]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/be.po
editorconfig: do not clean up whitespace errors
[chaz/homebank] / po / be.po
1 # Belarusian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-12 16:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 07:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikhail S. Pobolovets <styx.mp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-12 14:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18962)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:943
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
29 #: ../src/dsp-mainwindow.c:947
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/dsp-account.c:206
56 #, c-format
57 msgid "There is %d group of similar transactions"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp-account.c:211
61 msgid "No similar transaction were found !"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
65 msgid "Check internal transfert result"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/dsp-account.c:294
69 msgid "No inconsistency found !"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp-account.c:304
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Inconsistency were found: %d\n"
76 "do you want to review and fix ?"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/dsp-account.c:361
80 #, c-format
81 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp-account.c:365
85 msgid ""
86 "Are you sure you want to convert this account\n"
87 "to Euro as Major currency?"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/dsp-account.c:367
91 msgid "_Convert"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/dsp-account.c:402
95 msgid "No transaction changed"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/dsp-account.c:404
99 #, c-format
100 msgid "transaction changed: %d"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp-account.c:407
104 msgid "Automatic assignment result"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp-account.c:533
108 msgid ""
109 "Do you want to create a template with\n"
110 "each of the selected transaction ?"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/dsp-account.c:534
114 msgid "_Create"
115 msgstr ""
116
117 #: ../src/dsp-account.c:1286
118 msgid ""
119 "Do you want to delete\n"
120 "each of the selected transaction ?"
121 msgstr ""
122 "Выдаліць кожную\n"
123 "з абраных транзакцый?"
124
125 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
126 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1277 ../src/ui-assign.c:556
127 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
128 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
129 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:742 ../src/ui-payee.c:1165
130 #: ../src/ui-payee.c:1380 ../src/ui-tag.c:505 ../src/ui-tag.c:659
131 msgid "_Delete"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/dsp-account.c:1350
135 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
139 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:280
143 #: ../src/ui-dialogs.c:383
144 msgid "_Change"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/dsp-account.c:1410
148 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/dsp-account.c:1412
152 msgid "_Toggle"
153 msgstr ""
154
155 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
156 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
157 #. g_free(label);
158 #: ../src/dsp-account.c:1703 ../src/ui-assist-import.c:1288
159 #, c-format
160 msgid "%d transactions"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/dsp-account.c:1706
164 #, c-format
165 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp-account.c:1805 ../src/dsp-account.c:2061
169 msgid "All transactions"
170 msgstr ""
171
172 #. name, icon-name, label
173 #: ../src/dsp-account.c:1920
174 msgid "A_ccount"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/dsp-account.c:1921
178 msgid "Transacti_on"
179 msgstr "_Транзакцыя"
180
181 #: ../src/dsp-account.c:1922
182 msgid "_Status"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/dsp-account.c:1923 ../src/dsp-mainwindow.c:167
186 msgid "_Tools"
187 msgstr "_Прылады"
188
189 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
190 #: ../src/dsp-account.c:1927
191 msgid "Export as PDF..."
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/dsp-account.c:1927
195 msgid "Export to a PDF file"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/dsp-account.c:1928
199 msgid "Export QIF..."
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/dsp-account.c:1928 ../src/ui-dialogs.c:448
203 msgid "Export as QIF"
204 msgstr "Экспартаваць як QIF"
205
206 #: ../src/dsp-account.c:1929
207 msgid "Export CSV..."
208 msgstr "Экспарт CSV..."
209
210 #: ../src/dsp-account.c:1929 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
211 msgid "Export as CSV"
212 msgstr "Экспарт у CSV"
213
214 #: ../src/dsp-account.c:1930 ../src/dsp-mainwindow.c:184
215 #: ../src/dsp-mainwindow.c:933 ../src/ui-account.c:1261
216 #: ../src/ui-archive.c:1212 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
217 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
218 #: ../src/ui-payee.c:1253 ../src/ui-tag.c:578 ../src/ui-transaction.c:1164
219 #: ../src/ui-transaction.c:1172
220 msgid "_Close"
221 msgstr "_Зачыніць"
222
223 #: ../src/dsp-account.c:1930
224 msgid "Close the current account"
225 msgstr "Зачыніць _бягучы рахунак"
226
227 #: ../src/dsp-account.c:1932
228 msgid "_Add..."
229 msgstr "_Дадаць..."
230
231 #: ../src/dsp-account.c:1932
232 msgid "Add a new transaction"
233 msgstr "Дадаць транзакцыю"
234
235 #: ../src/dsp-account.c:1933
236 msgid "_Inherit..."
237 msgstr "_Успадкоўваць..."
238
239 #: ../src/dsp-account.c:1933
240 msgid "Inherit from the active transaction"
241 msgstr "Успадкаваць ад бягучай транзакцыі"
242
243 #: ../src/dsp-account.c:1934
244 msgid "_Edit..."
245 msgstr "_Праўка..."
246
247 #: ../src/dsp-account.c:1934
248 msgid "Edit the active transaction"
249 msgstr "Кіраваць бягучую транзакцыю"
250
251 #: ../src/dsp-account.c:1936
252 msgid "_None"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/dsp-account.c:1936
256 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/dsp-account.c:1937
260 msgid "_Cleared"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/dsp-account.c:1937
264 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/dsp-account.c:1938
268 msgid "_Reconciled"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/dsp-account.c:1938
272 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/dsp-account.c:1940
276 msgid "_Multiple Edit..."
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/dsp-account.c:1940
280 msgid "Edit multiple transaction"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/dsp-account.c:1941
284 msgid "Create template..."
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/dsp-account.c:1941
288 msgid "Create template"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/dsp-account.c:1942
292 msgid "_Delete..."
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/dsp-account.c:1942
296 msgid "Delete selected transaction(s)"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/dsp-account.c:1944
300 msgid "Mark duplicate..."
301 msgstr ""
302
303 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
304 #: ../src/dsp-account.c:1947
305 msgid "Check internal xfer"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp-account.c:1948
309 msgid "Auto. assignments"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp-account.c:1948
313 msgid "Run automatic assignments"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp-account.c:1950
317 msgid "_Filter..."
318 msgstr "_Фільтр..."
319
320 #: ../src/dsp-account.c:1950
321 msgid "Open the list filter"
322 msgstr "Адкрыць спіс фільтраў"
323
324 #: ../src/dsp-account.c:1951
325 msgid "Convert to Euro..."
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/dsp-account.c:1951
329 msgid "Convert this account to Euro currency"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/dsp-account.c:2054
333 msgid "(closed)"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/dsp-account.c:2061
337 #, c-format
338 msgid "%s - HomeBank"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp-account.c:2093 ../src/dsp-mainwindow.c:1991 ../src/ui-split.c:824
342 msgid "Add"
343 msgstr "Дадаць"
344
345 #: ../src/dsp-account.c:2096
346 msgid "Inherit"
347 msgstr "Успадкавать"
348
349 #: ../src/dsp-account.c:2099 ../src/ui-split.c:786
350 msgid "Edit"
351 msgstr "Рэдагаваць"
352
353 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/rep-stats.c:72
354 msgid "Filter"
355 msgstr "Фільтр"
356
357 #. info bar for duplicate
358 #: ../src/dsp-account.c:2139
359 msgid "_Refresh"
360 msgstr ""
361
362 #. balances area
363 #: ../src/dsp-account.c:2174
364 msgid "Bank:"
365 msgstr "Банк:"
366
367 #: ../src/dsp-account.c:2180
368 msgid "Today:"
369 msgstr "Сёння:"
370
371 #: ../src/dsp-account.c:2186
372 msgid "Future:"
373 msgstr "Будучыня:"
374
375 #: ../src/dsp-account.c:2209 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1183
376 #: ../src/rep-stats.c:1539 ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:749
377 #: ../src/ui-pref.c:1283 ../src/ui-pref.c:1638 ../src/ui-pref.c:2023
378 msgid "_Range:"
379 msgstr "_Дыяпазон:"
380
381 #: ../src/dsp-account.c:2217
382 msgid "Toggle show future transaction"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/dsp-account.c:2221 ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1497
386 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:391
387 msgid "_Type:"
388 msgstr "_Тып:"
389
390 #: ../src/dsp-account.c:2226 ../src/ui-archive.c:1089
391 #: ../src/ui-transaction.c:1306
392 msgid "_Status:"
393 msgstr ""
394
395 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
396 #: ../src/dsp-account.c:2232 ../src/ui-filter.c:1352 ../src/ui-pref.c:2120
397 #: ../src/ui-pref.c:2141
398 msgid "_Reset"
399 msgstr ""
400
401 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
402 #: ../src/dsp-account.c:2237 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1170
403 #: ../src/rep-stats.c:1511 ../src/rep-time.c:1249 ../src/rep-vehicle.c:736
404 msgid "Euro _minor"
405 msgstr ""
406
407 #. name, icon-name, label
408 #: ../src/dsp-mainwindow.c:159
409 msgid "_File"
410 msgstr "_Файл"
411
412 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
413 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161
414 msgid "Open _Recent"
415 msgstr ""
416
417 #. todo: useless ?
