msgstr "Лічыльнік"
1591
1592 #. column: Fuel load
1593 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1594 msgid "Fuel"
1595 msgstr "Паліва"
1596
1597 #. column: Price by unit
1598 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1599 msgid "Price"
1600 msgstr "Кошт"
1601
1602 #. column: Distance done
1603 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1604 msgid "Dist."
1605 msgstr "Адлегл."
1606
1607 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1608 msgid "Vehicle cost report"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1612 msgid "Vehi_cle:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1616 msgid "Meter:"
1617 msgstr "Лічыльнік:"
1618
1619 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1620 msgid "Consumption:"
1621 msgstr "Спажыванне:"
1622
1623 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1624 msgid "Fuel cost:"
1625 msgstr "Кошт паліва:"
1626
1627 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1628 msgid "Other cost:"
1629 msgstr "Іншыя выдаткі:"
1630
1631 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1632 msgid "Total cost:"
1633 msgstr "Агульны кошт:"
1634
1635 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1636 #. populate template
1637 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1638 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1639 msgid "(none)"
1640 msgstr "(пуста)"
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1643 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1644 msgid "Visible"
1645 msgstr "Бачны"
1646
1647 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1648 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1649 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1650 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1651 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1652 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1653 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1654 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1655 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1656 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1657 msgid "_Cancel"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1661 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1662 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1663 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1664 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1665 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1666 msgid "_OK"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1670 msgid "Account name"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1674 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1675 msgid "Error"
1676 msgstr "Памылка"
1677
1678 #: ../src/ui-account.c:970
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "Cannot add an account '%s',\n"
1682 "this name already exists."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/ui-account.c:1018
1686 #, c-format
1687 msgid "Cannot delete account '%s'"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/ui-account.c:1022
1691 msgid ""
1692 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1696 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1697 #: ../src/ui-tag.c:596
1698 #, c-format
1699 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/ui-account.c:1035
1703 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/ui-account.c:1083
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "Cannot rename this Account,\n"
1710 "from '%s' to '%s',\n"
1711 "this name already exists."
1712 msgstr ""
1713 "Не магу пераназваць гэты Акаўнт.\n"
1714 "з '%s' у '%s',\n"
1715 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1258
1718 msgid "Manage Accounts"
1719 msgstr "Кіраванне рахункамі"
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1309
1722 msgid ""
1723 "Drag & drop to change the order\n"
1724 "Double-click to rename"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1728 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1729 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1730 msgid "_Add"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1734 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1735 msgid "General"
1736 msgstr "Агульны"
1737
1738 #: ../src/ui-account.c:1357
1739 msgid "_Currency:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/ui-account.c:1364
1743 msgid "Start _balance:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1372
1747 msgid "Notes:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/ui-account.c:1388
1751 msgid "this account was _closed"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/ui-account.c:1399
1755 msgid "Current check number"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/ui-account.c:1403
1759 msgid "Checkbook _1:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/ui-account.c:1410
1763 msgid "Checkbook _2:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1767 msgid "Options"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/ui-account.c:1431
1771 msgid "Institution"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1775 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1776 msgid "_Name:"
1777 msgstr "_Імя:"
1778
1779 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1780 msgid "N_umber:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/ui-account.c:1456
1784 msgid "Balance limits"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/ui-account.c:1462
1788 msgid "_Overdraft at:"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/ui-account.c:1474
1792 msgid "Miscellaneous"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/ui-account.c:1478
1796 msgid "Default _Template:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/ui-account.c:1492
1800 msgid "Report exclusion"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/ui-account.c:1496
1804 msgid "exclude from account _summary"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/ui-account.c:1501
1808 msgid "exclude from the _budget"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/ui-account.c:1506
1812 msgid "exclude from any _reports"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/ui-archive.c:346
1816 #, c-format
1817 msgid "(template %d)"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/ui-archive.c:394
1821 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1825 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1826 msgid "_Amount:"
1827 msgstr "_Сума:"
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1830 msgid "Toggle amount sign"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1834 msgid "Transaction splits"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:1017
1838 msgid "_To account:"
1839 msgstr "_Да рахунку:"
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1842 msgid "Pay_ment:"
1843 msgstr "П_лацёж:"
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1846 msgid "Of notebook _2"
1847 msgstr "У запісной кніжцы _2"
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1850 msgid "_Memo:"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1854 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1855 msgid "Ta_gs:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-archive.c:1114
1859 msgid "Scheduled insertion"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:1119
1863 msgid "_Activate"
1864 msgstr "_Уключыть"
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1124
1867 msgid "Next _date:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:1132
1871 msgid "Ever_y:"
1872 msgstr "Кож_ны:"
1873
1874 #: ../src/ui-archive.c:1148
1875 msgid "Week end:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-archive.c:1160
