]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/be.po
import homebank-5.1.7
[chaz/homebank] / po / be.po
1 # Belarusian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 07:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikhail S. Pobolovets <styx.mp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
56 msgid "Check internal transfert result"
57 msgstr ""
58
59 #: ../src/dsp_account.c:239
60 msgid "No inconsistency found !"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/dsp_account.c:249
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Inconsistency were found: %d\n"
67 "do you want to review and fix ?"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/dsp_account.c:305
71 #, c-format
72 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/dsp_account.c:309
76 msgid ""
77 "Are you sure you want to convert this account\n"
78 "to Euro as Major currency?"
79 msgstr ""
80
81 #: ../src/dsp_account.c:311
82 msgid "_Convert"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp_account.c:342
86 msgid "No transaction changed"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/dsp_account.c:344
90 #, c-format
91 msgid "transaction changed: %d"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/dsp_account.c:347
95 msgid "Automatic assignment result"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/dsp_account.c:467
99 msgid ""
100 "Do you want to create a template with\n"
101 "each of the selected transaction ?"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/dsp_account.c:1142
105 msgid ""
106 "Do you want to delete\n"
107 "each of the selected transaction ?"
108 msgstr ""
109 "Выдаліць кожную\n"
110 "з абраных транзакцый?"
111
112 #: ../src/dsp_account.c:1208
113 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
117 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
121 #: ../src/ui-dialogs.c:374
122 msgid "_Change"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/dsp_account.c:1270
126 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dsp_account.c:1272
130 msgid "_Toggle"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:1537
134 #, c-format
135 msgid "%d items (%s)"
136 msgstr ""
137
138 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
139 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
140 #: ../src/dsp_account.c:1542
141 #, c-format
142 msgid "%d items (%d selected %s)"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp_account.c:1639
146 #, c-format
147 msgid "[closed account] %s"
148 msgstr ""
149
150 #. name, icon-name, label
151 #: ../src/dsp_account.c:1751
152 msgid "A_ccount"
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/dsp_account.c:1752
156 msgid "Transacti_on"
157 msgstr "_Транзакцыя"
158
159 #: ../src/dsp_account.c:1753
160 msgid "_Status"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
164 msgid "_Tools"
165 msgstr "_Прылады"
166
167 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
168 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
169 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
170 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
171 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
172 #: ../src/ui-transaction.c:1211
173 msgid "_Close"
174 msgstr "_Зачыніць"
175
176 #: ../src/dsp_account.c:1758
177 msgid "Close the current account"
178 msgstr "Зачыніць _бягучы рахунак"
179
180 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
181 #: ../src/dsp_account.c:1761
182 msgid "_Filter..."
183 msgstr "_Фільтр..."
184
185 #: ../src/dsp_account.c:1761
186 msgid "Open the list filter"
187 msgstr "Адкрыць спіс фільтраў"
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1762
190 msgid "Convert to Euro..."
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp_account.c:1762
194 msgid "Convert this account to Euro currency"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dsp_account.c:1764
198 msgid "_Add..."
199 msgstr "_Дадаць..."
200
201 #: ../src/dsp_account.c:1764
202 msgid "Add a new transaction"
203 msgstr "Дадаць транзакцыю"
204
205 #: ../src/dsp_account.c:1765
206 msgid "_Inherit..."
207 msgstr "_Успадкоўваць..."
208
209 #: ../src/dsp_account.c:1765
210 msgid "Inherit from the active transaction"
211 msgstr "Успадкаваць ад бягучай транзакцыі"
212
213 #: ../src/dsp_account.c:1766
214 msgid "_Edit..."
215 msgstr "_Праўка..."
216
217 #: ../src/dsp_account.c:1766
218 msgid "Edit the active transaction"
219 msgstr "Кіраваць бягучую транзакцыю"
220
221 #: ../src/dsp_account.c:1768
222 msgid "_None"
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/dsp_account.c:1768
226 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/dsp_account.c:1769
230 msgid "_Cleared"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/dsp_account.c:1769
234 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/dsp_account.c:1770
238 msgid "_Reconciled"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/dsp_account.c:1770
242 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/dsp_account.c:1772
246 msgid "_Multiple Edit..."
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/dsp_account.c:1772
250 msgid "Edit multiple transaction"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/dsp_account.c:1773
254 msgid "Create template..."
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/dsp_account.c:1773
258 msgid "Create template"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/dsp_account.c:1774
262 msgid "_Delete..."
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/dsp_account.c:1774
266 msgid "Delete selected transaction(s)"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/dsp_account.c:1776
270 msgid "Auto. assignments"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/dsp_account.c:1776
274 msgid "Run automatic assignments"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/dsp_account.c:1777
278 msgid "Export QIF..."
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
282 msgid "Export as QIF"
283 msgstr "Экспартаваць як QIF"
284
285 #: ../src/dsp_account.c:1778
286 msgid "Export CSV..."
287 msgstr "Экспарт CSV..."
288
289 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
290 msgid "Export as CSV"
291 msgstr "Экспарт у CSV"
292
293 #: ../src/dsp_account.c:1780
294 msgid "Check internal xfer..."
295 msgstr ""
296
297 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
298 #: ../src/dsp_account.c:1783
299 msgid "Export PDF..."
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/dsp_account.c:1783
303 msgid "Export as PDF"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
307 msgid "Add"
308 msgstr "Дадаць"
309
310 #: ../src/dsp_account.c:1924
311 msgid "Inherit"
312 msgstr "Успадкавать"
313
314 #: ../src/dsp_account.c:1927
315 msgid "Edit"
316 msgstr "Рэдагаваць"
317
318 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
319 msgid "Filter"
320 msgstr "Фільтр"
321
322 #. balances area
323 #: ../src/dsp_account.c:1984
324 msgid "Bank:"
325 msgstr "Банк:"
326
327 #: ../src/dsp_account.c:1990
328 msgid "Today:"
329 msgstr "Сёння:"
330
331 #: ../src/dsp_account.c:1996
332 msgid "Future:"
333 msgstr "Будучыня:"
334
335 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
336 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
337 msgid "_Range:"
338 msgstr "_Дыяпазон:"
339
340 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
341 #: ../src/ui-assist-start.c:392
342 msgid "_Type:"
343 msgstr "_Тып:"
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
346 #: ../src/ui-transaction.c:1113
347 msgid "_Status:"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/dsp_account.c:2035
351 msgid "Reset _filters"
352 msgstr ""
353
354 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
355 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
356 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
357 msgid "Euro _minor"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
361 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
362 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
363 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
364 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
365 msgid "Category"
366 msgstr "Катэгорыя"
367
368 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
369 msgid "Subcategory"
370 msgstr "Падкатэгорыя"
371
372 #. name, icon-name, label
373 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
374 msgid "_File"
375 msgstr "_Файл"
376
377 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
378 msgid "_Import"
379 msgstr "_Імпарт"
380
381 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
382 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
383 msgid "_Edit"
384 msgstr "_Рэдагаваць"
385
386 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
387 msgid "_View"
388 msgstr "_Выгляд"
389
390 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
391 msgid "_Manage"
392 msgstr "_Кіраванне"
393
394 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
395 msgid "_Transactions"
396 msgstr "_Транзакцыі"
397
398 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
399 msgid "_Reports"
400 msgstr "_Справаздачы"
401
402 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
403 msgid "_Help"
404 msgstr "_Дапамога"
405
406 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
407 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
408 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
409 #. FileMenu
410 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
411 msgid "_New"
412 msgstr "_Новы"
413
414 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
415 msgid "Create a new file"
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
419 msgid "_Open..."