418 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1981
419 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1374 ../src/ui-tag.c:656
420 msgid "_Edit"
421 msgstr "_Рэдагаваць"
422
423 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
424 msgid "_View"
425 msgstr "_Выгляд"
426
427 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
428 msgid "_Manage"
429 msgstr "_Кіраванне"
430
431 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
432 msgid "_Transactions"
433 msgstr "_Транзакцыі"
434
435 #: ../src/dsp-mainwindow.c:166
436 msgid "_Reports"
437 msgstr "_Справаздачы"
438
439 #: ../src/dsp-mainwindow.c:168
440 msgid "_Help"
441 msgstr "_Дапамога"
442
443 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
444 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
445 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
446 #. FileMenu
447 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
448 msgid "_New"
449 msgstr "_Новы"
450
451 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
452 msgid "Create a new file"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
456 msgid "_Open..."
457 msgstr "_Адкрыць"
458
459 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/dsp-mainwindow.c:2045
460 msgid "Open a file"
461 msgstr "Адкрыць файл"
462
463 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
464 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
465 msgid "_Save"
466 msgstr "_Захаваць"
467
468 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
469 msgid "Save the current file"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
473 msgid "Save _As..."
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp-mainwindow.c:178
477 msgid "Save the current file with a different name"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
481 msgid "Revert"
482 msgstr "Адкаціць"
483
484 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
485 msgid "Revert to a saved version of this file"
486 msgstr "Адкаціць да захаванай версіі"
487
488 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
489 msgid "Restore backup"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/dsp-mainwindow.c:181
493 msgid "Restore from a backup file"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
497 msgid "Properties..."
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
501 msgid "Configure the file"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
505 msgid "Close the current file"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
509 msgid "_Quit"
510 msgstr "_Выйсці"
511
512 #: ../src/dsp-mainwindow.c:185
513 msgid "Quit HomeBank"
514 msgstr ""
515
516 #. Exchange
517 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
518 msgid "Import..."
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/dsp-mainwindow.c:188
522 msgid "Open the import assistant"
523 msgstr "Адкрыць майстар імпарту"
524
525 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
526 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
527 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
528 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
529 msgid "Export as QIF..."
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/dsp-mainwindow.c:193
533 msgid "Export all account in a QIF file"
534 msgstr ""
535
536 #. EditMenu
537 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
538 msgid "Preferences..."
539 msgstr "Налады..."
540
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:196
542 msgid "Configure HomeBank"
543 msgstr ""
544
545 #. ManageMenu
546 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
547 msgid "Currencies..."
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
551 msgid "Configure the currencies"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
555 msgid "Acc_ounts..."
556 msgstr "_Рахункі..."
557
558 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
559 msgid "Configure the accounts"
560 msgstr "Рэдагаваць рахункі"
561
562 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
563 msgid "_Payees..."
564 msgstr "_Атрымальнікі плацяжу..."
565
566 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
567 msgid "Configure the payees"
568 msgstr "Наладзіць атрымальнікаў"
569
570 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
571 msgid "Categories..."
572 msgstr "Катэгорыі..."
573
574 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
575 msgid "Configure the categories"
576 msgstr "Наладзіць катэгорыі"
577
578 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
579 msgid "Scheduled/Template..."
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
583 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
587 msgid "Budget..."
588 msgstr "Бюджэт..."
589
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
591 msgid "Configure the budget"
592 msgstr "Наладзіць бюджэт"
593
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
595 msgid "Assignments..."
596 msgstr "Заданні..."
597
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
599 msgid "Configure the automatic assignments"
600 msgstr "Настройка аўтаматычных заданняў"
601
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
603 msgid "Tags..."
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:206
607 msgid "Configure the tags"
608 msgstr ""
609
610 #. TxnMenu
611 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
612 msgid "Add..."
613 msgstr "Дадаць..."
614
615 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
616 msgid "Add transactions"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
620 msgid "Show..."
621 msgstr "Паказаць..."
622
623 #: ../src/dsp-mainwindow.c:210
624 msgid "Shows selected account transactions"
625 msgstr "Паказаць транзакцыі ў абраных рахунках"
626
627 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
628 msgid "Show all..."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
632 msgid "Shows all account transactions"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
636 msgid "Set scheduler..."
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
640 msgid "Configure the transaction scheduler"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
644 msgid "Post scheduled"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:2003
648 msgid "Post pending scheduled transactions"
649 msgstr ""
650
651 #. ReportMenu
652 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
653 msgid "_Statistics..."
654 msgstr "_Статыстыка..."
655
656 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
657 msgid "Open the Statistics report"
658 msgstr "Адкрыць статыстычную справаздачу"
659
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
661 msgid "_Trend Time..."
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
665 msgid "Open the Trend Time report"
666 msgstr ""
667
668 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
669 msgid "B_udget..."
670 msgstr "_Бюджэт..."
671
672 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
673 msgid "Open the Budget report"
674 msgstr "Адкрыць бюджэтную справаздачу"
675
676 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
677 msgid "Balance..."
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
681 msgid "Open the Balance report"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
685 msgid "_Vehicle cost..."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
689 msgid "Open the Vehicle cost report"
690 msgstr ""
691
692 #. Tools
693 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
694 msgid "Show welcome dialog..."
695 msgstr ""
696
697 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
698 msgid "File statistics..."
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
702 msgid "Anonymize..."
703 msgstr ""
704
705 #. HelpMenu
706 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
707 msgid "_Contents"
708 msgstr "Змест"
709
710 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
711 msgid "Documentation about HomeBank"
712 msgstr "Дакументацыя па HomeBank"
713
714 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
715 msgid "Get Help Online..."
716 msgstr "Атрымаць дапамогу ў Інтэрнэце..."
717
718 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
719 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
720 msgstr "Атрымаць дапамогу з сайта LaunchPad"
721
722 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
723 msgid "Check for updates..."
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
727 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
731 msgid "Release Notes"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
735 msgid "Display the release notes"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
739 msgid "Report a Problem..."
740 msgstr "Паведаміць аб праблеме..."
741
742 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
743 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
744 msgstr "Перайсці на сайт для рашэння праблемы"
745
746 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
747 msgid "Translate this Application..."
748 msgstr "Перавесці гэтае прыкладанне..."
749
750 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
751 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
752 msgstr ""
753 "Злучыцца з сайтам LaunchPad для дапамогі ў перакладзе гэтага прыкладання"
754
755 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
756 msgid "_About"
757 msgstr "Аб праграме"
758
759 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
760 msgid "About HomeBank"
761 msgstr "Аб праграме"
762
763 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
764 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
765 msgid "_Toolbar"
766 msgstr "_Панэль прыладаў"
767
768 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
769 msgid "_Top spending"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
773 msgid "_Bottom Lists"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
777 msgid "Euro minor"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
781 #, c-format
782 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
786 msgid ""
787 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
788 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
792 msgid "_Revert"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
796 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
800 msgid ""
801 "Proceeding will anonymize any text, \n"
802 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
806 msgid "_Anonymize"
807 msgstr ""
808
809 #: ../src/dsp-mainwindow.c:930
810 msgid "Welcome to HomeBank"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/dsp-mainwindow.c:957
814 msgid "What do you want to do:"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/dsp-mainwindow.c:961
818 msgid "Read HomeBank _Manual"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/dsp-mainwindow.c:965
822 msgid "Configure _preferences"
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:969
826 msgid "Create a _new file"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:973
830 msgid "_Open an existing file"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:977
834 msgid "Open the _example file"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1206
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
841 "\n"
842 "Are you sure you want to do this ?"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1210
846 msgid "Open the backup file ?"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
850 msgid "_Open backup"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1310 ../src/ui-currency.c:1312
854 msgid "Unknown error"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1315 ../src/dsp-mainwindow.c:1421
858 #, c-format
859 msgid "I/O error for file '%s'."
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1318
863 #, c-format
864 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1321
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
871 "and cannot be loaded by the current version."
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1326 ../src/dsp-mainwindow.c:1424
875 msgid "File error"
876 msgstr "Памылка файла"
877
878 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1397
879 msgid "The file has been modified since reading it."