1879 msgid "_Stop after:"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1168
1883 msgid "posts"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/ui-archive.c:1190
1887 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/ui-assign.c:268
1891 msgid "Text"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/ui-assign.c:520
1895 #, c-format
1896 msgid "(assignment %d)"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assign.c:550
1900 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assign.c:696
1904 msgid "Disabled"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:697
1908 msgid "If empty"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:698
1912 msgid "Overwrite"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:717
1916 msgid "Manage Assignments"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:794
1920 msgid "Condition"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/ui-assign.c:798
1924 msgid "Search _in:"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1928 #: ../src/ui-assign.c:806
1929 msgid "Fi_nd:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:814
1933 msgid "Match _case"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:819
1937 msgid "Use _regular expressions"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:834
1941 msgid "Assign payee"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assign.c:863
1945 msgid "Assign category"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/ui-assign.c:891
1949 msgid "Assign payment"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1953 #, c-format
1954 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1958 msgid "Not found"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1962 msgid "_Owner:"
1963 msgstr "_Уладальнік:"
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1966 msgid "Currency:"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1970 msgid "File properties"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:320
1974 msgid "System detection"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1978 msgid "Languages:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:331
1982 msgid "Preset file:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:349
1986 msgid "Initialize my categories with this file"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:361
1990 msgid "Preset categories"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:382
1994 msgid "Information"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:418
1998 msgid "Balances"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2002 msgid "_Initial:"
2003 msgstr "_Пачатковы:"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2006 msgid "_Overdrawn at:"
2007 msgstr "_Перавышэнне на:"
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2010 msgid "Create an account"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2014 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2018 msgid "Confirmation"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2022 msgid "<New account (global)>"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2026 msgid "<New account>"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2030 msgid "<Skip this account>"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2034 msgid "Valid"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2038 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2039 msgid "Name"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2043 msgid "Known files"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2047 msgid "QIF files"
2048 msgstr "Файлы QIF"
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2051 msgid "OFX/QFX files"
2052 msgstr "OFX/QFX файлы"
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2055 msgid "CSV files"
2056 msgstr "Файлы CSV"
2057
2058 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2059 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2060 msgid "All files"
2061 msgstr "Усе файлы"
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2064 msgid "new global account"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2068 msgid "new account"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2072 msgid "skipped"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2076 #, c-format
2077 msgid ", %d of %d transactions"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2081 msgid ""
2082 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2083 "continue."
2084 msgstr ""
2085
2086 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2088 #, c-format
2089 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2093 msgid "this file"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2097 msgid "this account"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "Name: %s\n"
2104 "Number: %s\n"
2105 "File: %s\n"
2106 "Encoding: %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2110 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2114 msgid ""
2115 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2116 "or several\n"
2117 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2118 "formats:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2122 msgid ""
2123 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2124 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2125 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2126 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2127 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2128 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2132 msgid ""
2133 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2134 "assistant."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2138 msgid "Don't show this again"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2142 msgid ""
2143 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2144 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2148 msgid ""
2149 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2150 "please use the back button to select less files."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2154 msgid "Target account identification by name or number failed."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2158 msgid "Date order:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2162 msgid "_Import memos"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2166 msgid "_Swap memos with payees"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2170 msgid "OFX _Name:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2174 msgid "OFX _Memo:"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2178 #: ../src/ui-filter.c:567
2179 msgid "Select:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2183 #: ../src/ui-filter.c:570
2184 msgid "All"
2185 msgstr "Усе"
2186
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2188 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2189 msgid "None"
2190 msgstr "Нічога"
2191
2192 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2193 #: ../src/ui-filter.c:580
2194 msgid "Invert"
2195 msgstr "Інвертаваць"
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2198 msgid "Sentence _case memo/payee"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2202 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2206 msgid "Date _gap:"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2211 msgid "days"
2212 msgstr "дзён"
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2215 msgid ""
2216 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2217 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2218 msgstr ""
2219 "Супастаўленне вырабляецца ў наступным парадку: па рахунку, па суме і па "
2220 "даце.\n"
2221 "Розніца ў датах \"0\" дзён азначае дакладнае супадзенне."