420 msgstr "_Адкрыць"
421
422 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
423 msgid "Open a file"
424 msgstr "Адкрыць файл"
425
426 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
427 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
428 msgid "_Save"
429 msgstr "_Захаваць"
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
432 msgid "Save the current file"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
436 msgid "Save _As..."
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
440 msgid "Save the current file with a different name"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
444 msgid "Revert"
445 msgstr "Адкаціць"
446
447 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
448 msgid "Revert to a saved version of this file"
449 msgstr "Адкаціць да захаванай версіі"
450
451 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
452 msgid "Properties..."
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
456 msgid "Configure the file"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
460 msgid "Close the current file"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
464 msgid "_Quit"
465 msgstr "_Выйсці"
466
467 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
468 msgid "Quit HomeBank"
469 msgstr ""
470
471 #. Exchange
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
473 msgid "QIF file..."
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
478 msgid "Open the import assistant"
479 msgstr "Адкрыць майстар імпарту"
480
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
482 msgid "OFX/QFX file..."
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
486 msgid "CSV file..."
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
490 msgid "Export QIF file..."
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
494 msgid "Export all account in a QIF file"
495 msgstr ""
496
497 #. EditMenu
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
499 msgid "Preferences..."
500 msgstr "Налады..."
501
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
503 msgid "Configure HomeBank"
504 msgstr ""
505
506 #. ManageMenu
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
508 msgid "Currencies..."
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
512 msgid "Configure the currencies"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
516 msgid "Acc_ounts..."
517 msgstr "_Рахункі..."
518
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
520 msgid "Configure the accounts"
521 msgstr "Рэдагаваць рахункі"
522
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
524 msgid "_Payees..."
525 msgstr "_Атрымальнікі плацяжу..."
526
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
528 msgid "Configure the payees"
529 msgstr "Наладзіць атрымальнікаў"
530
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
532 msgid "Categories..."
533 msgstr "Катэгорыі..."
534
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
536 msgid "Configure the categories"
537 msgstr "Наладзіць катэгорыі"
538
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
540 msgid "Scheduled/Template..."
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
544 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
548 msgid "Budget..."
549 msgstr "Бюджэт..."
550
551 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
552 msgid "Configure the budget"
553 msgstr "Наладзіць бюджэт"
554
555 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
556 msgid "Assignments..."
557 msgstr "Заданні..."
558
559 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
560 msgid "Configure the automatic assignments"
561 msgstr "Настройка аўтаматычных заданняў"
562
563 #. TxnMenu
564 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
565 msgid "Show..."
566 msgstr "Паказаць..."
567
568 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
569 msgid "Shows selected account transactions"
570 msgstr "Паказаць транзакцыі ў абраных рахунках"
571
572 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
573 msgid "Add..."
574 msgstr "Дадаць..."
575
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
577 msgid "Add transactions"
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
581 msgid "Set scheduler..."
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
585 msgid "Configure the transaction scheduler"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
589 msgid "Post scheduled"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
593 msgid "Post pending scheduled transactions"
594 msgstr ""
595
596 #. ReportMenu
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
598 msgid "_Statistics..."
599 msgstr "_Статыстыка..."
600
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
602 msgid "Open the Statistics report"
603 msgstr "Адкрыць статыстычную справаздачу"
604
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
606 msgid "_Trend Time..."
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
610 msgid "Open the Trend Time report"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
614 msgid "B_udget..."
615 msgstr "_Бюджэт..."
616
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
618 msgid "Open the Budget report"
619 msgstr "Адкрыць бюджэтную справаздачу"
620
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
622 msgid "Balance..."
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
626 msgid "Open the Balance report"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
630 msgid "_Vehicle cost..."
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
634 msgid "Open the Vehicle cost report"
635 msgstr ""
636
637 #. Tools
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
639 msgid "Show welcome dialog..."
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
643 msgid "File statistics..."
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
647 msgid "Anonymize..."
648 msgstr ""
649
650 #. HelpMenu
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
652 msgid "_Contents"
653 msgstr "Змест"
654
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
656 msgid "Documentation about HomeBank"
657 msgstr "Дакументацыя па HomeBank"
658
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
660 msgid "Get Help Online..."
661 msgstr "Атрымаць дапамогу ў Інтэрнэце..."
662
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
664 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
665 msgstr "Атрымаць дапамогу з сайта LaunchPad"
666
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
668 msgid "Check for updates..."
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
672 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
673 msgstr ""
674
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
676 msgid "Release Notes"
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
680 msgid "Display the release notes"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
684 msgid "Report a Problem..."
685 msgstr "Паведаміць аб праблеме..."
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
688 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
689 msgstr "Перайсці на сайт для рашэння праблемы"
690
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
692 msgid "Translate this Application..."
693 msgstr "Перавесці гэтае прыкладанне..."
694
695 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
696 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
697 msgstr ""
698 "Злучыцца з сайтам LaunchPad для дапамогі ў перакладзе гэтага прыкладання"
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
701 msgid "_About"
702 msgstr "Аб праграме"
703
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
705 msgid "About HomeBank"
706 msgstr "Аб праграме"
707
708 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
710 msgid "_Toolbar"
711 msgstr "_Панэль прыладаў"
712
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
714 msgid "_Top spending"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
718 msgid "_Scheduled list"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
722 msgid "Euro minor"
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
726 #, c-format
727 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
731 msgid ""
732 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
733 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
737 msgid "_Revert"
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
741 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
745 msgid ""
746 "Proceeding will anonymize any text, \n"
747 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
751 msgid "_Anonymize"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
755 msgid "Welcome to HomeBank"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
759 msgid "What do you want to do:"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
763 msgid "Read HomeBank _Manual"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
767 msgid "Configure _preferences"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
771 msgid "Create a _new file"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
775 msgid "_Open an existing file"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
779 msgid "Open the _example file"
780 msgstr ""
781
782 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
784 msgid "Top spending"
785 msgstr ""
786
787 #. future usage
788 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
789 #, c-format
790 msgid "Top %d spending"
791 msgstr ""
792
793 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
794 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
795 msgid "(no category)"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
799 msgid "Other"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
803 msgid "No transaction to add"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
807 #, c-format
808 msgid "transaction added: %d"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
812 msgid "Check scheduled transactions result"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
816 #: ../src/rep_vehicle.c:847
817 msgid "Total"
818 msgstr "Разам"
819
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
824 "\n"
825 "Are you sure you want to do this ?"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
829 msgid "Open a backup file ?"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
833 msgid "_Open backup"
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
837 msgid "Unknow error"
838 msgstr ""
839
840 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
841 #, c-format
842 msgid "I/O error for file '%s'."
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
846 #, c-format
847 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
854 "and cannot be loaded by the current version."