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1398
883 msgid ""
884 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
888 msgid "S_ave Anyway"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1966 ../src/dsp-mainwindow.c:2057
892 msgid "Open"
893 msgstr "Адкрыць"
894
895 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
896 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
897 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
898 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1972 ../src/list-operation.c:1144
899 #: ../src/list-scheduled.c:482 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
900 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
901 #: ../src/ui-dialogs.c:211
902 msgid "Account"
903 msgstr "Рахунак"
904
905 #. payee
906 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1975 ../src/hb-export.c:443
907 #: ../src/list-operation.c:1178 ../src/list-scheduled.c:418
908 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
909 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-pref.c:132
910 #: ../src/ui-widgets-data.c:36
911 msgid "Payee"
912 msgstr "Атрымальнік плацяжу"
913
914 #. category
915 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1978 ../src/list-operation.c:1239
916 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1659 ../src/rep-stats.c:146
917 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
918 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-split.c:202 ../src/ui-split.c:791
919 #: ../src/ui-widgets-data.c:49
920 msgid "Category"
921 msgstr "Катэгорыя"
922
923 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982
925 msgid "Archive"
926 msgstr "Архіў"
927
928 #. column: Income
929 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1985 ../src/dsp-mainwindow.c:1997
930 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1674
931 msgid "Budget"
932 msgstr "Бюджэт"
933
934 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1988
935 msgid "Show"
936 msgstr "Паказаць"
937
938 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1994
939 msgid "Statistics"
940 msgstr "Статыстыка"
941
942 #. column: Balance
943 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2000 ../src/hb-export.c:447
944 #: ../src/list-operation.c:1257 ../src/rep-balance.c:1314
945 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:2003
946 msgid "Balance"
947 msgstr "Баланс"
948
949 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2003 ../src/ui-hbfile.c:275
950 msgid "Vehicle cost"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2044 ../src/ui-assist-import.c:734
954 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
955 msgid "_Open"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2049
959 msgid "Open a recently used file"
960 msgstr "Адкрыць адзін з папярэдніх файлаў"
961
962 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2144 ../src/ui-widgets-data.c:28
963 msgid "Scheduled"
964 msgstr ""
965
966 #. Future
967 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/list-account.c:430
968 msgid "Future"
969 msgstr "Будучыня"
970
971 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2151 ../src/ui-transaction.c:59
972 msgid "Remind"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/hb-archive.c:250
976 msgid "(new archive)"
977 msgstr "(новы архіў)"
978
979 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:995 ../src/rep-stats.c:1015
980 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
981 msgid "(no category)"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
985 msgid "invalid CSV format"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/hb-export.c:441 ../src/list-operation.c:1155
989 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1098
990 #: ../src/ui-assist-import.c:358
991 msgid "Date"
992 msgstr "Дата"
993
994 #: ../src/hb-export.c:442 ../src/list-operation.c:1003
995 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2370
996 msgid "Info"
997 msgstr "Інфармацыя"
998
999 #. memo
1000 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1186
1001 #: ../src/list-scheduled.c:439 ../src/ui-archive.c:275
1002 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1003 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1004 msgid "Memo"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. column: Amount
1008 #. amount
1009 #: ../src/hb-export.c:445 ../src/list-operation.c:1215 ../src/rep-time.c:1542
1010 #: ../src/rep-time.c:1664 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1143
1011 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1012 msgid "Amount"
1013 msgstr "Сума"
1014
1015 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1016 msgid "Unknown"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1020 #: ../src/hb-preferences.c:253
1021 #, c-format
1022 msgid "%.2f l"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1026 #: ../src/hb-preferences.c:256
1027 msgid "km/l"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. TRANSLATORS: miles per liter
1031 #: ../src/hb-preferences.c:259
1032 msgid "mi./l"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1036 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1037 #: ../src/hb-report.c:333
1038 #, c-format
1039 msgid "%d-w%d"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1043 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1044 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1045 #: ../src/hb-report.c:347
1046 #, c-format
1047 msgid "%d-q%d"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/homebank.c:70
1051 msgid "Output version information and exit"
1052 msgstr "Паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
1053
1054 #: ../src/homebank.c:73
1055 msgid "[FILE]"
1056 msgstr "[Файл]"
1057
1058 #: ../src/homebank.c:249
1059 msgid "Browser error."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/homebank.c:250
1063 #, c-format
1064 msgid "Could not display the URL '%s'"
1065 msgstr "Не атрымалася адлюстраваць URL '%s'"
1066
1067 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1068 msgid "HomeBank options"
1069 msgstr "Налады HomeBank"
1070
1071 #: ../src/homebank.c:989
1072 #, c-format
1073 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1074 msgstr "Не атрымалася адкрыць '%s', файл не існуе.\n"
1075
1076 #: ../src/hub-account.c:115
1077 msgid "(no institution)"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:847
1081 msgid "Total"
1082 msgstr "Разам"
1083
1084 #: ../src/hub-account.c:296
1085 msgid "Grand total"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/hub-account.c:427
1089 msgid "Your accounts"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1093 msgid "Expand all"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1097 msgid "Collapse all"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../src/hub-account.c:463
1101 msgid "Show all"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/hub-account.c:468
1105 msgid "By type"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/hub-account.c:469
1109 msgid "By institution"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/hub-scheduled.c:261
1113 msgid "No transaction to add"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/hub-scheduled.c:263
1117 #, c-format
1118 msgid "transaction added: %d"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/hub-scheduled.c:266
1122 msgid "Check scheduled transactions result"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/hub-scheduled.c:428
1126 msgid "Scheduled transactions"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/hub-scheduled.c:444
1130 msgid "Skip"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1134 msgid "Edit & Post"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1138 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1139 #: ../src/hub-scheduled.c:454
1140 msgid "Post"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1144 msgid "maximum post date"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1148 #: ../src/hub-spending.c:91
1149 msgid "Top spending"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. future usage
1153 #: ../src/hub-spending.c:102
1154 #, c-format
1155 msgid "Top %d spending"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/hub-spending.c:294
1159 msgid "Other"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/hub-spending.c:357
1163 msgid "Where your money goes"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/hb-import.c:1321
1167 msgid "imported account"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1171 #: ../src/list-account.c:410 ../src/ui-filter.c:504 ../src/ui-filter.c:1432
1172 msgid "Accounts"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Bank
1176 #: ../src/list-account.c:422 ../src/ui-widgets-data.c:72
1177 msgid "Bank"
1178 msgstr "Банк"
1179
1180 #. Today
1181 #: ../src/list-account.c:426
1182 msgid "Today"
1183 msgstr "Сёння"
1184
1185 #: ../src/list-operation.c:498
1186 msgid "- split -"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/list-operation.c:1196
1190 msgid "Status"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. column: Expense
1194 #: ../src/list-operation.c:1223 ../src/list-scheduled.c:453
1195 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1820
1196 #: ../src/rep-stats.c:1991 ../src/ui-widgets-data.c:42
1197 #: ../src/ui-widgets-data.c:108 ../src/ui-widgets-data.c:115
1198 msgid "Expense"
1199 msgstr "Выдатак"
1200
1201 #. column: Income
1202 #: ../src/list-operation.c:1231 ../src/list-scheduled.c:464
1203 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1820
1204 #: ../src/rep-stats.c:1997 ../src/ui-widgets-data.c:43
1205 #: ../src/ui-widgets-data.c:109 ../src/ui-widgets-data.c:116
1206 msgid "Income"
1207 msgstr "Прыбытак"
1208
1209 #: ../src/list-operation.c:1247
1210 msgid "Tags"
1211 msgstr "Пазнакі"
1212
1213 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1214 #: ../src/list-scheduled.c:371
1215 msgid "Late"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1219 #: ../src/list-scheduled.c:389
1220 msgid "Still"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/list-scheduled.c:403
1224 msgid "Next date"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1228 #: ../src/rep-time.c:66
1229 msgid "List"
1230 msgstr "Спіс"
1231