2222
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2224 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2228 msgid "Welcome"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2232 msgid "Select file(s)"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2236 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2237 msgid "Import"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2241 msgid "File format error"
2242 msgstr "Памылка фармату файла"
2243
2244 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2245 msgid ""
2246 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2247 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/ui-budget.c:690
2251 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/ui-budget.c:692
2255 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/ui-budget.c:698
2259 msgid "_Clear"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/ui-budget.c:992
2263 msgid "Manage Budget"
2264 msgstr "Кіраванне бюджэтам"
2265
2266 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2267 msgid "_Import CSV"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2271 msgid "E_xport CSV"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/ui-budget.c:1124
2275 msgid "Budget for each month"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/ui-budget.c:1131
2279 msgid "is the same"
2280 msgstr "аднолькавы"
2281
2282 #: ../src/ui-budget.c:1145
2283 msgid "_Clear input"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/ui-budget.c:1160
2287 msgid "is different"
2288 msgstr "розны"
2289
2290 #: ../src/ui-budget.c:1204
2291 msgid "_Force monitoring this category"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2295 msgid "Usage"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/ui-category.c:1103
2299 msgid "Delete unused categories"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/ui-category.c:1104
2303 msgid ""
2304 "Are you sure you want to permanently\n"
2305 "delete unused categories?"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2309 msgid "Edit..."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/ui-category.c:1311
2313 msgid "_Income"
2314 msgstr "_Прыбыткі"
2315
2316 #: ../src/ui-category.c:1362
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "Cannot rename this Category,\n"
2320 "from '%s' to '%s',\n"
2321 "this name already exists."
2322 msgstr ""
2323 "Немагчыма пераназваць катэгорыю\n"
2324 "з '%s' у '%s',\n"
2325 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2326
2327 #: ../src/ui-category.c:1426
2328 #, c-format
2329 msgid "Merge category '%s'"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2333 msgid "Merge"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1447
2337 msgid ""
2338 "Transactions assigned to this category,\n"
2339 "will be moved to the category selected below."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/ui-category.c:1457
2343 #, c-format
2344 msgid "_Delete the category '%s'"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1553
2348 msgid ""
2349 "This category is used.\n"
2350 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/ui-category.c:1802
2354 msgid "Manage Categories"
2355 msgstr "Кіраванне катэгорыямі"
2356
2357 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2358 msgid "_Delete unused"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1955
2362 msgid "new category"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/ui-category.c:1967
2366 msgid "new subcategory"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2370 msgid "_Merge"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2374 msgid "Base currency"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/ui-currency.c:627
2378 msgid "Symbol"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2382 msgid "Exchange rate"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-currency.c:652
2386 msgid "Last modified"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-currency.c:774
2390 msgid "Edit currency"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2394 msgid "Currency"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2398 msgid "Format"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2402 msgid "_Customize"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2406 msgid "_Symbol:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2410 msgid "Is pre_fix"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2414 msgid "_Decimal char:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2418 msgid "_Frac digits:"
2419 msgstr "Лі_чбаў пасля коскі:"
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2422 msgid "_Grouping char:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:1142
2426 msgid "Select base currency"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:1142
2430 msgid "Select currency"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:1214
2434 msgid "ISO Code"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:1222
2438 msgid "Add a custom _currency"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:1235
2442 msgid "_ISO:"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:1320
2446 msgid "Update online error"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:1541
2450 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:1585
2454 msgid "Change the base currency"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:1586
2458 msgid ""
2459 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2460 "will be set to 0, don't forget to update it"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:1655
2464 msgid "Currencies"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-currency.c:1705
2468 msgid "Update online"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-currency.c:1738
2472 msgid "Set as base"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2476 msgid "File statistics"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2480 msgid "Transaction"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2484 msgid "Assignment"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2488 msgid "Upgrade"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2492 msgid "Select a base currency"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2496 msgid ""
2497 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2498 "if the currency below is not correct, please change it:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2502 msgid "Import from CSV"
2503 msgstr "Імпарт з CSV"
2504
2505 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2506 msgid "Open HomeBank file"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2510 msgid "Open HomeBank backup file"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2514 msgid "Save HomeBank file as"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2518 msgid "HomeBank files"
2519 msgstr "Файлы HomeBank"
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2522 msgid "File backup"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2526 msgid "All backups"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2530 msgid "Save changes to the file before closing?"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2537 "Number of changes: %d."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2541 msgid "Close _without saving"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2545 msgid "Export as PDF"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2549 msgid "Export as _PDF"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2553 msgid "Folder:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2557 msgid "Pick a Folder"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2561 msgid "Filename:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2565 msgid "Select among possible transactions..."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2569 msgid "Select an action:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2573 msgid "create a new transaction"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2577 msgid "select an existing transaction"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2581 msgid ""
2582 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2583 "for the internal transfer."