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
858 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
859 msgid "File error"
860 msgstr "Памылка файла"
861
862 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
863 msgid "(no institution)"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
867 msgid "Grand total"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
871 #, c-format
872 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
873 msgstr "Файл %s не з'яўляецца файлам HomeBank"
874
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
876 msgid "Open"
877 msgstr "Адкрыць"
878
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
880 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
881 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
882 #: ../src/ui-dialogs.c:207
883 msgid "Account"
884 msgstr "Рахунак"
885
886 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
887 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
888 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
889 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
890 #: ../src/ui-pref.c:125
891 msgid "Payee"
892 msgstr "Атрымальнік плацяжу"
893
894 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
896 msgid "Archive"
897 msgstr "Архіў"
898
899 #. column: Income
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
901 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
902 #: ../src/rep_budget.c:1719
903 msgid "Budget"
904 msgstr "Бюджэт"
905
906 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
907 msgid "Show"
908 msgstr "Паказаць"
909
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
911 msgid "Statistics"
912 msgstr "Статыстыка"
913
914 #. column: Balance
915 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
916 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
917 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
918 msgid "Balance"
919 msgstr "Баланс"
920
921 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
922 msgid "Vehicle cost"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
926 #: ../src/ui-dialogs.c:608
927 msgid "_Open"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
931 msgid "Open a recently used file"
932 msgstr "Адкрыць адзін з папярэдніх файлаў"
933
934 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
935 msgid "Your accounts"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
939 #: ../src/ui-category.c:1990
940 msgid "Expand all"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
944 #: ../src/ui-category.c:1994
945 msgid "Collapse all"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
949 msgid "Show all"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
953 msgid "By type"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
957 msgid "By institition"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
961 msgid "Where your money goes"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
965 msgid "Scheduled transactions"
966 msgstr ""
967
968 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
969 msgid "Skip"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
973 msgid "Edit & Post"
974 msgstr ""
975
976 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
977 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
978 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
979 msgid "Post"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
983 msgid "maximum post date"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/hb-archive.c:171
987 msgid "(new archive)"
988 msgstr "(новы архіў)"
989
990 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
991 msgid "invalid CSV format"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
995 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
996 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
997 msgid "Date"
998 msgstr "Дата"
999
1000 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1001 msgid "Info"
1002 msgstr "Інфармацыя"
1003
1004 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1005 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1006 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1007 #: ../src/ui-split.c:410
1008 msgid "Memo"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. column: Amount
1012 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1013 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1014 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1015 msgid "Amount"
1016 msgstr "Сума"
1017
1018 #: ../src/hb-filter.c:74
1019 #, c-format
1020 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1024 msgid "Unknown"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1028 #: ../src/hb-preferences.c:253
1029 #, c-format
1030 msgid "%.2f l"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1034 #: ../src/hb-preferences.c:256
1035 msgid "km/l"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. TRANSLATORS: miles per liter
1039 #: ../src/hb-preferences.c:259
1040 msgid "mi./l"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/homebank.c:70
1044 msgid "Output version information and exit"
1045 msgstr "Паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
1046
1047 #: ../src/homebank.c:73
1048 msgid "[FILE]"
1049 msgstr "[Файл]"
1050
1051 #: ../src/homebank.c:314
1052 msgid "Browser error."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/homebank.c:315
1056 #, c-format
1057 msgid "Could not display the URL '%s'"
1058 msgstr "Не атрымалася адлюстраваць URL '%s'"
1059
1060 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1061 msgid "HomeBank options"
1062 msgstr "Налады HomeBank"
1063
1064 #: ../src/homebank.c:1034
1065 #, c-format
1066 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1067 msgstr "Не атрымалася адкрыць '%s', файл не існуе.\n"
1068
1069 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1070 #, c-format
1071 msgid "(account %d)"
1072 msgstr "(рахунак %d)"
1073
1074 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1075 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1076 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1077 msgid "Accounts"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Bank
1081 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1082 msgid "Bank"
1083 msgstr "Банк"
1084
1085 #. Today
1086 #: ../src/list_account.c:398
1087 msgid "Today"
1088 msgstr "Сёння"
1089
1090 #. Future
1091 #: ../src/list_account.c:402
1092 msgid "Future"
1093 msgstr "Будучыня"
1094
1095 #: ../src/list_operation.c:472
1096 msgid "- split -"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/list_operation.c:1146
1100 msgid "Status"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. column: Expense
1104 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1105 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1106 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1107 #: ../src/ui-filter.c:49
1108 msgid "Expense"
1109 msgstr "Выдатак"
1110
1111 #. column: Income
1112 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1113 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1114 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1115 #: ../src/ui-filter.c:50
1116 msgid "Income"
1117 msgstr "Прыбытак"
1118
1119 #: ../src/list_operation.c:1196
1120 msgid "Tags"
1121 msgstr "Пазнакі"
1122
1123 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1124 #: ../src/list_upcoming.c:354
1125 msgid "Late"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/list_upcoming.c:386
1129 msgid "Next date"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1133 #: ../src/rep_time.c:65
1134 msgid "List"
1135 msgstr "Спіс"
1136
1137 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1138 #: ../src/rep_time.c:65
1139 msgid "View results as list"
1140 msgstr "Вынікі спісам"
1141
1142 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1143 msgid "Line"
1144 msgstr "Лінія"
1145
1146 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1147 msgid "View results as lines"
1148 msgstr "Вынікі ў выглядзе ліній"
1149
1150 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1151 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1152 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1153 msgid "Refresh"
1154 msgstr "Абнавіць"
1155
1156 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1157 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1158 msgid "Refresh results"
1159 msgstr "Абнавіць вынікі"
1160
1161 #. name, icon-name
1162 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1163 #: ../src/rep_time.c:81
1164 msgid "Detail"
1165 msgstr "Дэталі"
1166
1167 #. label, accelerator
1168 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1169 #: ../src/rep_time.c:82
1170 msgid "Toggle detail"
1171 msgstr "Паказаць дэталі"
1172
1173 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1174 #: ../src/rep_balance.c:331
1175 #, c-format
1176 msgid "%d/%d under %s"
1177 msgstr "%d/%d пад %s"
1178
1179 #: ../src/rep_balance.c:874
1180 msgid "Balance report"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1184 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1185 msgid "Display"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1189 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1190 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1191 msgid "A_ccount:"
1192 msgstr "_Рахунак"
1193
1194 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1195 msgid "Select _all"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../src/rep_balance.c:913
1199 msgid "Each _day"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1203 msgid "_Zoom X:"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1207 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1208 msgid "Date filter"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1212 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1213 #: ../src/ui-filter.c:1266
1214 msgid "_From:"
1215 msgstr "_З:"
1216
1217 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1218 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1219 #: ../src/ui-filter.c:1273
1220 msgid "_To:"
1221 msgstr "_Да:"
1222
1223 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1224 msgid "Exp. & Inc."
1225 msgstr "Выд. і прыб."
