]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/be.po
054c08371aa5b1e9898741ba5248f35979761491
[chaz/homebank] / po / be.po
1 # Belarusian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-09 07:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Mikhail S. Pobolovets <styx.mp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
21 msgid "HomeBank"
22 msgstr "HomeBank"
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr ""
27
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr ""
36
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
38 msgid ""
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
41 msgstr ""
42
43 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
44 msgid ""
45 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
46 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
50 msgid ""
51 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
52 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
53 msgstr ""
54
55 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
56 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
57 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
58 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
59 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
60 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
61 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
62 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
63 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
64 msgid "_Cancel"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
68 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
69 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
70 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
71 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
72 #: ../src/ui-transaction.c:1096
73 msgid "_OK"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/dsp_account.c:357
77 msgid "Multiple edit transactions"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
81 msgid "Pa_yment:"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
85 msgid "_Info:"
86 msgstr "_Інфармацыя"
87
88 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
89 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
90 msgid "_Payee:"
91 msgstr "Атрымальнік плаця_жу:"
92
93 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
94 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
95 #: ../src/ui-transaction.c:1005
96 msgid "_Category:"
97 msgstr "_Катэгорыя:"
98
99 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
100 msgid "Ta_gs:"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
104 msgid "M_emo:"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
108 msgid "Check internal transfert result"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/dsp_account.c:629
112 msgid "No inconsistency found !"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:639
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "Inconsistency were found: %d\n"
119 "do you want to review and fix ?"
120 msgstr ""
121
122 #: ../src/dsp_account.c:696
123 #, c-format
124 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/dsp_account.c:700
128 msgid ""
129 "Are you sure you want to convert this account\n"
130 "to Euro as Major currency?"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:702
134 msgid "_Convert"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dsp_account.c:731
138 msgid "No transaction changed"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/dsp_account.c:733
142 #, c-format
143 msgid "transaction changed: %d"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/dsp_account.c:736
147 msgid "Automatic assignment result"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/dsp_account.c:917
151 msgid ""
152 "Do you want to create a template with\n"
153 "each of the selected transaction ?"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/dsp_account.c:1518
157 msgid ""
158 "Do you want to delete\n"
159 "each of the selected transaction ?"
160 msgstr ""
161 "Выдаліць кожную\n"
162 "з абраных транзакцый?"
163
164 #: ../src/dsp_account.c:1607
165 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
169 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
173 #: ../src/ui-dialogs.c:368
174 msgid "_Change"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/dsp_account.c:1669
178 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/dsp_account.c:1671
182 msgid "_Toggle"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/dsp_account.c:1912
186 #, c-format
187 msgid "%d items (%s)"
188 msgstr ""
189
190 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
191 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
192 #: ../src/dsp_account.c:1917
193 #, c-format
194 msgid "%d items (%d selected %s)"
195 msgstr ""
196
197 #. name, icon-name, label
198 #: ../src/dsp_account.c:2157
199 msgid "A_ccount"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/dsp_account.c:2158
203 msgid "Transacti_on"
204 msgstr "_Транзакцыя"
205
206 #: ../src/dsp_account.c:2159
207 msgid "_Status"
208 msgstr ""
209
210 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
211 msgid "_Tools"
212 msgstr "_Прылады"
213
214 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
215 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
216 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
217 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
218 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
219 #: ../src/ui-transaction.c:1112
220 msgid "_Close"
221 msgstr "_Зачыніць"
222
223 #: ../src/dsp_account.c:2162
224 msgid "Close the current account"
225 msgstr "Зачыніць _бягучы рахунак"
226
227 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
228 #: ../src/dsp_account.c:2165
229 msgid "_Filter..."
230 msgstr "_Фільтр..."
231
232 #: ../src/dsp_account.c:2165
233 msgid "Open the list filter"
234 msgstr "Адкрыць спіс фільтраў"
235
236 #: ../src/dsp_account.c:2166
237 msgid "Convert to Euro..."