1232 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1233 #: ../src/rep-time.c:66
1234 msgid "View results as list"
1235 msgstr "Вынікі спісам"
1236
1237 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1238 msgid "Line"
1239 msgstr "Лінія"
1240
1241 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1242 msgid "View results as lines"
1243 msgstr "Вынікі ў выглядзе ліній"
1244
1245 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1246 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1247 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1248 msgid "Refresh"
1249 msgstr "Абнавіць"
1250
1251 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1252 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1253 msgid "Refresh results"
1254 msgstr "Абнавіць вынікі"
1255
1256 #. name, icon-name
1257 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1258 #: ../src/rep-time.c:82
1259 msgid "Detail"
1260 msgstr "Дэталі"
1261
1262 #. label, accelerator
1263 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1264 #: ../src/rep-time.c:83
1265 msgid "Toggle detail"
1266 msgstr "Паказаць дэталі"
1267
1268 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1269 #: ../src/rep-balance.c:331
1270 #, c-format
1271 msgid "%d/%d under %s"
1272 msgstr "%d/%d пад %s"
1273
1274 #: ../src/rep-balance.c:876
1275 msgid "Balance report"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1146 ../src/rep-stats.c:1485
1279 #: ../src/rep-time.c:1181 ../src/rep-vehicle.c:724
1280 msgid "Display"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1193 ../src/ui-archive.c:1029
1284 #: ../src/ui-transaction.c:1242 ../src/ui-txn-multi.c:457
1285 msgid "A_ccount:"
1286 msgstr "_Рахунак"
1287
1288 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1225
1289 msgid "Select _all"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/rep-balance.c:915
1293 msgid "Each _day"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1517 ../src/rep-time.c:1254
1297 msgid "_Zoom X:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1179 ../src/rep-stats.c:1535
1301 #: ../src/rep-time.c:1266 ../src/rep-vehicle.c:745
1302 msgid "Date filter"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1189 ../src/rep-stats.c:1545
1306 #: ../src/rep-time.c:1276 ../src/rep-vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1109
1307 #: ../src/ui-filter.c:1212
1308 msgid "_From:"
1309 msgstr "_З:"
1310
1311 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1195 ../src/rep-stats.c:1551
1312 #: ../src/rep-time.c:1282 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1115
1313 #: ../src/ui-filter.c:1219
1314 msgid "_To:"
1315 msgstr "_Да:"
1316
1317 #: ../src/rep-budget.c:77
1318 msgid "Stack"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/rep-budget.c:77
1322 msgid "View results as stack bars"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/rep-budget.c:866
1326 msgid " over"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/rep-budget.c:872
1330 msgid " left"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/rep-budget.c:875
1334 msgid " under"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. update stack chart
1338 #: ../src/rep-budget.c:918
1339 #, c-format
1340 msgid "Budget for %s"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. column: Result
1344 #: ../src/rep-budget.c:924 ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1678
1345 #: ../src/rep-stats.c:1820 ../src/rep-stats.c:1980
1346 msgid "Result"
1347 msgstr "Вынік"
1348
1349 #: ../src/rep-budget.c:1121
1350 msgid "Budget report"
1351 msgstr "Справаздача па бюджэце"
1352
1353 #: ../src/rep-budget.c:1150 ../src/rep-stats.c:1489 ../src/rep-time.c:1185
1354 msgid "_View by:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/rep-budget.c:1165
1358 msgid "Only out of budget"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1362 #: ../src/rep-budget.c:1259 ../src/rep-stats.c:1624 ../src/rep-time.c:1349
1363 msgid "_Result to clipboard"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/rep-budget.c:1263 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1367 msgid "_Result to CSV"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1371 msgid "_Detail to clipboard"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/rep-budget.c:1272 ../src/rep-stats.c:1637 ../src/rep-time.c:1362
1375 msgid "_Detail to CSV"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/rep-budget.c:1306
1379 msgid "Result:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/rep-budget.c:1312
1383 msgid "Budget:"
1384 msgstr "Бюджэт:"
1385
1386 #: ../src/rep-budget.c:1318
1387 msgid "Spent:"
1388 msgstr "Выдаткавана:"
1389
1390 #: ../src/rep-budget.c:1439
1391 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/rep-budget.c:1440
1395 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1396 msgstr ""
1397
1398 #. column: Expense
1399 #: ../src/rep-budget.c:1478 ../src/rep-budget.c:1670
1400 msgid "Spent"
1401 msgstr "Выдаткавана"
1402
1403 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1404 msgid "Column"
1405 msgstr "Слупок"
1406
1407 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1408 msgid "View results as column"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/rep-stats.c:66
1412 msgid "Donut"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/rep-stats.c:66
1416 msgid "View results as donut"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1349
1420 msgid "Edit filter"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. is_active
1424 #. name, icon-name
1425 #: ../src/rep-stats.c:88
1426 msgid "Legend"
1427 msgstr "Легенда"
1428
1429 #. label, accelerator
1430 #: ../src/rep-stats.c:89
1431 msgid "Toggle legend"
1432 msgstr "Паказаць легенду"
1433
1434 #. is_active
1435 #. name, icon-name
1436 #: ../src/rep-stats.c:94
1437 msgid "Rate"
1438 msgstr "Стаўка"
1439
1440 #. label, accelerator
1441 #: ../src/rep-stats.c:95
1442 msgid "Toggle rate"
1443 msgstr "Змяніць стаўку"
1444
1445 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1446 msgid "Subcategory"
1447 msgstr "Падкатэгорыя"
1448
1449 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1450 msgid "Tag"
1451 msgstr "Пазнака"
1452
1453 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:92
1454 msgid "Month"
1455 msgstr "Месяц"
1456
1457 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:93
1458 msgid "Year"
1459 msgstr "Год"
1460
1461 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:107
1462 msgid "Exp. & Inc."
1463 msgstr "Выд. і прыб."
1464
1465 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1466 #: ../src/rep-stats.c:417
1467 #, c-format
1468 msgid "%s by %s"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/rep-stats.c:1027 ../src/ui-payee.c:259 ../src/ui-payee.c:459
1472 msgid "(no payee)"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/rep-stats.c:1464
1476 msgid "Statistics Report"
1477 msgstr "Справаздача па статыстыцы"
1478
1479 #: ../src/rep-stats.c:1506
1480 msgid "By _amount"
1481 msgstr "Па _суме"
1482
1483 #: ../src/rep-stats.c:1671
1484 msgid "Balance:"
1485 msgstr "Баланс:"
1486
1487 #: ../src/rep-stats.c:1677
1488 msgid "Income:"
1489 msgstr "Прыбытак:"
1490
1491 #: ../src/rep-stats.c:1684
1492 msgid "Expense:"
1493 msgstr "Выдатак:"
1494
1495 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:90
1496 msgid "Day"
1497 msgstr "Дзень"
1498
1499 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:91
1500 msgid "Week"
1501 msgstr "Тыдзень"
1502
1503 #: ../src/rep-time.c:137
1504 msgid "Quarter"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/rep-time.c:138
1508 msgid "Half Year"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1512 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1513 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1514 #: ../src/rep-time.c:372
1515 #, c-format
1516 msgid "%s Over Time"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/rep-time.c:833
1520 #, c-format
1521 msgid "Average: %s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/rep-time.c:1158
1525 msgid "Trend Time Report"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/rep-time.c:1201 ../src/ui-archive.c:1078 ../src/ui-assign.c:872
1529 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:925 ../src/ui-transaction.c:1294
1530 #: ../src/ui-txn-multi.c:489
1531 msgid "_Category:"
1532 msgstr "_Катэгорыя:"
1533
1534 #: ../src/rep-time.c:1209 ../src/ui-archive.c:1070 ../src/ui-assign.c:843
1535 #: ../src/ui-transaction.c:1286 ../src/ui-txn-multi.c:473
1536 msgid "_Payee:"
1537 msgstr "Атрымальнік плаця_жу:"
1538
1539 #: ../src/rep-time.c:1217 ../src/ui-filter.c:1174
1540 msgid "_Tag:"
1541 msgstr "_Тэг:"
1542
1543 #: ../src/rep-time.c:1230
1544 msgid "_Cumulate"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/rep-time.c:1235
1548 msgid "Inter_val:"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/rep-time.c:1243
1552 msgid "Show empty line"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/rep-time.c:1542 ../src/rep-time.c:1652
1556 msgid "Time slice"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1560 msgid "Export"
1561 msgstr "Экспартаваць"
1562
1563 #.
1564 #. LST_CAR_DATE,
1565 #. LST_CAR_MEMO,
1566 #. LST_CAR_METER,
1567 #. LST_CAR_FUEL,
1568 #. LST_CAR_PRICE,
1569 #. LST_CAR_AMOUNT,
1570 #. LST_CAR_DIST,
1571 #. LST_CAR_100KM
1572 #.
1573 #.
1574 #. column: Memo
1575 #.
1576 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1577 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1578 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1579 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1580 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1581 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1582 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1583 #.
1584 #. column: Meter
1585 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1131
1586 msgid "Meter"
1587 msgstr "Лічыльнік"
1588
1589 #. column: Fuel load
1590 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1135
1591 msgid "Fuel"
1592 msgstr "Паліва"
1593
1594 #. column: Price by unit
1595 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1139
1596 msgid "Price"
1597 msgstr "Кошт"
1598
1599 #. column: Distance done
1600 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1147
1601 msgid "Dist."
1602 msgstr "Адлегл."