2584 msgstr ""
2585
2586 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2587 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2588 msgid "Categories"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2592 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2593 msgid "Payees"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2597 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2598 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2599 msgid "_Option:"
2600 msgstr "_Опцыя:"
2601
2602 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2603 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2604 msgid "Dates"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/ui-filter.c:1177
2608 msgid "_Month:"
2609 msgstr "_Месяц:"
2610
2611 #: ../src/ui-filter.c:1183
2612 msgid "_Year:"
2613 msgstr "_Год:"
2614
2615 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2616 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2617 msgid "Texts"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2621 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2622 msgid "_Info:"
2623 msgstr "_Інфармацыя"
2624
2625 #: ../src/ui-filter.c:1238
2626 msgid "Case _sensitive"
2627 msgstr "З _улікам рэгістру"
2628
2629 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2630 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2631 msgid "Amounts"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2635 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2636 msgid "Statuses"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/ui-filter.c:1311
2640 msgid "reconciled"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/ui-filter.c:1315
2644 msgid "cleared"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:1320
2648 msgid "Force:"
2649 msgstr "Чыннік:"
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:1328
2652 msgid "display 'Added'"
2653 msgstr "паказаць 'Дададзены'"
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:1332
2656 msgid "display 'Edited'"
2657 msgstr "паказаць 'Зменены'"
2658
2659 #: ../src/ui-filter.c:1336
2660 msgid "display 'Remind'"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2664 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2665 msgid "Payments"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2669 msgid "Scheduled transaction"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2673 msgid "add until"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2677 msgid "of each month (excluded)"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2681 msgid "add"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2685 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2686 msgid "days in advance the current date"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-payee.c:1037
2690 msgid "Delete unused payee"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/ui-payee.c:1038
2694 msgid ""
2695 "Are you sure you want to\n"
2696 "permanently delete unused payee?"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/ui-payee.c:1218
2700 msgid "Default"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2704 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2705 msgid "Pa_yment:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/ui-payee.c:1277
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Cannot rename this Payee,\n"
2712 "from '%s' to '%s',\n"
2713 "this name already exists."
2714 msgstr ""
2715 "Немагчыма пераназваць гэтага Атрымальніка,\n"
2716 "з '%s' у '%s',\n"
2717 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2718
2719 #: ../src/ui-payee.c:1332
2720 #, c-format
2721 msgid "Merge payee '%s'"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/ui-payee.c:1353
2725 msgid ""
2726 "Transactions assigned to this payee,\n"
2727 "will be moved to the payee selected below."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/ui-payee.c:1363
2731 #, c-format
2732 msgid "_Delete the payee '%s'"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2736 msgid ""
2737 "This payee is used.\n"
2738 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-payee.c:1547
2742 msgid "Manage Payees"
2743 msgstr "Кіраванне Атрымальнікамі"
2744
2745 #: ../src/ui-payee.c:1657
2746 msgid "new payee"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-pref.c:85
2750 msgid "Interface"
2751 msgstr "Вонкавы выгляд"
2752
2753 #: ../src/ui-pref.c:86
2754 msgid "Locale"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-pref.c:87
2758 msgid "Transactions"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-pref.c:88
2762 msgid "Import/Export"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-pref.c:89
2766 msgid "Report"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2770 msgid "Backup"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-pref.c:91
2774 msgid "Folders"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-pref.c:97
2778 msgid "System defaults"
2779 msgstr "Па змаўчанні"
2780
2781 #: ../src/ui-pref.c:98
2782 msgid "Icons only"
2783 msgstr "Толькі значкі"
2784
2785 #: ../src/ui-pref.c:99
2786 msgid "Text only"
2787 msgstr "Толькі тэкст"
2788
2789 #: ../src/ui-pref.c:100
2790 msgid "Text under icons"
2791 msgstr "Тэкст пад значкамі"
2792
2793 #: ../src/ui-pref.c:101
2794 msgid "Text beside icons"
2795 msgstr "Тэкст побач са значкамі"
2796
2797 #: ../src/ui-pref.c:107
2798 msgid "Horizontal"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/ui-pref.c:108
2802 msgid "Vertical"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/ui-pref.c:109
2806 msgid "Both"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/ui-pref.c:116
2810 msgid "Tango light"
2811 msgstr "Tango лёгкі"
2812
2813 #: ../src/ui-pref.c:117
2814 msgid "Tango medium"
2815 msgstr "Tango ўмераны"
2816
2817 #: ../src/ui-pref.c:118
2818 msgid "Tango dark"