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/dsp_account.c:2166
241 msgid "Convert this account to Euro currency"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/dsp_account.c:2168
245 msgid "_Add..."
246 msgstr "_Дадаць..."
247
248 #: ../src/dsp_account.c:2168
249 msgid "Add a new transaction"
250 msgstr "Дадаць транзакцыю"
251
252 #: ../src/dsp_account.c:2169
253 msgid "_Inherit..."
254 msgstr "_Успадкоўваць..."
255
256 #: ../src/dsp_account.c:2169
257 msgid "Inherit from the active transaction"
258 msgstr "Успадкаваць ад бягучай транзакцыі"
259
260 #: ../src/dsp_account.c:2170
261 msgid "_Edit..."
262 msgstr "_Праўка..."
263
264 #: ../src/dsp_account.c:2170
265 msgid "Edit the active transaction"
266 msgstr "Кіраваць бягучую транзакцыю"
267
268 #: ../src/dsp_account.c:2172
269 msgid "_None"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/dsp_account.c:2172
273 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/dsp_account.c:2173
277 msgid "_Cleared"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/dsp_account.c:2173
281 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/dsp_account.c:2174
285 msgid "_Reconciled"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/dsp_account.c:2174
289 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/dsp_account.c:2176
293 msgid "_Multiple Edit..."
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/dsp_account.c:2176
297 msgid "Edit multiple transaction"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/dsp_account.c:2177
301 msgid "Create template..."
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/dsp_account.c:2177
305 msgid "Create template"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp_account.c:2178
309 msgid "_Delete..."
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp_account.c:2178
313 msgid "Delete selected transaction(s)"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp_account.c:2180
317 msgid "Auto. assignments"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/dsp_account.c:2180
321 msgid "Run automatic assignments"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/dsp_account.c:2181
325 msgid "Export QIF..."
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
329 msgid "Export as QIF"
330 msgstr "Экспартаваць як QIF"
331
332 #: ../src/dsp_account.c:2182
333 msgid "Export CSV..."
334 msgstr "Экспарт CSV..."
335
336 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
337 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
338 msgid "Export as CSV"
339 msgstr "Экспарт у CSV"
340
341 #: ../src/dsp_account.c:2184
342 msgid "Check internal xfer..."
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
346 msgid "Add"
347 msgstr "Дадаць"
348
349 #: ../src/dsp_account.c:2320
350 msgid "Inherit"
351 msgstr "Успадкавать"
352
353 #: ../src/dsp_account.c:2323
354 msgid "Edit"
355 msgstr "Рэдагаваць"
356
357 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
358 msgid "Filter"
359 msgstr "Фільтр"
360
361 #. balances area
362 #: ../src/dsp_account.c:2377
363 msgid "Bank:"
364 msgstr "Банк:"
365
366 #: ../src/dsp_account.c:2383
367 msgid "Today:"
368 msgstr "Сёння:"
369
370 #: ../src/dsp_account.c:2389
371 msgid "Future:"
372 msgstr "Будучыня:"
373
374 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
375 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
376 msgid "_Range:"
377 msgstr "_Дыяпазон:"
378
379 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
380 #: ../src/ui-assist-start.c:376
381 msgid "_Type:"
382 msgstr "_Тып:"
383
384 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
385 #: ../src/ui-transaction.c:1014
386 msgid "_Status:"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/dsp_account.c:2430
390 msgid "Reset _filters"
391 msgstr ""
392
393 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
394 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
395 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
396 msgid "Euro _minor"
397 msgstr ""
398
399 #. header
400 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
401 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
402 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
403 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
404 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
405 #: ../src/ui-split.c:406
406 msgid "Category"
407 msgstr "Катэгорыя"
408
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
410 msgid "Subcategory"
411 msgstr "Падкатэгорыя"
412
413 #. name, icon-name, label
414 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
415 msgid "_File"
416 msgstr "_Файл"
417
418 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
419 msgid "_Import"
420 msgstr "_Імпарт"
421
422 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
423 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
424 msgid "_Edit"
425 msgstr "_Рэдагаваць"
426
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
428 msgid "_View"
429 msgstr "_Выгляд"
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
432 msgid "_Manage"
433 msgstr "_Кіраванне"
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
436 msgid "_Transactions"
437 msgstr "_Транзакцыі"
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
440 msgid "_Reports"
441 msgstr "_Справаздачы"
442
443 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
444 msgid "_Help"
445 msgstr "_Дапамога"
446
447 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
448 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
449 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
450 #. FileMenu
451 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
452 msgid "_New"
453 msgstr "_Новы"
454
455 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
456 msgid "Create a new file"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
460 msgid "_Open..."