1226
1227 #: ../src/rep_budget.c:74
1228 msgid "Spent & Budget"
1229 msgstr "Выдаткі і бюджэт"
1230
1231 #. column: Expense
1232 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1233 msgid "Spent"
1234 msgstr "Выдаткавана"
1235
1236 #. column: Result
1237 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1238 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1239 msgid "Result"
1240 msgstr "Вынік"
1241
1242 #: ../src/rep_budget.c:82
1243 msgid "Stack"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/rep_budget.c:82
1247 msgid "View results as stack bars"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/rep_budget.c:906
1251 msgid " over"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/rep_budget.c:912
1255 msgid " left"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/rep_budget.c:915
1259 msgid " under"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. update stack chart
1263 #: ../src/rep_budget.c:960
1264 #, c-format
1265 msgid "Budget for %s"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/rep_budget.c:1162
1269 msgid "Budget report"
1270 msgstr "Справаздача па бюджэце"
1271
1272 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1273 msgid "_For:"
1274 msgstr "_Для:"
1275
1276 #: ../src/rep_budget.c:1199
1277 msgid "_Kind:"
1278 msgstr "_Тып:"
1279
1280 #: ../src/rep_budget.c:1206
1281 msgid "Only out of budget"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1285 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1286 msgid "_Result to clipboard"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1290 msgid "_Result to CSV"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1294 msgid "_Detail to clipboard"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1298 msgid "_Detail to CSV"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/rep_budget.c:1347
1302 msgid "Result:"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/rep_budget.c:1353
1306 msgid "Budget:"
1307 msgstr "Бюджэт:"
1308
1309 #: ../src/rep_budget.c:1359
1310 msgid "Spent:"
1311 msgstr "Выдаткавана:"
1312
1313 #: ../src/rep_budget.c:1480
1314 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/rep_budget.c:1481
1318 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/rep_stats.c:65
1322 msgid "Column"
1323 msgstr "Слупок"
1324
1325 #: ../src/rep_stats.c:65
1326 msgid "View results as column"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/rep_stats.c:66
1330 msgid "Donut"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/rep_stats.c:66
1334 msgid "View results as donut"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1338 msgid "Edit filter"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. is_active
1342 #. name, icon-name
1343 #: ../src/rep_stats.c:88
1344 msgid "Legend"
1345 msgstr "Легенда"
1346
1347 #. label, accelerator
1348 #: ../src/rep_stats.c:89
1349 msgid "Toggle legend"
1350 msgstr "Паказаць легенду"
1351
1352 #. is_active
1353 #. name, icon-name
1354 #: ../src/rep_stats.c:94
1355 msgid "Rate"
1356 msgstr "Стаўка"
1357
1358 #. label, accelerator
1359 #: ../src/rep_stats.c:95
1360 msgid "Toggle rate"
1361 msgstr "Змяніць стаўку"
1362
1363 #: ../src/rep_stats.c:149
1364 msgid "Tag"
1365 msgstr "Пазнака"
1366
1367 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1368 msgid "Month"
1369 msgstr "Месяц"
1370
1371 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1372 msgid "Year"
1373 msgstr "Год"
1374
1375 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1376 msgid "January"
1377 msgstr "Студзень"
1378
1379 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1380 msgid "February"
1381 msgstr "Люты"
1382
1383 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1384 msgid "March"
1385 msgstr "Сакавік"
1386
1387 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1388 msgid "April"
1389 msgstr "Красавік"
1390
1391 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1392 msgid "May"
1393 msgstr "Травень"
1394
1395 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1396 msgid "June"
1397 msgstr "Чэрвень"
1398
1399 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1400 msgid "July"
1401 msgstr "Ліпень"
1402
1403 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1404 msgid "August"
1405 msgstr "Жнівень"
1406
1407 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1408 msgid "September"
1409 msgstr "Верасень"
1410
1411 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1412 msgid "October"
1413 msgstr "Кастрычнік"
1414
1415 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1416 msgid "November"
1417 msgstr "Лістапад"
1418
1419 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1420 msgid "December"
1421 msgstr "Снежань"
1422
1423 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1424 #: ../src/rep_stats.c:641
1425 #, c-format
1426 msgid "%s by %s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1430 msgid "(no payee)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/rep_stats.c:1587
1434 msgid "Statistics Report"
1435 msgstr "Справаздача па статыстыцы"
1436
1437 #: ../src/rep_stats.c:1615
1438 msgid "_View:"
1439 msgstr "_Выгляд:"
1440
1441 #: ../src/rep_stats.c:1622
1442 msgid "_By:"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/rep_stats.c:1629
1446 msgid "By _amount"
1447 msgstr "Па _суме"
1448
1449 #: ../src/rep_stats.c:1795
1450 msgid "Balance:"
1451 msgstr "Баланс:"
1452
1453 #: ../src/rep_stats.c:1801
1454 msgid "Income:"
1455 msgstr "Прыбытак:"
1456
1457 #: ../src/rep_stats.c:1808
1458 msgid "Expense:"
1459 msgstr "Выдатак:"
1460
1461 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1462 msgid "Day"
1463 msgstr "Дзень"
1464
1465 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1466 msgid "Week"
1467 msgstr "Тыдзень"
1468
1469 #: ../src/rep_time.c:127
1470 msgid "Quarter"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/rep_time.c:134
1474 msgid "Jan"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/rep_time.c:135
1478 msgid "Feb"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/rep_time.c:136
1482 msgid "Mar"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../src/rep_time.c:137
1486 msgid "Apr"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/rep_time.c:139
1490 msgid "Jun"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/rep_time.c:140
1494 msgid "Jul"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/rep_time.c:141
1498 msgid "Aug"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/rep_time.c:142
1502 msgid "Sep"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/rep_time.c:143
1506 msgid "Oct"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/rep_time.c:144
1510 msgid "Nov"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/rep_time.c:145
1514 msgid "Dec"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1518 #: ../src/rep_time.c:588
1519 #, c-format
1520 msgid "%s Over Time"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1524 #: ../src/rep_time.c:1102
1525 #, c-format
1526 msgid "Average: %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/rep_time.c:1430
1530 msgid "Trend Time Report"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1534 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1535 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1536 msgid "_Category:"
1537 msgstr "_Катэгорыя:"
1538
1539 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1540 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1541 msgid "_Payee:"
1542 msgstr "Атрымальнік плаця_жу:"
1543
1544 #: ../src/rep_time.c:1493
1545 msgid "_Cumulate"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/rep_time.c:1498
1549 msgid "_View by:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1553 msgid "Time slice"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1557 msgid "Export"
1558 msgstr "Экспартаваць"
1559
1560 #.
1561 #. LST_CAR_DATE,
1562 #. LST_CAR_MEMO,
1563 #. LST_CAR_METER,
1564 #. LST_CAR_FUEL,
1565 #. LST_CAR_PRICE,
1566 #. LST_CAR_AMOUNT,
1567 #. LST_CAR_DIST,
1568 #. LST_CAR_100KM
1569 #.
1570 #.
1571 #. column: Memo
1572 #.
1573 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1574 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1575 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1576 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1577 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1578 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1579 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1580 #.
1581 #. column: Meter
1582 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1583 msgid "Meter"
1584 msgstr "Лічыльнік"
1585
1586 #. column: Fuel load
1587 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1588 msgid "Fuel"
1589 msgstr "Паліва"
1590
1591 #. column: Price by unit
1592 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1593 msgid "Price"
1594 msgstr "Кошт"
1595
1596 #. column: Distance done
1597 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1598 msgid "Dist."
1599 msgstr "Адлегл."