1603
1604 #: ../src/rep-vehicle.c:700
1605 msgid "Vehicle cost report"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/rep-vehicle.c:728
1609 msgid "Vehi_cle:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:814
1613 msgid "Meter:"
1614 msgstr "Лічыльнік:"
1615
1616 #: ../src/rep-vehicle.c:818
1617 msgid "Consumption:"
1618 msgstr "Спажыванне:"
1619
1620 #: ../src/rep-vehicle.c:822
1621 msgid "Fuel cost:"
1622 msgstr "Кошт паліва:"
1623
1624 #: ../src/rep-vehicle.c:826
1625 msgid "Other cost:"
1626 msgstr "Іншыя выдаткі:"
1627
1628 #: ../src/rep-vehicle.c:830
1629 msgid "Total cost:"
1630 msgstr "Агульны кошт:"
1631
1632 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1633 #. populate template
1634 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1635 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:137 ../src/ui-widgets.c:991
1636 msgid "(none)"
1637 msgstr "(пуста)"
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1640 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:651 ../src/ui-tag.c:280
1641 msgid "Visible"
1642 msgstr "Бачны"
1643
1644 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1645 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1646 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1647 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1648 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1649 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1650 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1354 ../src/ui-hbfile.c:194
1651 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-payee.c:1046 ../src/ui-pref.c:2143
1652 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:389 ../src/ui-transaction.c:1155
1653 #: ../src/ui-txn-multi.c:379
1654 msgid "_Cancel"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1658 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1659 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1660 #: ../src/ui-filter.c:1356 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:885
1661 #: ../src/ui-pref.c:2145 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:391
1662 #: ../src/ui-transaction.c:1156 ../src/ui-txn-multi.c:381
1663 msgid "_OK"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1667 msgid "Account name"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1671 #: ../src/ui-payee.c:979 ../src/ui-tag.c:449
1672 msgid "Error"
1673 msgstr "Памылка"
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:970
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "Cannot add an account '%s',\n"
1679 "this name already exists."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/ui-account.c:1018
1683 #, c-format
1684 msgid "Cannot delete account '%s'"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:1022
1688 msgid ""
1689 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1693 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1153
1694 #: ../src/ui-tag.c:493
1695 #, c-format
1696 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/ui-account.c:1035
1700 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1083
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "Cannot rename this Account,\n"
1707 "from '%s' to '%s',\n"
1708 "this name already exists."
1709 msgstr ""
1710 "Не магу пераназваць гэты Акаўнт.\n"
1711 "з '%s' у '%s',\n"
1712 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
1713
1714 #: ../src/ui-account.c:1258
1715 msgid "Manage Accounts"
1716 msgstr "Кіраванне рахункамі"
1717
1718 #: ../src/ui-account.c:1309
1719 msgid ""
1720 "Drag & drop to change the order\n"
1721 "Double-click to rename"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1273 ../src/ui-assign.c:768
1725 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1370
1726 #: ../src/ui-tag.c:652 ../src/ui-transaction.c:1166
1727 msgid "_Add"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1731 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1747
1732 msgid "General"
1733 msgstr "Агульны"
1734
1735 #: ../src/ui-account.c:1357
1736 msgid "_Currency:"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/ui-account.c:1364
1740 msgid "Start _balance:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/ui-account.c:1372
1744 msgid "Notes:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/ui-account.c:1388
1748 msgid "this account was _closed"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/ui-account.c:1399
1752 msgid "Current check number"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/ui-account.c:1403
1756 msgid "Checkbook _1:"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/ui-account.c:1410
1760 msgid "Checkbook _2:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1764 msgid "Options"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/ui-account.c:1431
1768 msgid "Institution"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:379
1772 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:908 ../src/ui-tag.c:414
1773 msgid "_Name:"
1774 msgstr "_Імя:"
1775
1776 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:400
1777 msgid "N_umber:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/ui-account.c:1456
1781 msgid "Balance limits"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/ui-account.c:1462
1785 msgid "_Overdraft at:"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/ui-account.c:1474
1789 msgid "Miscellaneous"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/ui-account.c:1478
1793 msgid "Default _Template:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/ui-account.c:1492
1797 msgid "Report exclusion"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/ui-account.c:1496
1801 msgid "exclude from account _summary"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/ui-account.c:1501
1805 msgid "exclude from the _budget"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/ui-account.c:1506
1809 msgid "exclude from any _reports"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/ui-archive.c:346
1813 #, c-format
1814 msgid "(template %d)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:394
1818 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:1013 ../src/ui-transaction.c:1224
1822 msgid "_Amount:"
1823 msgstr "_Сума:"
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:1021 ../src/ui-transaction.c:1233
1826 msgid "Toggle amount sign"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:1024 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1236
1830 msgid "Transaction splits"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:1037
1834 msgid "_To account:"
1835 msgstr "_Да рахунку:"
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:1047 ../src/ui-assign.c:900
1838 msgid "Pay_ment:"
1839 msgstr "П_лацёж:"
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:1061 ../src/ui-transaction.c:1270
1842 msgid "Of notebook _2"
1843 msgstr "У запісной кніжцы _2"
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:1097 ../src/ui-filter.c:1159
1846 msgid "_Memo:"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/ui-archive.c:1105 ../src/ui-transaction.c:1321
1850 #: ../src/ui-txn-multi.c:505
1851 msgid "Ta_gs:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-archive.c:1133
1855 msgid "Scheduled insertion"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-archive.c:1138
1859 msgid "_Activate"
1860 msgstr "_Уключыть"
1861
1862 #: ../src/ui-archive.c:1143
1863 msgid "Next _date:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/ui-archive.c:1151
1867 msgid "Ever_y:"
1868 msgstr "Кож_ны:"
1869
1870 #: ../src/ui-archive.c:1167
1871 msgid "Week end:"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/ui-archive.c:1179
1875 msgid "_Stop after:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-archive.c:1187
1879 msgid "posts"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/ui-archive.c:1209
1883 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/ui-assign.c:268
1887 msgid "Text"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/ui-assign.c:520
1891 #, c-format
1892 msgid "(assignment %d)"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-assign.c:550
1896 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assign.c:696
1900 msgid "Disabled"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assign.c:697
1904 msgid "If empty"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:698
1908 msgid "Overwrite"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assign.c:717
1912 msgid "Manage Assignments"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assign.c:794
1916 msgid "Condition"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/ui-assign.c:798
1920 msgid "Search _in:"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1924 #: ../src/ui-assign.c:806
1925 msgid "Fi_nd:"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assign.c:814
1929 msgid "Match _case"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/ui-assign.c:819
1933 msgid "Use _regular expressions"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/ui-assign.c:834
1937 msgid "Assign payee"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/ui-assign.c:863
1941 msgid "Assign category"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/ui-assign.c:891
1945 msgid "Assign payment"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/ui-assist-start.c:139
1949 #, c-format
1950 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assist-start.c:170
1954 msgid "Not found"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:267 ../src/ui-hbfile.c:226
1958 msgid "_Owner:"
1959 msgstr "_Уладальнік:"
1960
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:275 ../src/ui-dialogs.c:378
1962 msgid "Currency:"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:291 ../src/ui-hbfile.c:191
1966 msgid "File properties"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:313
1970 msgid "System detection"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:317
1974 msgid "Languages:"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:324
1978 msgid "Preset file:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:342
1982 msgid "Initialize my categories with this file"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:354
1986 msgid "Preset categories"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:375
1990 msgid "Information"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:411
1994 msgid "Balances"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1998 msgid "_Initial:"
1999 msgstr "_Пачатковы:"
2000
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2002 msgid "_Overdrawn at:"
2003 msgstr "_Перавышэнне на:"
2004
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2006 msgid "Create an account"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2010 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:2201
2014 msgid "Confirmation"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2018 msgid "<New account (global)>"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2022 msgid "<New account>"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2026 msgid "<Skip this account>"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2030 msgid "Valid"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2034 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 ../src/ui-payee.c:668
2035 msgid "Name"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2039 msgid "Known files"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2043 msgid "QIF files"
2044 msgstr "Файлы QIF"
2045
2046 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2047 msgid "OFX/QFX files"
2048 msgstr "OFX/QFX файлы"
2049
2050 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2051 msgid "CSV files"
2052 msgstr "Файлы CSV"
2053
2054 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2055 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2056 msgid "All files"
2057 msgstr "Усе файлы"
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2060 msgid "new global account"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2064 msgid "new account"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2068 msgid "skipped"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2072 #, c-format
2073 msgid ", %d of %d transactions"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2077 msgid ""
2078 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2079 "continue."