2819 msgstr "Tango цёмны"
2820
2821 #: ../src/ui-pref.c:123
2822 msgid "m-d-y"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/ui-pref.c:124
2826 msgid "d-m-y"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-pref.c:125
2830 msgid "y-m-d"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2834 msgid "Ignore"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-pref.c:139
2838 msgid "Append to Info"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/ui-pref.c:140
2842 msgid "Append to Memo"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/ui-pref.c:141
2846 msgid "Append to Payee"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../src/ui-pref.c:146
2850 msgid "Tab"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/ui-pref.c:147
2854 msgid "Comma"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/ui-pref.c:148
2858 msgid "Semicolon"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/ui-pref.c:149
2862 msgid "Space"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/ui-pref.c:486
2866 msgid "System Language"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/ui-pref.c:647
2870 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-pref.c:652
2874 msgid "Choose a default import folder"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/ui-pref.c:657
2878 msgid "Choose a default export folder"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/ui-pref.c:1144
2882 msgid "General options"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/ui-pref.c:1168
2886 msgid "OFX/QFX options"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/ui-pref.c:1195
2890 msgid "QIF options"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/ui-pref.c:1212
2894 msgid "CSV options"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/ui-pref.c:1216
2898 msgid "(transaction import only)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/ui-pref.c:1220
2902 msgid "Separator:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/ui-pref.c:1280
2906 msgid "Initial filter"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../src/ui-pref.c:1298
2910 msgid "Charts options"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/ui-pref.c:1302
2914 msgid "Color scheme:"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/ui-pref.c:1324
2918 msgid "Statistics options"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/ui-pref.c:1328
2922 msgid "Show by _amount"
2923 msgstr "Паказаць па _суме"
2924
2925 #: ../src/ui-pref.c:1333
2926 msgid "Show _rate column"
2927 msgstr "Паказаць слупок курсу"
2928
2929 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2930 msgid "Show _details"
2931 msgstr "Паказаць _дэталі"
2932
2933 #: ../src/ui-pref.c:1348
2934 msgid "Budget options"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/ui-pref.c:1380
2938 msgid "_Enable"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. row++;
2942 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2943 msgid "_Preset:"
2944 msgstr "_Прадусталяванне:"
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1506
2947 msgid "User interface"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1510
2951 msgid "_Language:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1518
2955 msgid "_Date display:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1534
2959 msgid "_Format:"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1547
2963 msgid ""
2964 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2965 "%A locale's full weekday name. \n"
2966 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2967 "%B locale's full month name. \n"
2968 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2969 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2970 "decimal number [00-99]. \n"
2971 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2972 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2973 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2974 "by a space. \n"
2975 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2976 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2977 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2978 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2979 "%Y year with century as a decimal number."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/ui-pref.c:1577
2983 msgid "Fiscal year"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2987 #: ../src/ui-pref.c:1582
2988 msgid "Starts _on:"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1602
2992 msgid "Measurement units"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1606
2996 msgid "Use _miles for meter"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1611
3000 msgid "Use _gallon for fuel"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1635
3004 msgid "Transaction window"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1647
3008 msgid "_Show future:"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3012 #: ../src/ui-pref.c:1656
3013 msgid "days ahead"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1660
3017 msgid "Hide reconciled transactions"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1665
3021 msgid "Always show remind transactions"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1675
3025 msgid "Multiple add"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1679
3029 msgid "Keep the last date"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1689
3033 msgid "Memo autocomplete"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1693
3037 msgid "Active"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1701
3041 msgid "rolling days"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1752
3045 msgid "_Toolbar:"
3046 msgstr "Панэль пр_ылад"
3047
3048 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3049 #. data->CM_ruleshint = widget;