1600
1601 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1602 msgid "Vehicle cost report"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1606 msgid "Vehi_cle:"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1610 msgid "Meter:"
1611 msgstr "Лічыльнік:"
1612
1613 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1614 msgid "Consumption:"
1615 msgstr "Спажыванне:"
1616
1617 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1618 msgid "Fuel cost:"
1619 msgstr "Кошт паліва:"
1620
1621 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1622 msgid "Other cost:"
1623 msgstr "Іншыя выдаткі:"
1624
1625 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1626 msgid "Total cost:"
1627 msgstr "Агульны кошт:"
1628
1629 #: ../src/ui-account.c:40
1630 msgid "(no type)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1634 msgid "Cash"
1635 msgstr "Гатоўка"
1636
1637 #: ../src/ui-account.c:43
1638 msgid "Asset"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1642 msgid "Credit card"
1643 msgstr "Крэдытная карта"
1644
1645 #: ../src/ui-account.c:45
1646 msgid "Liability"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1650 #: ../src/ui-widgets.c:818
1651 msgid "(none)"
1652 msgstr "(пуста)"
1653
1654 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1655 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1656 msgid "Visible"
1657 msgstr "Бачны"
1658
1659 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1660 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1661 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1662 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1663 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1664 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1665 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1666 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1667 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1668 msgid "_Cancel"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1672 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1673 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1674 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1675 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1676 msgid "_OK"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1680 msgid "Account name"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1684 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1685 #: ../src/ui-payee.c:978
1686 msgid "Error"
1687 msgstr "Памылка"
1688
1689 #: ../src/ui-account.c:989
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "Cannot add an account '%s',\n"
1693 "this name already exists."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/ui-account.c:1031
1697 #, c-format
1698 msgid "Cannot delete account '%s'"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/ui-account.c:1035
1702 msgid ""
1703 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1707 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1708 #, c-format
1709 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1048
1713 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1717 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1718 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1719 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1720 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1721 #: ../src/ui-payee.c:1332
1722 msgid "_Delete"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1726 #, c-format
1727 msgid ""
1728 "Cannot rename this Account,\n"
1729 "from '%s' to '%s',\n"
1730 "this name already exists."
1731 msgstr ""
1732 "Не магу пераназваць гэты Акаўнт.\n"
1733 "з '%s' у '%s',\n"
1734 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
1735
1736 #: ../src/ui-account.c:1254
1737 msgid "Manage Accounts"
1738 msgstr "Кіраванне рахункамі"
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1305
1741 msgid ""
1742 "Drag & drop to change the order\n"
1743 "Double-click to rename"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1747 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1748 msgid "_Add"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1752 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1753 msgid "General"
1754 msgstr "Агульны"
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1352
1757 msgid "_Currency:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-account.c:1359
1761 msgid "Start _balance:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-account.c:1367
1765 msgid "Notes:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-account.c:1383
1769 msgid "this account was _closed"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-account.c:1394
1773 msgid "Current check number"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/ui-account.c:1398
1777 msgid "Checkbook _1:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/ui-account.c:1405
1781 msgid "Checkbook _2:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1785 msgid "Options"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1426
1789 msgid "Institution"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1793 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1794 #: ../src/ui-payee.c:909
1795 msgid "_Name:"
1796 msgstr "_Імя:"
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1799 msgid "N_umber:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1451
1803 msgid "Balance limits"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-account.c:1457
1807 msgid "_Overdraft at:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-account.c:1469
1811 msgid "Report exclusion"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-account.c:1473
1815 msgid "exclude from account _summary"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/ui-account.c:1478
1819 msgid "exclude from the _budget"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-account.c:1483
1823 msgid "exclude from any _reports"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:48
1827 msgid "Scheduled"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/ui-archive.c:49
1831 msgid "Template"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:56
1835 msgid "Possible"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:56
1839 msgid "Before"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/ui-archive.c:56
1843 msgid "After"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:344
1847 #, c-format
1848 msgid "(template %d)"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:391
1852 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1856 msgid "_Amount:"
1857 msgstr "_Сума:"
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1860 msgid "Toggle amount sign"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1864 msgid "Transaction splits"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1868 msgid "Pay_ment:"
1869 msgstr "П_лацёж:"
1870
1871 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1872 msgid "Of notebook _2"
1873 msgstr "У запісной кніжцы _2"
1874
1875 #: ../src/ui-archive.c:1016
1876 msgid "_To account:"
1877 msgstr "_Да рахунку:"
1878
1879 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1880 msgid "_Memo:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-archive.c:1073
1884 msgid "Scheduled insertion"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-archive.c:1078
1888 msgid "_Activate"
1889 msgstr "_Уключыть"
1890
1891 #: ../src/ui-archive.c:1083
1892 msgid "Next _date:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-archive.c:1091
1896 msgid "Ever_y:"
1897 msgstr "Кож_ны:"
1898
1899 #: ../src/ui-archive.c:1107
1900 msgid "Week end:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-archive.c:1119
1904 msgid "_Stop after:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-archive.c:1127
1908 msgid "posts"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-archive.c:1149
1912 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:271
1916 msgid "Text"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:523
1920 #, c-format
1921 msgid "(assignment %d)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-assign.c:553
1925 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assign.c:699
1929 msgid "Disabled"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:700
1933 msgid "If empty"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:701
1937 msgid "Overwrite"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:720
1941 msgid "Manage Assignments"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assign.c:797
1945 msgid "Condition"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/ui-assign.c:801
1949 msgid "Search _in:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1953 #: ../src/ui-assign.c:809
1954 msgid "Fi_nd:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assign.c:817
1958 msgid "Match _case"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assign.c:822
1962 msgid "Use _regular expressions"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assign.c:837
1966 msgid "Assign payee"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assign.c:866
1970 msgid "Assign category"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-assign.c:894
1974 msgid "Assign payment"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:140
1978 #, c-format
1979 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:171
1983 msgid "Not found"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
1987 msgid "_Owner:"
1988 msgstr "_Уладальнік:"
1989
1990 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
1991 msgid "Currency:"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
1995 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1996 msgid "File properties"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2000 msgid "System detection"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2004 msgid "Languages:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2008 msgid "Preset file:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2012 msgid "Initialize my categories with this file"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2016 msgid "Preset categories"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2020 msgid "Informations"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2024 msgid "Balances"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2028 msgid "_Initial:"
2029 msgstr "_Пачатковы:"
2030
2031 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2032 msgid "_Overdrawn at:"
2033 msgstr "_Перавышэнне на:"
2034
2035 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2036 msgid "Create an account"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2040 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2044 msgid "Confirmation"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2048 msgid "Welcome"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2052 msgid "Select file"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2056 msgid "Import"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2060 msgid "Properties"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2064 msgid "Transaction"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2068 msgid "create new"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2072 msgid "use existing"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2076 msgid "Name in the file"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2080 msgid "Action"
2081 msgstr "Дзеянне"
2082
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2084 msgid "Name in HomeBank"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2088 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2095 "Please select the appropriate action for account below."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2099 msgid ""
2100 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2101 "import.\n"
2102 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2106 msgid "Change account action"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2110 msgid "Please select a file..."
2111 msgstr "Калі ласка абярыце файл ..."
2112
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2114 msgid "QIF file recognised !"
2115 msgstr "Распазнаны файл QIF!"
2116
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2118 msgid "OFX file recognised !"