2080 msgstr ""
2081
2082 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2084 #, c-format
2085 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2089 msgid "this file"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2093 msgid "this account"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "Name: %s\n"
2100 "Number: %s\n"
2101 "File: %s\n"
2102 "Encoding: %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2106 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2110 msgid ""
2111 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2112 "or several\n"
2113 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2114 "formats:"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2118 msgid ""
2119 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2120 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2121 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2122 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2123 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2124 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2128 msgid ""
2129 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2130 "assistant."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2134 msgid "Don't show this again"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2138 msgid ""
2139 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2140 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2144 msgid ""
2145 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2146 "please use the back button to select less files."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2150 msgid "Target account identification by name or number failed."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1147
2154 msgid "Date order:"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1198
2158 msgid "_Import memos"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1201
2162 msgid "_Swap memos with payees"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1171
2166 msgid "OFX _Name:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1180
2170 msgid "OFX _Memo:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:283 ../src/ui-filter.c:397
2174 #: ../src/ui-filter.c:511
2175 msgid "Select:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:286 ../src/ui-filter.c:400
2179 #: ../src/ui-filter.c:514
2180 msgid "All"
2181 msgstr "Усе"
2182
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:291 ../src/ui-filter.c:405
2184 #: ../src/ui-filter.c:519 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2185 msgid "None"
2186 msgstr "Нічога"
2187
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:296 ../src/ui-filter.c:410
2189 #: ../src/ui-filter.c:524
2190 msgid "Invert"
2191 msgstr "Інвертаваць"
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1156
2194 msgid "Sentence _case memo/payee"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2198 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2202 msgid "Date _gap:"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2207 msgid "days"
2208 msgstr "дзён"
2209
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2211 msgid ""
2212 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2213 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2214 msgstr ""
2215 "Супастаўленне вырабляецца ў наступным парадку: па рахунку, па суме і па "
2216 "даце.\n"
2217 "Розніца ў датах \"0\" дзён азначае дакладнае супадзенне."
2218
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2220 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2224 msgid "Welcome"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2228 msgid "Select file(s)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2233 msgid "Import"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:781
2237 msgid "File format error"
2238 msgstr "Памылка фармату файла"
2239
2240 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:782
2241 msgid ""
2242 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2243 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/ui-budget.c:690
2247 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/ui-budget.c:692
2251 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/ui-budget.c:698
2255 msgid "_Clear"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/ui-budget.c:992
2259 msgid "Manage Budget"
2260 msgstr "Кіраванне бюджэтам"
2261
2262 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1301
2263 msgid "_Import CSV"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1305
2267 msgid "E_xport CSV"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/ui-budget.c:1124
2271 msgid "Budget for each month"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/ui-budget.c:1131
2275 msgid "is the same"
2276 msgstr "аднолькавы"
2277
2278 #: ../src/ui-budget.c:1145
2279 msgid "_Clear input"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/ui-budget.c:1160
2283 msgid "is different"
2284 msgstr "розны"
2285
2286 #: ../src/ui-budget.c:1204
2287 msgid "_Force monitoring this category"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:684
2291 msgid "Usage"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/ui-category.c:1103
2295 msgid "Delete unused categories"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/ui-category.c:1104
2299 msgid ""
2300 "Are you sure you want to permanently\n"
2301 "delete unused categories?"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:880 ../src/ui-tag.c:386
2305 msgid "Edit..."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-category.c:1311
2309 msgid "_Income"
2310 msgstr "_Прыбыткі"
2311
2312 #: ../src/ui-category.c:1362
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "Cannot rename this Category,\n"
2316 "from '%s' to '%s',\n"
2317 "this name already exists."
2318 msgstr ""
2319 "Немагчыма пераназваць катэгорыю\n"
2320 "з '%s' у '%s',\n"
2321 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2322
2323 #: ../src/ui-category.c:1426
2324 #, c-format
2325 msgid "Merge category '%s'"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1047
2329 msgid "Merge"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-category.c:1447
2333 msgid ""
2334 "Transactions assigned to this category,\n"
2335 "will be moved to the category selected below."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/ui-category.c:1457
2339 #, c-format
2340 msgid "_Delete the category '%s'"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/ui-category.c:1553
2344 msgid ""
2345 "This category is used.\n"
2346 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/ui-category.c:1802
2350 msgid "Manage Categories"
2351 msgstr "Кіраванне катэгорыямі"
2352
2353 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1312
2354 msgid "_Delete unused"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/ui-category.c:1955
2358 msgid "new category"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1967
2362 msgid "new subcategory"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1377
2366 msgid "_Merge"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2370 msgid "Base currency"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/ui-currency.c:627
2374 msgid "Symbol"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1417
2378 msgid "Exchange rate"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/ui-currency.c:652
2382 msgid "Last modified"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-currency.c:774
2386 msgid "Edit currency"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1390
2390 msgid "Currency"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1435
2394 msgid "Format"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1444 ../src/ui-pref.c:1524
2398 msgid "_Customize"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1453
2402 msgid "_Symbol:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1460
2406 msgid "Is pre_fix"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1465
2410 msgid "_Decimal char:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1472
2414 msgid "_Frac digits:"
2415 msgstr "Лі_чбаў пасля коскі:"
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1479
2418 msgid "_Grouping char:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:1142
2422 msgid "Select base currency"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:1142
2426 msgid "Select currency"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:1214
2430 msgid "ISO Code"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:1222
2434 msgid "Add a custom _currency"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:1235
2438 msgid "_ISO:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:1320
2442 msgid "Update online error"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:1541
2446 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:1585
2450 msgid "Change the base currency"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:1586
2454 msgid ""
2455 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2456 "will be set to 0, don't forget to update it"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:1655
2460 msgid "Currencies"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:1705
2464 msgid "Update online"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-currency.c:1738
2468 msgid "Set as base"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2472 msgid "File statistics"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2476 msgid "Transaction"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2480 msgid "Assignment"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2484 msgid "Upgrade"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2488 msgid "Select a base currency"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2492 msgid ""
2493 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2494 "if the currency below is not correct, please change it:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2498 msgid "Import from CSV"
2499 msgstr "Імпарт з CSV"
2500
2501 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2502 msgid "Open HomeBank file"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2506 msgid "Open HomeBank backup file"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2510 msgid "Save HomeBank file as"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1898
2514 msgid "HomeBank files"
2515 msgstr "Файлы HomeBank"
2516
2517 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2518 msgid "File backup"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2522 msgid "All backups"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2526 msgid "Save changes to the file before closing?"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2530 #, c-format
2531 msgid ""
2532 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2533 "Number of changes: %d."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2537 msgid "Close _without saving"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2541 msgid "Export as PDF"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2545 msgid "Export as _PDF"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2549 msgid "Folder:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2553 msgid "Pick a Folder"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2557 msgid "Filename:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2561 msgid "Select among possible transactions..."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2565 msgid "Select an action:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2569 msgid "create a new transaction"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2573 msgid "select an existing transaction"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2577 msgid ""
2578 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2579 "for the internal transfer."
2580 msgstr ""
2581
2582 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2583 #: ../src/ui-filter.c:276 ../src/ui-filter.c:1421
2584 msgid "Categories"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2588 #: ../src/ui-filter.c:390 ../src/ui-filter.c:1425
2589 msgid "Payees"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/ui-filter.c:977 ../src/ui-filter.c:999 ../src/ui-filter.c:1023
2593 #: ../src/ui-filter.c:1097 ../src/ui-filter.c:1147 ../src/ui-filter.c:1200
2594 #: ../src/ui-filter.c:1239 ../src/ui-filter.c:1299
2595 msgid "_Option:"
2596 msgstr "_Опцыя:"
2597
2598 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2599 #: ../src/ui-filter.c:1104 ../src/ui-filter.c:1401
2600 msgid "Dates"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/ui-filter.c:1121
2604 msgid "_Month:"
2605 msgstr "_Месяц:"
2606
2607 #: ../src/ui-filter.c:1127
2608 msgid "_Year:"
2609 msgstr "_Год:"
2610
2611 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2612 #: ../src/ui-filter.c:1154 ../src/ui-filter.c:1417
2613 msgid "Texts"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:1166 ../src/ui-transaction.c:1275
2617 #: ../src/ui-txn-multi.c:443
2618 msgid "_Info:"
2619 msgstr "_Інфармацыя"
2620
2621 #: ../src/ui-filter.c:1182
2622 msgid "Case _sensitive"
2623 msgstr "З _улікам рэгістру"
2624
2625 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2626 #: ../src/ui-filter.c:1207 ../src/ui-filter.c:1413
2627 msgid "Amounts"
2628 msgstr ""
2629
2630 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2631 #: ../src/ui-filter.c:1246 ../src/ui-filter.c:1405
2632 msgid "Statuses"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../src/ui-filter.c:1255
2636 msgid "reconciled"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/ui-filter.c:1259
2640 msgid "cleared"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../src/ui-filter.c:1264
2644 msgid "Force:"
2645 msgstr "Чыннік:"
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:1272
2648 msgid "display 'Added'"
2649 msgstr "паказаць 'Дададзены'"
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:1276
2652 msgid "display 'Edited'"
2653 msgstr "паказаць 'Зменены'"
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:1280
2656 msgid "display 'Remind'"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2660 #: ../src/ui-filter.c:1306 ../src/ui-filter.c:1409
2661 msgid "Payments"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2665 msgid "Scheduled transaction"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2669 msgid "add until"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2673 msgid "of each month (excluded)"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2677 msgid "add"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2681 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2682 msgid "days in advance the current date"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-payee.c:702
2686 msgid "Default category"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-payee.c:740
2690 msgid "Delete unused payee"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/ui-payee.c:741
2694 msgid ""
2695 "Are you sure you want to\n"
2696 "permanently delete unused payee?"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/ui-payee.c:921
2700 msgid "Default"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/ui-payee.c:933 ../src/ui-transaction.c:1259 ../src/ui-txn-multi.c:429
2704 msgid "Pa_yment:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/ui-payee.c:980
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Cannot rename this Payee,\n"
2711 "from '%s' to '%s',\n"
2712 "this name already exists."