461 msgstr "_Адкрыць"
462
463 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
464 msgid "Open a file"
465 msgstr "Адкрыць файл"
466
467 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
468 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
469 msgid "_Save"
470 msgstr "_Захаваць"
471
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
473 msgid "Save the current file"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
477 msgid "Save _As..."
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
481 msgid "Save the current file with a different name"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
485 msgid "Revert"
486 msgstr "Адкаціць"
487
488 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
489 msgid "Revert to a saved version of this file"
490 msgstr "Адкаціць да захаванай версіі"
491
492 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
493 msgid "Properties..."
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
497 msgid "Configure the file"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
501 msgid "Close the current file"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
505 msgid "_Quit"
506 msgstr "_Выйсці"
507
508 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
509 msgid "Quit HomeBank"
510 msgstr ""
511
512 #. Exchange
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
514 msgid "QIF file..."
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
519 msgid "Open the import assistant"
520 msgstr "Адкрыць майстар імпарту"
521
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
523 msgid "OFX/QFX file..."
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
527 msgid "CSV file..."
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
531 msgid "Export QIF file..."
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
535 msgid "Export all account in a QIF file"
536 msgstr ""
537
538 #. EditMenu
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
540 msgid "Preferences..."
541 msgstr "Налады..."
542
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
544 msgid "Configure HomeBank"
545 msgstr ""
546
547 #. ManageMenu
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
549 msgid "Currencies..."
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
553 msgid "Configure the currencies"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
557 msgid "Acc_ounts..."
558 msgstr "_Рахункі..."
559
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
561 msgid "Configure the accounts"
562 msgstr "Рэдагаваць рахункі"
563
564 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
565 msgid "_Payees..."
566 msgstr "_Атрымальнікі плацяжу..."
567
568 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
569 msgid "Configure the payees"
570 msgstr "Наладзіць атрымальнікаў"
571
572 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
573 msgid "Categories..."
574 msgstr "Катэгорыі..."
575
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
577 msgid "Configure the categories"
578 msgstr "Наладзіць катэгорыі"
579
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
581 msgid "Scheduled/Template..."
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
585 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
589 msgid "Budget..."
590 msgstr "Бюджэт..."
591
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
593 msgid "Configure the budget"
594 msgstr "Наладзіць бюджэт"
595
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
597 msgid "Assignments..."
598 msgstr "Заданні..."
599
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
601 msgid "Configure the automatic assignments"
602 msgstr "Настройка аўтаматычных заданняў"
603
604 #. TxnMenu
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
606 msgid "Show..."
607 msgstr "Паказаць..."
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
610 msgid "Shows selected account transactions"
611 msgstr "Паказаць транзакцыі ў абраных рахунках"
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
614 msgid "Add..."
615 msgstr "Дадаць..."
616
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
618 msgid "Add transactions"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
622 msgid "Set scheduler..."
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
626 msgid "Configure the transaction scheduler"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
630 msgid "Post scheduled"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
634 msgid "Post pending scheduled transactions"
635 msgstr ""
636
637 #. ReportMenu
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
639 msgid "_Statistics..."