2119 msgstr "Распазнаны файл OFX!"
2120
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2122 msgid "** OFX support is disabled **"
2123 msgstr "** Падтрымка OFX адключаная **"
2124
2125 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2126 msgid "CSV transaction file recognised !"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2130 msgid "Unknown/Invalid file..."
2131 msgstr "Невядомы фармат файла ..."
2132
2133 #. file content detail
2134 #. TODO: difficult translation here
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2136 #, c-format
2137 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2138 msgstr "Уліковы запіс: %d - здзелка: %d - атрымальнік: %d - катэгорыя: %d"
2139
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2141 msgid "Some date convertion failed"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2145 #, c-format
2146 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2150 #, c-format
2151 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2155 msgid ""
2156 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2157 "\n"
2158 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2159 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2160 "\n"
2161 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2162 "of this assistant."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2166 msgid ""
2167 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2168 "- QIF\n"
2169 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2170 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2174 msgid "Known files"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2178 msgid "QIF files"
2179 msgstr "Файлы QIF"
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2182 msgid "OFX/QFX files"
2183 msgstr "OFX/QFX файлы"
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2186 msgid "CSV files"
2187 msgstr "Файлы CSV"
2188
2189 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2191 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2192 msgid "All files"
2193 msgstr "Усе файлы"
2194
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2196 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2200 msgid "Name:"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2204 msgid "Path:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2208 msgid "Encoding:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2212 msgid "Date format:"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2216 msgid "File content"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2220 msgid "Content:"
2221 msgstr "Зьмест:"
2222
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2224 msgid "Choose the action for accounts"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2228 msgid "Change _action"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2232 msgid "Choose transactions to import"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2236 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2240 msgid "Date _tolerance:"
2241 msgstr "Розніца ў датах"
2242
2243 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2244 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2245 msgid "days"
2246 msgstr "дзён"
2247
2248 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2249 msgid "_Refresh"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2253 msgid ""
2254 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2255 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2256 msgstr ""
2257 "Супастаўленне вырабляецца ў наступным парадку: па рахунку, па суме і па "
2258 "даце.\n"
2259 "Розніца ў датах \"0\" дзён азначае дакладнае супадзенне."
2260
2261 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2262 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2266 msgid "to update"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2270 msgid "to create"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2274 msgid "Transactions"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2278 msgid "to import"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2282 msgid "to reject"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2286 msgid "auto-assigned"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2290 msgid "File format error"
2291 msgstr "Памылка фармату файла"
2292
2293 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2294 msgid ""
2295 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2296 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/ui-budget.c:695
2300 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/ui-budget.c:697
2304 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/ui-budget.c:703
2308 msgid "_Clear"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/ui-budget.c:996
2312 msgid "Manage Budget"
2313 msgstr "Кіраванне бюджэтам"
2314
2315 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2316 msgid "_Import CSV"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2320 msgid "E_xport CSV"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/ui-budget.c:1130
2324 msgid "Budget for each month"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/ui-budget.c:1137
2328 msgid "is the same"
2329 msgstr "аднолькавы"
2330
2331 #: ../src/ui-budget.c:1151
2332 msgid "_Clear input"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/ui-budget.c:1166
2336 msgid "is different"
2337 msgstr "розны"
2338
2339 #: ../src/ui-budget.c:1209
2340 msgid "_Force monitoring this category"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2344 #: ../src/ui-payee.c:677
2345 msgid "Name"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2349 msgid "Usage"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/ui-category.c:1142
2353 msgid "Delete unused categories"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/ui-category.c:1143
2357 msgid ""
2358 "Are you sure you want to permanently\n"
2359 "delete unused categories?"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2363 msgid "Edit..."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/ui-category.c:1345
2367 msgid "_Income"
2368 msgstr "_Прыбыткі"
2369
2370 #: ../src/ui-category.c:1396
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "Cannot rename this Category,\n"
2374 "from '%s' to '%s',\n"
2375 "this name already exists."
2376 msgstr ""
2377 "Немагчыма пераназваць катэгорыю\n"
2378 "з '%s' у '%s',\n"
2379 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2380
2381 #: ../src/ui-category.c:1461
2382 #, c-format
2383 msgid "Merge category '%s'"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2387 msgid "Merge"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/ui-category.c:1482
2391 msgid ""
2392 "Transactions assigned to this category,\n"
2393 "will be moved to the category selected below."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/ui-category.c:1492
2397 #, c-format
2398 msgid "_Delete the category '%s'"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-category.c:1584
2402 msgid ""
2403 "This category is used.\n"
2404 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-category.c:1833
2408 msgid "Manage Categories"
2409 msgstr "Кіраванне катэгорыямі"
2410
2411 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2412 msgid "_Delete unused"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/ui-category.c:1913
2416 msgid "new category"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-category.c:1926
2420 msgid "new subcategory"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2424 msgid "_Merge"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2428 msgid "Base currency"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:627
2432 msgid "Symbol"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2436 msgid "Exchange rate"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:652
2440 msgid "Last modfied"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:774
2444 msgid "Edit currency"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2448 msgid "Currency"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2452 msgid "Format"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2456 msgid "_Customize"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2460 msgid "_Symbol:"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2464 msgid "Is pre_fix"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2468 msgid "_Decimal char:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2472 msgid "_Frac digits:"
2473 msgstr "Лі_чбаў пасля коскі:"
2474
2475 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2476 msgid "_Grouping char:"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-currency.c:1142
2480 msgid "Select base currency"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-currency.c:1142
2484 msgid "Select currency"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-currency.c:1214
2488 msgid "ISO Code"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-currency.c:1222
2492 msgid "Add a custom _currency"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-currency.c:1320
2496 msgid "Update online error"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-currency.c:1541
2500 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-currency.c:1585
2504 msgid "Change the base currency"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/ui-currency.c:1586
2508 msgid ""
2509 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2510 "will be set to 0, don't forget to update it"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-currency.c:1655
2514 msgid "Currencies"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/ui-currency.c:1705
2518 msgid "Update online"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-currency.c:1738
2522 msgid "Set as base"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2526 msgid "File statistics"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2530 msgid "Assignment"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2534 msgid "Upgrade"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2538 msgid "Select a base currency"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2542 msgid ""
2543 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2544 "if the currency below is not correct, please change it:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2548 msgid "Import from CSV"
2549 msgstr "Імпарт з CSV"
2550