3050 #: ../src/ui-pref.c:1768
3051 msgid "_Grid line:"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/ui-pref.c:1780
3055 msgid "Amount colors"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/ui-pref.c:1784
3059 msgid "Uses custom colors"
3060 msgstr "Выкарыстаньне карыстацкіх колераў"
3061
3062 #: ../src/ui-pref.c:1799
3063 msgid "_Expense:"
3064 msgstr "Вы_датак:"
3065
3066 #: ../src/ui-pref.c:1811
3067 msgid "_Income:"
3068 msgstr "Пры_бытак:"
3069
3070 #: ../src/ui-pref.c:1818
3071 msgid "_Warning:"
3072 msgstr "Пап_ярэджанне:"
3073
3074 #: ../src/ui-pref.c:1849
3075 msgid "_Enable automatic backups"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/ui-pref.c:1854
3079 msgid "_Number of backups to keep:"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/ui-pref.c:1869
3083 msgid "Backup frequency is once a day"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/ui-pref.c:1897
3087 msgid "_Wallets:"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/ui-pref.c:1921
3091 msgid "Exchange files"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1925
3095 msgid "_Import:"
3096 msgstr "І_мпарт"
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1944
3099 msgid "_Export:"
3100 msgstr "_Экспарт"
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1984
3103 msgid "Program start"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:1988
3107 msgid "Show splash screen"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:1993
3111 msgid "Load last opened file"
3112 msgstr "Загрузіць апошні адчынены файл"
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:2003
3115 msgid "Update currencies online"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: ../src/ui-pref.c:2014
3119 msgid "Main window reports"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/ui-pref.c:2113
3123 msgid "Reset All Preferences"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-pref.c:2114
3127 msgid ""
3128 "Do you really want to reset\n"
3129 "all preferences to default\n"
3130 "values?"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/ui-pref.c:2133
3134 msgid "Preferences"
3135 msgstr "Налады"
3136
3137 #: ../src/ui-pref.c:2366
3138 msgid ""
3139 "You will have to restart HomeBank\n"
3140 "for the language change to take effect."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-split.c:778
3144 msgid "Remove all"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/ui-split.c:782
3148 msgid "Remove"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/ui-split.c:828
3152 msgid "Apply"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/ui-split.c:832
3156 msgid "Cancel"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-split.c:840
3160 msgid "Transaction amount:"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/ui-split.c:849
3164 msgid "Unassigned:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-split.c:864
3168 msgid "Sum of splits:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/ui-tag.c:553
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "Cannot rename this Tag,\n"
3175 "from '%s' to '%s',\n"
3176 "this name already exists."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/ui-tag.c:678
3180 msgid "Manage Tags"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/ui-tag.c:745
3184 msgid "new tag"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/ui-transaction.c:49
3188 msgid "Add transaction"
3189 msgstr "Дадаць транзакцыю"
3190
3191 #: ../src/ui-transaction.c:50
3192 msgid "Inherit transaction"
3193 msgstr "Успадкаваць транзакцыю"
3194
3195 #: ../src/ui-transaction.c:51
3196 msgid "Modify transaction"
3197 msgstr "Змяніць транзакцыю"
3198
3199 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3200 msgid "Cleared"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3204 msgid "Reconciled"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/ui-transaction.c:658
3208 msgid "From acc_ount:"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3212 msgid "To acc_ount:"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/ui-transaction.c:752
3216 msgid ""
3217 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3218 "\n"
3219 "Proceeding will delete the target transaction."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/ui-transaction.c:754
3223 msgid "_Break"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3227 msgid "Show _scheduled"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3231 msgid "Show _all accounts"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3235 msgid "Use a _template"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3239 msgid "_Add & keep"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3243 msgid "_Post"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3247 msgid "_Date:"
3248 msgstr "_Дата:"
3249
3250 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3251 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3252 msgid ""
3253 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3254 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3255 "- empty for today"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3259 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3261 msgid ""
3262 "- type some letter for autocompletion\n"
3263 "- type new text to create entry"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3267 msgid "M_emo:"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3271 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3275 msgid "Multiple edit transactions"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3279 msgid "Template"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3283 msgid "Inactive"
3284 msgstr "Неакты_ўны"
3285
3286 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3287 msgid "Include"
3288 msgstr "Улу_чыць"
3289