2713 msgstr ""
2714 "Немагчыма пераназваць гэтага Атрымальніка,\n"
2715 "з '%s' у '%s',\n"
2716 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2717
2718 #: ../src/ui-payee.c:1035
2719 #, c-format
2720 msgid "Merge payee '%s'"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/ui-payee.c:1056
2724 msgid ""
2725 "Transactions assigned to this payee,\n"
2726 "will be moved to the payee selected below."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/ui-payee.c:1066
2730 #, c-format
2731 msgid "_Delete the payee '%s'"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/ui-payee.c:1157 ../src/ui-tag.c:497
2735 msgid ""
2736 "This payee is used.\n"
2737 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/ui-payee.c:1250
2741 msgid "Manage Payees"
2742 msgstr "Кіраванне Атрымальнікамі"
2743
2744 #: ../src/ui-payee.c:1360
2745 msgid "new payee"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: ../src/ui-pref.c:85
2749 msgid "Interface"
2750 msgstr "Вонкавы выгляд"
2751
2752 #: ../src/ui-pref.c:86
2753 msgid "Locale"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/ui-pref.c:87
2757 msgid "Transactions"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../src/ui-pref.c:88
2761 msgid "Import/Export"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/ui-pref.c:89
2765 msgid "Report"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1850
2769 msgid "Backup"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/ui-pref.c:91
2773 msgid "Folders"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/ui-pref.c:97
2777 msgid "System defaults"
2778 msgstr "Па змаўчанні"
2779
2780 #: ../src/ui-pref.c:98
2781 msgid "Icons only"
2782 msgstr "Толькі значкі"
2783
2784 #: ../src/ui-pref.c:99
2785 msgid "Text only"
2786 msgstr "Толькі тэкст"
2787
2788 #: ../src/ui-pref.c:100
2789 msgid "Text under icons"
2790 msgstr "Тэкст пад значкамі"
2791
2792 #: ../src/ui-pref.c:101
2793 msgid "Text beside icons"
2794 msgstr "Тэкст побач са значкамі"
2795
2796 #: ../src/ui-pref.c:107
2797 msgid "Horizontal"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/ui-pref.c:108
2801 msgid "Vertical"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/ui-pref.c:109
2805 msgid "Both"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/ui-pref.c:116
2809 msgid "Tango light"
2810 msgstr "Tango лёгкі"
2811
2812 #: ../src/ui-pref.c:117
2813 msgid "Tango medium"
2814 msgstr "Tango ўмераны"
2815
2816 #: ../src/ui-pref.c:118
2817 msgid "Tango dark"
2818 msgstr "Tango цёмны"
2819
2820 #: ../src/ui-pref.c:123
2821 msgid "m-d-y"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/ui-pref.c:124
2825 msgid "d-m-y"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:125
2829 msgid "y-m-d"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2833 msgid "Ignore"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:139
2837 msgid "Append to Info"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:140
2841 msgid "Append to Memo"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:141
2845 msgid "Append to Payee"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:146
2849 msgid "Tab"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:147
2853 msgid "Comma"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:148
2857 msgid "Semicolon"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:149
2861 msgid "Space"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:486
2865 msgid "System Language"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:647
2869 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:652
2873 msgid "Choose a default import folder"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:657
2877 msgid "Choose a default export folder"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:1143
2881 msgid "Date options"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:1167
2885 msgid "OFX/QFX options"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:1194
2889 msgid "QIF options"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:1211
2893 msgid "CSV options"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:1215
2897 msgid "(transaction import only)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:1219
2901 msgid "Separator:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:1279
2905 msgid "Initial filter"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:1297
2909 msgid "Charts options"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:1301
2913 msgid "Color scheme:"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:1323
2917 msgid "Statistics options"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:1327
2921 msgid "Show by _amount"
2922 msgstr "Паказаць па _суме"
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:1332
2925 msgid "Show _rate column"
2926 msgstr "Паказаць слупок курсу"
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:1337 ../src/ui-pref.c:1351
2929 msgid "Show _details"
2930 msgstr "Паказаць _дэталі"
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:1347
2933 msgid "Budget options"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1379
2937 msgid "_Enable"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. row++;
2941 #: ../src/ui-pref.c:1400 ../src/ui-pref.c:1794
2942 msgid "_Preset:"
2943 msgstr "_Прадусталяванне:"
2944
2945 #: ../src/ui-pref.c:1505
2946 msgid "User interface"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/ui-pref.c:1509
2950 msgid "_Language:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/ui-pref.c:1517
2954 msgid "_Date display:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/ui-pref.c:1533
2958 msgid "_Format:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:1546
2962 msgid ""
2963 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2964 "%A locale's full weekday name. \n"
2965 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2966 "%B locale's full month name. \n"
2967 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2968 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2969 "decimal number [00-99]. \n"
2970 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2971 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2972 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2973 "by a space. \n"
2974 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2975 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2976 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2977 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2978 "%Y year with century as a decimal number."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/ui-pref.c:1576
2982 msgid "Fiscal year"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2986 #: ../src/ui-pref.c:1581
2987 msgid "Starts _on:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:1601
2991 msgid "Measurement units"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/ui-pref.c:1605
2995 msgid "Use _miles for meter"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/ui-pref.c:1610
2999 msgid "Use _gallon for fuel"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/ui-pref.c:1634
3003 msgid "Transaction window"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/ui-pref.c:1646
3007 msgid "_Show future:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3011 #: ../src/ui-pref.c:1655
3012 msgid "days ahead"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/ui-pref.c:1659
3016 msgid "Hide reconciled transactions"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/ui-pref.c:1664
3020 msgid "Always show remind transactions"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/ui-pref.c:1674
3024 msgid "Multiple add"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/ui-pref.c:1678
3028 msgid "Keep the last date"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/ui-pref.c:1688
3032 msgid "Memo autocomplete"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/ui-pref.c:1692
3036 msgid "Active"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/ui-pref.c:1700
3040 msgid "rolling days"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/ui-pref.c:1751
3044 msgid "_Toolbar:"
3045 msgstr "Панэль пр_ылад"
3046
3047 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3048 #. data->CM_ruleshint = widget;
3049 #: ../src/ui-pref.c:1773
3050 msgid "_Grid line:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1785
3054 msgid "Amount colors"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1789
3058 msgid "Uses custom colors"
3059 msgstr "Выкарыстаньне карыстацкіх колераў"
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1804
3062 msgid "_Expense:"
3063 msgstr "Вы_датак:"
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1816
3066 msgid "_Income:"
3067 msgstr "Пры_бытак:"
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1823
3070 msgid "_Warning:"
3071 msgstr "Пап_ярэджанне:"
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1854
3074 msgid "_Enable automatic backups"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1859
3078 msgid "_Number of backups to keep:"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1874
3082 msgid "Backup frequency is once a day"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1902
3086 msgid "_Wallets:"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/ui-pref.c:1926
3090 msgid "Exchange files"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../src/ui-pref.c:1930
3094 msgid "_Import:"
3095 msgstr "І_мпарт"
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1949
3098 msgid "_Export:"
3099 msgstr "_Экспарт"
3100
3101 #: ../src/ui-pref.c:1989
3102 msgid "Program start"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/ui-pref.c:1993
3106 msgid "Show splash screen"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/ui-pref.c:1998
3110 msgid "Load last opened file"
3111 msgstr "Загрузіць апошні адчынены файл"
3112
3113 #: ../src/ui-pref.c:2008
3114 msgid "Update currencies online"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:2019
3118 msgid "Main window reports"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:2118
3122 msgid "Reset All Preferences"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:2119
3126 msgid ""