2551 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2552 msgid "Open HomeBank file"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2556 msgid "Save HomeBank file as"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2560 msgid "HomeBank files"
2561 msgstr "Файлы HomeBank"
2562
2563 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2564 msgid "Save changes to the file before closing?"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2571 "Number of changes: %d."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2575 msgid "Close _without saving"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2579 msgid "Export PDF"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2583 msgid "_Export"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2587 msgid "Folder:"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2591 msgid "Pick a Folder"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2595 msgid "Filename:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2599 msgid "Select among possible transactions..."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2603 msgid "Select an action:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2607 msgid "create a new transaction"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2611 msgid "select an existing transaction"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2615 msgid ""
2616 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2617 "for the internal transfer."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/ui-filter.c:52
2621 msgid "Any Type"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: ../src/ui-filter.c:57
2625 msgid "Uncategorized"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/ui-filter.c:58
2629 msgid "Unreconciled"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/ui-filter.c:59
2633 msgid "Uncleared"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2637 msgid "Reconciled"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2641 msgid "Cleared"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/ui-filter.c:63
2645 msgid "Any Status"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/ui-filter.c:68
2649 msgid "This month"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/ui-filter.c:69
2653 msgid "Last month"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/ui-filter.c:70
2657 msgid "This quarter"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:71
2661 msgid "Last quarter"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/ui-filter.c:72
2665 msgid "This year"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/ui-filter.c:73
2669 msgid "Last year"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/ui-filter.c:75
2673 msgid "Last 30 days"
2674 msgstr "Апошнія 30 дзён"
2675
2676 #: ../src/ui-filter.c:76
2677 msgid "Last 60 days"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/ui-filter.c:77
2681 msgid "Last 90 days"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/ui-filter.c:78
2685 msgid "Last 12 months"
2686 msgstr "Апошні год"
2687
2688 #: ../src/ui-filter.c:80
2689 msgid "Other..."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/ui-filter.c:82
2693 msgid "All date"
2694 msgstr "Усе даты"
2695
2696 #: ../src/ui-filter.c:90
2697 msgid "All month"
2698 msgstr "Усе месяцы"
2699
2700 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2701 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2702 msgid "Categories"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2706 msgid "Select:"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2710 msgid "All"
2711 msgstr "Усе"
2712
2713 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2714 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2715 msgid "None"
2716 msgstr "Нічога"
2717
2718 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2719 msgid "Invert"
2720 msgstr "Інвертаваць"
2721
2722 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2723 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2724 msgid "Payees"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2728 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2729 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2730 msgid "_Option:"
2731 msgstr "_Опцыя:"
2732
2733 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2734 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2735 msgid "Dates"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/ui-filter.c:1175
2739 msgid "_Month:"
2740 msgstr "_Месяц:"
2741
2742 #: ../src/ui-filter.c:1181
2743 msgid "_Year:"
2744 msgstr "_Год:"
2745
2746 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2747 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2748 msgid "Texts"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2752 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2753 msgid "_Info:"
2754 msgstr "_Інфармацыя"
2755
2756 #: ../src/ui-filter.c:1228
2757 msgid "_Tag:"
2758 msgstr "_Тэг:"
2759
2760 #: ../src/ui-filter.c:1236
2761 msgid "Case _sensitive"
2762 msgstr "З _улікам рэгістру"
2763
2764 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2765 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2766 msgid "Amounts"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2770 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2771 msgid "Statuses"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-filter.c:1309
2775 msgid "reconciled"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../src/ui-filter.c:1313
2779 msgid "cleared"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/ui-filter.c:1318
2783 msgid "Force:"
2784 msgstr "Чыннік:"
2785
2786 #: ../src/ui-filter.c:1324
2787 msgid "display 'Added'"
2788 msgstr "паказаць 'Дададзены'"
2789
2790 #: ../src/ui-filter.c:1328
2791 msgid "display 'Edited'"
2792 msgstr "паказаць 'Зменены'"
2793
2794 #: ../src/ui-filter.c:1332
2795 msgid "display 'Remind'"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2799 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2800 msgid "Payments"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. clear button
2804 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2805 msgid "_Reset"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2809 msgid "Scheduled transaction"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2813 msgid "add until"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2817 msgid "of each month (excluded)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2821 msgid "add"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2825 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2826 msgid "days in advance the current date"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/ui-payee.c:711
2830 msgid "Default category"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/ui-payee.c:749
2834 msgid "Delete unused payee"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../src/ui-payee.c:750
2838 msgid ""
2839 "Are you sure you want to\n"
2840 "permanently delete unused payee?"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../src/ui-payee.c:922
2844 msgid "Default"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2848 msgid "Pa_yment:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/ui-payee.c:979
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "Cannot rename this Payee,\n"
2855 "from '%s' to '%s',\n"
2856 "this name already exists."
2857 msgstr ""
2858 "Немагчыма пераназваць гэтага Атрымальніка,\n"
2859 "з '%s' у '%s',\n"
2860 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2861
2862 #: ../src/ui-payee.c:1034
2863 #, c-format
2864 msgid "Merge payee '%s'"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/ui-payee.c:1055
2868 msgid ""
2869 "Transactions assigned to this payee,\n"
2870 "will be moved to the payee selected below."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/ui-payee.c:1065
2874 #, c-format
2875 msgid "_Delete the payee '%s'"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-payee.c:1152
2879 msgid ""
2880 "This payee is used.\n"
2881 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-payee.c:1232
2885 msgid "Manage Payees"
2886 msgstr "Кіраванне Атрымальнікамі"
2887
2888 #: ../src/ui-payee.c:1302
2889 msgid "new payee"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:80
2893 msgid "Interface"
2894 msgstr "Вонкавы выгляд"
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:82
2897 msgid "Display format"
2898 msgstr "Фармат адлюстравання"
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:83
2901 msgid "Import/Export"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:84
2905 msgid "Report"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:90
2909 msgid "System defaults"
2910 msgstr "Па змаўчанні"
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:91
2913 msgid "Icons only"
2914 msgstr "Толькі значкі"
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:92
2917 msgid "Text only"
2918 msgstr "Толькі тэкст"
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:93
2921 msgid "Text under icons"
2922 msgstr "Тэкст пад значкамі"
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:94
2925 msgid "Text beside icons"
2926 msgstr "Тэкст побач са значкамі"
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:100
2929 msgid "Horizontal"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:101
2933 msgid "Vertical"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:102
2937 msgid "Both"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:109
2941 msgid "Tango light"
2942 msgstr "Tango лёгкі"
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:110
2945 msgid "Tango medium"
2946 msgstr "Tango ўмераны"
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:111
2949 msgid "Tango dark"
2950 msgstr "Tango цёмны"
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:116
2953 msgid "m-d-y"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/ui-pref.c:117
2957 msgid "d-m-y"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/ui-pref.c:118
2961 msgid "y-m-d"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
2965 msgid "Ignore"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/ui-pref.c:131
2969 msgid "Append to Info"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/ui-pref.c:132
2973 msgid "Append to Memo"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/ui-pref.c:133
2977 msgid "Append to Payee"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/ui-pref.c:469