3290 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3291 msgid "Exclude"
3292 msgstr "Выкл_ючыць"
3293
3294 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3295 msgid "(no type)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3299 msgid "Cash"
3300 msgstr "Гатоўка"
3301
3302 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3303 msgid "Asset"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3307 msgid "Credit card"
3308 msgstr "Крэдытная карта"
3309
3310 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3311 msgid "Liability"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3315 msgid "This month"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3319 msgid "Last month"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3323 msgid "This quarter"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3327 msgid "Last quarter"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3331 msgid "This year"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3335 msgid "Last year"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3339 msgid "Last 30 days"
3340 msgstr "Апошнія 30 дзён"
3341
3342 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3343 msgid "Last 60 days"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3347 msgid "Last 90 days"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3351 msgid "Last 12 months"
3352 msgstr "Апошні год"
3353
3354 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3355 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3356 msgid "custom"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3360 msgid "All date"
3361 msgstr "Усе даты"
3362
3363 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3364 msgid "Possible"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3368 msgid "Before"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3372 msgid "After"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3376 msgid "Any Type"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3380 msgid "Uncategorized"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3384 msgid "Unreconciled"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3388 msgid "Uncleared"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3392 msgid "Any Status"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3396 msgid "All month"
3397 msgstr "Усе месяцы"
3398
3399 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3400 msgid "January"
3401 msgstr "Студзень"
3402
3403 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3404 msgid "February"
3405 msgstr "Люты"
3406
3407 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3408 msgid "March"
3409 msgstr "Сакавік"
3410
3411 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3412 msgid "April"
3413 msgstr "Красавік"
3414
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3416 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3417 msgid "May"
3418 msgstr "Травень"
3419
3420 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3421 msgid "June"
3422 msgstr "Чэрвень"
3423
3424 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3425 msgid "July"
3426 msgstr "Ліпень"
3427
3428 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3429 msgid "August"
3430 msgstr "Жнівень"
3431
3432 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3433 msgid "September"
3434 msgstr "Верасень"
3435
3436 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3437 msgid "October"
3438 msgstr "Кастрычнік"
3439
3440 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3441 msgid "November"
3442 msgstr "Лістапад"
3443
3444 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3445 msgid "December"
3446 msgstr "Снежань"
3447
3448 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3449 msgid "Jan"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3453 msgid "Feb"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3457 msgid "Mar"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3461 msgid "Apr"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3465 msgid "Jun"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3469 msgid "Jul"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3473 msgid "Aug"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3477 msgid "Sep"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3481 msgid "Oct"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3485 msgid "Nov"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3489 msgid "Dec"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/ui-widgets.c:311
3493 msgid "Search..."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3497 msgid "Check"
3498 msgstr "Спраўдзіць"
3499
3500 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3501 msgid "Transfer"
3502 msgstr "Перадача"
3503
3504 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3505 msgid "Internal transfer"
3506 msgstr "Унутраны пераклад"
3507
3508 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3509 msgid "Debit card"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3513 msgid "Standing order"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3517 msgid "Electronic payment"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3521 msgid "Deposit"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3525 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3526 msgid "FI fee"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3530 msgid "Direct Debit"
3531 msgstr ""
3532
3533 #~ msgid ""
3534 #~ "Date accepted here are:\n"
3535 #~ "day,\n"
3536 #~ "day/month or month/day,\n"
3537 #~ "and complete date into your locale"
3538 #~ msgstr ""
3539 #~ "Прымальныя фарматы даты:\n"
3540 #~ "дзень,\n"
3541 #~ "дзень/месяц або месяц/дзень\n"
3542 #~ "поўная дата ў вашым рэгіянальным фармаце"
This page took 0.200602 seconds and 4 git commands to generate.