640 msgstr "_Статыстыка..."
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
643 msgid "Open the Statistics report"
644 msgstr "Адкрыць статыстычную справаздачу"
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
647 msgid "_Trend Time..."
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
651 msgid "Open the Trend Time report"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
655 msgid "B_udget..."
656 msgstr "_Бюджэт..."
657
658 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
659 msgid "Open the Budget report"
660 msgstr "Адкрыць бюджэтную справаздачу"
661
662 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
663 msgid "Balance..."
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
667 msgid "Open the Balance report"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
671 msgid "_Vehicle cost..."
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
675 msgid "Open the Vehicle cost report"
676 msgstr ""
677
678 #. Tools
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
680 msgid "Show welcome dialog..."
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
684 msgid "File statistics..."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
688 msgid "Anonymize..."
689 msgstr ""
690
691 #. HelpMenu
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
693 msgid "_Contents"
694 msgstr "Змест"
695
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
697 msgid "Documentation about HomeBank"
698 msgstr "Дакументацыя па HomeBank"
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
701 msgid "Get Help Online..."
702 msgstr "Атрымаць дапамогу ў Інтэрнэце..."
703
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
705 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
706 msgstr "Атрымаць дапамогу з сайта LaunchPad"
707
708 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
709 msgid "Translate this Application..."
710 msgstr "Перавесці гэтае прыкладанне..."
711
712 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
713 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
714 msgstr ""
715 "Злучыцца з сайтам LaunchPad для дапамогі ў перакладзе гэтага прыкладання"
716
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
718 msgid "Report a Problem..."
719 msgstr "Паведаміць аб праблеме..."
720
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
722 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
723 msgstr "Перайсці на сайт для рашэння праблемы"
724
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
726 msgid "_About"
727 msgstr "Аб праграме"
728
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
730 msgid "About HomeBank"
731 msgstr "Аб праграме"
732
733 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
735 msgid "_Toolbar"
736 msgstr "_Панэль прыладаў"
737
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
739 msgid "_Top spending"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
743 msgid "_Scheduled list"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
747 msgid "Euro minor"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
751 #, c-format
752 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
756 msgid ""
757 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
758 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
762 msgid "_Revert"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
766 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
770 msgid ""
771 "Proceeding will anonymize any text, \n"
772 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
776 msgid "_Anonymize"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
780 msgid "Welcome to HomeBank"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
784 msgid "What do you want to do:"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
788 msgid "Read HomeBank _Manual"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
792 msgid "Configure _Preferences"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
796 msgid "Create a _new file"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
800 msgid "_Open an existing file"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
804 msgid "Open the _example file"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
808 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
809 msgid "(no category)"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
813 msgid "Other"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
817 msgid "No transaction to add"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
821 #, c-format
822 msgid "transaction added: %d"
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
826 msgid "Check scheduled transactions result"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
830 #: ../src/rep_vehicle.c:846
831 msgid "Total"
832 msgstr "Разам"
833
834 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
835 msgid "Unknow error"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
839 #, c-format
840 msgid "I/O error for file '%s'."
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
844 #, c-format
845 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
852 "and cannot be loaded by the current version."