2981 msgid "System Language"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/ui-pref.c:630
2985 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/ui-pref.c:635
2989 msgid "Choose a default import folder"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/ui-pref.c:640
2993 msgid "Choose a default export folder"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../src/ui-pref.c:1101
2997 msgid "Date options"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/ui-pref.c:1105
3001 msgid "Date order:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/ui-pref.c:1120
3005 msgid "OFX/QFX options"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/ui-pref.c:1124
3009 msgid "_Name field:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/ui-pref.c:1133
3013 msgid "_Memo field:"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/ui-pref.c:1147
3017 msgid "QIF options"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/ui-pref.c:1151
3021 msgid "Memos:"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/ui-pref.c:1156
3025 msgid "_Swap with payees"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3029 msgid "Files folder"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/ui-pref.c:1171
3033 msgid "_Import:"
3034 msgstr "І_мпарт"
3035
3036 #: ../src/ui-pref.c:1190
3037 msgid "_Export:"
3038 msgstr "_Экспарт"
3039
3040 #: ../src/ui-pref.c:1261
3041 msgid "Initial filter"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3045 msgid "Date _range:"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/ui-pref.c:1279
3049 msgid "Charts options"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/ui-pref.c:1283
3053 msgid "Color scheme:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/ui-pref.c:1305
3057 msgid "Statistics options"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/ui-pref.c:1309
3061 msgid "Show by _amount"
3062 msgstr "Паказаць па _суме"
3063
3064 #: ../src/ui-pref.c:1314
3065 msgid "Show _rate column"
3066 msgstr "Паказаць слупок курсу"
3067
3068 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3069 msgid "Show _details"
3070 msgstr "Паказаць _дэталі"
3071
3072 #: ../src/ui-pref.c:1329
3073 msgid "Budget options"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/ui-pref.c:1361
3077 msgid "_Enable"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. row++;
3081 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3082 msgid "_Preset:"
3083 msgstr "_Прадусталяванне:"
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1505
3086 msgid "_Format:"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1518
3090 msgid ""
3091 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3092 "%A locale's full weekday name. \n"
3093 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3094 "%B locale's full month name. \n"
3095 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3096 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3097 "decimal number [00-99]. \n"
3098 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3099 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3100 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3101 "by a space. \n"
3102 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3103 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3104 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3105 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3106 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/ui-pref.c:1545
3110 msgid "Measurement units"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/ui-pref.c:1549
3114 msgid "Use _miles for meter"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:1554
3118 msgid "Use _gallon for fuel"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:1578
3122 msgid "Transaction window"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:1590
3126 msgid "_Show:"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/ui-pref.c:1603
3130 msgid "Hide reconciled transactions"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/ui-pref.c:1608
3134 msgid "Always show remind transactions"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../src/ui-pref.c:1618
3138 msgid "Multiple add"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/ui-pref.c:1622
3142 msgid "Keep the last date"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/ui-pref.c:1674
3146 msgid "_Language:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/ui-pref.c:1681
3150 msgid "_Toolbar:"
3151 msgstr "Панэль пр_ылад"
3152
3153 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3154 #. data->CM_ruleshint = widget;
3155 #: ../src/ui-pref.c:1691
3156 msgid "_Grid line:"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-pref.c:1703
3160 msgid "Amount colors"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/ui-pref.c:1707
3164 msgid "Uses custom colors"
3165 msgstr "Выкарыстаньне карыстацкіх колераў"
3166
3167 #: ../src/ui-pref.c:1727
3168 msgid "_Expense:"
3169 msgstr "Вы_датак:"
3170
3171 #: ../src/ui-pref.c:1737
3172 msgid "_Income:"
3173 msgstr "Пры_бытак:"
3174
3175 #: ../src/ui-pref.c:1744
3176 msgid "_Warning:"
3177 msgstr "Пап_ярэджанне:"
3178
3179 #: ../src/ui-pref.c:1771
3180 msgid "Program start"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/ui-pref.c:1775
3184 msgid "Show splash screen"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/ui-pref.c:1780
3188 msgid "Load last opened file"
3189 msgstr "Загрузіць апошні адчынены файл"
3190
3191 #: ../src/ui-pref.c:1790
3192 msgid "Update currencies online"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/ui-pref.c:1800
3196 msgid "Fiscal year"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3200 #: ../src/ui-pref.c:1805
3201 msgid "Starts _on:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/ui-pref.c:1823
3205 msgid "Main window reports"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/ui-pref.c:1843
3209 msgid "_Default:"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/ui-pref.c:1948
3213 msgid "Reset all preferences"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/ui-pref.c:1949
3217 msgid ""
3218 "Do you really want to reset all\n"
3219 "preferences to default values?"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/ui-pref.c:1950
3223 msgid "Reset"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/ui-pref.c:1968
3227 msgid "Preferences"
3228 msgstr "Налады"
3229
3230 #: ../src/ui-pref.c:2190
3231 msgid ""
3232 "You will have to restart HomeBank\n"
3233 "for the language change to take effect."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-split.c:374
3237 msgid "_Remove"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. sum button must appear only when new split add
3241 #. #1258821
3242 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3243 #: ../src/ui-split.c:379
3244 msgid "Sum"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/ui-split.c:464
3248 msgid "Sum of splits:"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/ui-split.c:475
3252 msgid "Unassigned:"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/ui-split.c:490
3256 msgid "Transaction amount:"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/ui-transaction.c:50
3260 msgid "Add transaction"
3261 msgstr "Дадаць транзакцыю"
3262
3263 #: ../src/ui-transaction.c:51
3264 msgid "Inherit transaction"
3265 msgstr "Успадкаваць транзакцыю"
3266
3267 #: ../src/ui-transaction.c:52
3268 msgid "Modify transaction"
3269 msgstr "Змяніць транзакцыю"
3270
3271 #: ../src/ui-transaction.c:60
3272 msgid "Remind"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/ui-transaction.c:638
3276 msgid "From acc_ount:"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3280 msgid "To acc_ount:"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/ui-transaction.c:730
3284 msgid ""
3285 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3286 "\n"
3287 "Proceeding will delete the target transaction."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3291 msgid "Show _scheduled"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3295 msgid "_Date:"
3296 msgstr "_Дата:"
3297
3298 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3299 msgid ""
3300 "Date accepted here are:\n"
3301 "day,\n"
3302 "day/month or month/day,\n"
3303 "and complete date into your locale"
3304 msgstr ""
3305 "Прымальныя фарматы даты:\n"
3306 "дзень,\n"
3307 "дзень/месяц або месяц/дзень\n"
3308 "поўная дата ў вашым рэгіянальным фармаце"
3309
3310 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3311 msgid ""
3312 "Autocompletion and direct seizure\n"
3313 "is available"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3317 msgid "M_emo:"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3321 msgid "Ta_gs:"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3325 msgid "_Add & keep"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3329 msgid "_Post"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3333 msgid "Use a _template"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3337 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3341 msgid "Multiple edit transactions"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/ui-widgets.c:288
3345 msgid "Search..."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/ui-widgets.c:820
3349 msgid "Check"
3350 msgstr "Спраўдзіць"
3351
3352 #: ../src/ui-widgets.c:822
3353 msgid "Transfer"
3354 msgstr "Перадача"
3355
3356 #: ../src/ui-widgets.c:823
3357 msgid "Internal transfer"
3358 msgstr "Унутраны пераклад"
3359
3360 #: ../src/ui-widgets.c:824
3361 msgid "Debit card"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/ui-widgets.c:825
3365 msgid "Standing order"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/ui-widgets.c:826
3369 msgid "Electronic payment"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/ui-widgets.c:827
3373 msgid "Deposit"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3377 #: ../src/ui-widgets.c:829
3378 msgid "FI fee"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/ui-widgets.c:830
3382 msgid "Direct Debit"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/ui-widgets.c:957
3386 msgid "Inactive"
3387 msgstr "Неакты_ўны"
3388
3389 #: ../src/ui-widgets.c:958
3390 msgid "Include"
3391 msgstr "Улу_чыць"
3392
3393 #: ../src/ui-widgets.c:959
3394 msgid "Exclude"
3395 msgstr "Выкл_ючыць"
This page took 0.178588 seconds and 4 git commands to generate.