3127 "Do you really want to reset\n"
3128 "all preferences to default\n"
3129 "values?"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/ui-pref.c:2138
3133 msgid "Preferences"
3134 msgstr "Налады"
3135
3136 #: ../src/ui-pref.c:2371
3137 msgid ""
3138 "You will have to restart HomeBank\n"
3139 "for the language change to take effect."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-split.c:778
3143 msgid "Remove all"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-split.c:782
3147 msgid "Remove"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-split.c:828
3151 msgid "Apply"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-split.c:832
3155 msgid "Cancel"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/ui-split.c:840
3159 msgid "Transaction amount:"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/ui-split.c:849
3163 msgid "Unassigned:"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/ui-split.c:864
3167 msgid "Sum of splits:"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/ui-tag.c:450
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Cannot rename this Tag,\n"
3174 "from '%s' to '%s',\n"
3175 "this name already exists."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/ui-tag.c:575
3179 msgid "Manage Tags"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/ui-tag.c:642
3183 msgid "new tag"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/ui-transaction.c:49
3187 msgid "Add transaction"
3188 msgstr "Дадаць транзакцыю"
3189
3190 #: ../src/ui-transaction.c:50
3191 msgid "Inherit transaction"
3192 msgstr "Успадкаваць транзакцыю"
3193
3194 #: ../src/ui-transaction.c:51
3195 msgid "Modify transaction"
3196 msgstr "Змяніць транзакцыю"
3197
3198 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:127
3199 msgid "Cleared"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:126
3203 msgid "Reconciled"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/ui-transaction.c:662
3207 msgid "From acc_ount:"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:666 ../src/ui-transaction.c:1250
3211 msgid "To acc_ount:"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:756
3215 msgid ""
3216 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3217 "\n"
3218 "Proceeding will delete the target transaction."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/ui-transaction.c:758
3222 msgid "_Break"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/ui-transaction.c:1024
3226 msgid "Show _scheduled"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/ui-transaction.c:1028
3230 msgid "Show _all accounts"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/ui-transaction.c:1054
3234 msgid "Use a _template"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/ui-transaction.c:1165
3238 msgid "_Add & keep"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/ui-transaction.c:1173
3242 msgid "_Post"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/ui-transaction.c:1206 ../src/ui-txn-multi.c:413
3246 msgid "_Date:"
3247 msgstr "_Дата:"
3248
3249 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3250 msgid ""
3251 "Date accepted here are:\n"
3252 "day,\n"
3253 "day/month or month/day,\n"
3254 "and complete date into your locale"
3255 msgstr ""
3256 "Прымальныя фарматы даты:\n"
3257 "дзень,\n"
3258 "дзень/месяц або месяц/дзень\n"
3259 "поўная дата ў вашым рэгіянальным фармаце"
3260
3261 #: ../src/ui-transaction.c:1291 ../src/ui-transaction.c:1299
3262 msgid ""
3263 "Autocompletion and direct seizure\n"
3264 "is available"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/ui-transaction.c:1313 ../src/ui-txn-multi.c:521
3268 msgid "M_emo:"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/ui-transaction.c:1340
3272 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/ui-txn-multi.c:398
3276 msgid "Multiple edit transactions"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3280 msgid "Template"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3284 msgid "Inactive"
3285 msgstr "Неакты_ўны"
3286
3287 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3288 msgid "Include"
3289 msgstr "Улу_чыць"
3290
3291 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3292 msgid "Exclude"
3293 msgstr "Выкл_ючыць"
3294
3295 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3296 msgid "(no type)"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:994
3300 msgid "Cash"
3301 msgstr "Гатоўка"
3302
3303 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3304 msgid "Asset"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:992
3308 msgid "Credit card"
3309 msgstr "Крэдытная карта"
3310
3311 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3312 msgid "Liability"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3316 msgid "Possible"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3320 msgid "Before"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/ui-widgets-data.c:101
3324 msgid "After"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/ui-widgets-data.c:118
3328 msgid "Any Type"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/ui-widgets-data.c:123
3332 msgid "Uncategorized"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/ui-widgets-data.c:124
3336 msgid "Unreconciled"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/ui-widgets-data.c:125
3340 msgid "Uncleared"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/ui-widgets-data.c:129
3344 msgid "Any Status"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/ui-widgets-data.c:134
3348 msgid "This month"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../src/ui-widgets-data.c:135
3352 msgid "Last month"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/ui-widgets-data.c:136
3356 msgid "This quarter"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/ui-widgets-data.c:137
3360 msgid "Last quarter"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: ../src/ui-widgets-data.c:138
3364 msgid "This year"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3368 msgid "Last year"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/ui-widgets-data.c:141
3372 msgid "Last 30 days"
3373 msgstr "Апошнія 30 дзён"
3374
3375 #: ../src/ui-widgets-data.c:142
3376 msgid "Last 60 days"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/ui-widgets-data.c:143
3380 msgid "Last 90 days"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3384 msgid "Last 12 months"
3385 msgstr "Апошні год"
3386
3387 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3388 msgid "Other..."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/ui-widgets-data.c:148
3392 msgid "All date"
3393 msgstr "Усе даты"
3394
3395 #: ../src/ui-widgets-data.c:156
3396 msgid "All month"
3397 msgstr "Усе месяцы"
3398
3399 #: ../src/ui-widgets-data.c:157 ../src/ui-widgets-data.c:178
3400 msgid "January"
3401 msgstr "Студзень"
3402
3403 #: ../src/ui-widgets-data.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:179
3404 msgid "February"
3405 msgstr "Люты"
3406
3407 #: ../src/ui-widgets-data.c:159 ../src/ui-widgets-data.c:180
3408 msgid "March"
3409 msgstr "Сакавік"
3410
3411 #: ../src/ui-widgets-data.c:160 ../src/ui-widgets-data.c:181
3412 msgid "April"
3413 msgstr "Красавік"
3414
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:161 ../src/ui-widgets-data.c:182
3416 #: ../src/ui-widgets-data.c:202
3417 msgid "May"
3418 msgstr "Травень"
3419
3420 #: ../src/ui-widgets-data.c:162 ../src/ui-widgets-data.c:183
3421 msgid "June"
3422 msgstr "Чэрвень"
3423
3424 #: ../src/ui-widgets-data.c:163 ../src/ui-widgets-data.c:184
3425 msgid "July"
3426 msgstr "Ліпень"
3427
3428 #: ../src/ui-widgets-data.c:164 ../src/ui-widgets-data.c:185
3429 msgid "August"
3430 msgstr "Жнівень"
3431
3432 #: ../src/ui-widgets-data.c:165 ../src/ui-widgets-data.c:186
3433 msgid "September"
3434 msgstr "Верасень"
3435
3436 #: ../src/ui-widgets-data.c:166 ../src/ui-widgets-data.c:187
3437 msgid "October"
3438 msgstr "Кастрычнік"
3439
3440 #: ../src/ui-widgets-data.c:167 ../src/ui-widgets-data.c:188
3441 msgid "November"
3442 msgstr "Лістапад"
3443
3444 #: ../src/ui-widgets-data.c:168 ../src/ui-widgets-data.c:189
3445 msgid "December"
3446 msgstr "Снежань"
3447
3448 #: ../src/ui-widgets-data.c:198
3449 msgid "Jan"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/ui-widgets-data.c:199
3453 msgid "Feb"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/ui-widgets-data.c:200
3457 msgid "Mar"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/ui-widgets-data.c:201
3461 msgid "Apr"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/ui-widgets-data.c:203
3465 msgid "Jun"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/ui-widgets-data.c:204
3469 msgid "Jul"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/ui-widgets-data.c:205
3473 msgid "Aug"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/ui-widgets-data.c:206
3477 msgid "Sep"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/ui-widgets-data.c:207
3481 msgid "Oct"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/ui-widgets-data.c:208
3485 msgid "Nov"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/ui-widgets-data.c:209
3489 msgid "Dec"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/ui-widgets.c:314
3493 msgid "Search..."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/ui-widgets.c:993
3497 msgid "Check"
3498 msgstr "Спраўдзіць"
3499
3500 #: ../src/ui-widgets.c:995
3501 msgid "Transfer"
3502 msgstr "Перадача"
3503
3504 #: ../src/ui-widgets.c:996
3505 msgid "Internal transfer"
3506 msgstr "Унутраны пераклад"
3507
3508 #: ../src/ui-widgets.c:997
3509 msgid "Debit card"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../src/ui-widgets.c:998
3513 msgid "Standing order"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/ui-widgets.c:999
3517 msgid "Electronic payment"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/ui-widgets.c:1000
3521 msgid "Deposit"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3525 #: ../src/ui-widgets.c:1002
3526 msgid "FI fee"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/ui-widgets.c:1003
3530 msgid "Direct Debit"
3531 msgstr ""
This page took 0.196708 seconds and 4 git commands to generate.