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
856 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
857 msgid "File error"
858 msgstr "Памылка файла"
859
860 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
861 msgid "Grand total"
862 msgstr ""
863
864 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
865 #, c-format
866 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
867 msgstr "Файл %s не з'яўляецца файлам HomeBank"
868
869 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
870 msgid "Open"
871 msgstr "Адкрыць"
872
873 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
874 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
875 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
876 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
877 msgid "Account"
878 msgstr "Рахунак"
879
880 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
881 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
882 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
883 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
884 #: ../src/ui-pref.c:131
885 msgid "Payee"
886 msgstr "Атрымальнік плацяжу"
887
888 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
889 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
890 msgid "Archive"
891 msgstr "Архіў"
892
893 #. column: Income
894 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
895 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
896 #: ../src/rep_budget.c:1518
897 msgid "Budget"
898 msgstr "Бюджэт"
899
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
901 msgid "Show"
902 msgstr "Паказаць"
903
904 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
905 msgid "Statistics"
906 msgstr "Статыстыка"
907
908 #. column: Balance
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
910 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
911 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
912 msgid "Balance"
913 msgstr "Баланс"
914
915 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
916 msgid "Vehicle cost"
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
920 #: ../src/ui-dialogs.c:601
921 msgid "_Open"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
925 msgid "Open a recently used file"
926 msgstr "Адкрыць адзін з папярэдніх файлаў"
927
928 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
929 msgid "Your accounts"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
933 msgid "Where your money goes"
934 msgstr ""
935
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
937 msgid "Top spending"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
941 msgid "Scheduled transactions"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
945 msgid "maximum post date"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
949 msgid "Skip"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
953 msgid "Edit & Post"
954 msgstr ""
955
956 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
957 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
958 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
959 msgid "Post"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/hb-archive.c:163
963 msgid "(new archive)"
964 msgstr "(новы архіў)"
965
966 #: ../src/hb-category.c:979
967 msgid "invalid CSV format"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/hb-filter.c:74
971 #, c-format
972 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/hb-hbfile.c:498
976 msgid "Unknown"
977 msgstr ""
978
979 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
980 #: ../src/hb-preferences.c:251
981 #, c-format
982 msgid "%.2f l"
983 msgstr ""
984
985 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
986 #: ../src/hb-preferences.c:254
987 msgid "km/l"
988 msgstr ""
989
990 #. TRANSLATORS: miles per liter
991 #: ../src/hb-preferences.c:257
992 msgid "mi./l"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/homebank.c:69
996 msgid "Output version information and exit"
997 msgstr "Паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
998
999 #: ../src/homebank.c:72
1000 msgid "[FILE]"
1001 msgstr "[Файл]"
1002
1003 #: ../src/homebank.c:294
1004 msgid "Browser error."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/homebank.c:295
1008 #, c-format
1009 msgid "Could not display the URL '%s'"
1010 msgstr "Не атрымалася адлюстраваць URL '%s'"
1011
1012 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1013 msgid "HomeBank options"
1014 msgstr "Налады HomeBank"
1015
1016 #: ../src/homebank.c:1030
1017 #, c-format
1018 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1019 msgstr "Не атрымалася адкрыць '%s', файл не існуе.\n"
1020
1021 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1022 #, c-format
1023 msgid "(account %d)"
1024 msgstr "(рахунак %d)"
1025
1026 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1027 msgid "Accounts"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. Bank
1031 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1032 msgid "Bank"
1033 msgstr "Банк"
1034
1035 #. Today
1036 #: ../src/list_account.c:358
1037 msgid "Today"
1038 msgstr "Сёння"
1039
1040 #. Future
1041 #: ../src/list_account.c:362
1042 msgid "Future"
1043 msgstr "Будучыня"
1044
1045 #. datas
1046 #. status
1047 #. date
1048 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1049 msgid "Info"
1050 msgstr "Інфармацыя"
1051
1052 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1053 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1054 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1055 #: ../src/ui-split.c:410
1056 msgid "Memo"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. column: Amount
1060 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1061 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1062 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1063 #: ../src/ui-split.c:414
1064 msgid "Amount"
1065 msgstr "Сума"
1066
1067 #. column: Expense
1068 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1069 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1070 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1071 #: ../src/ui-filter.c:49
1072 msgid "Expense"
1073 msgstr "Выдатак"
1074
1075 #. column: Income
1076 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1077 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1078 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1079 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1080 msgid "Income"
1081 msgstr "Прыбытак"
1082
1083 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1084 msgid "Tags"
1085 msgstr "Пазнакі"
1086
1087 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1088 #: ../src/ui-filter.c:1307
1089 msgid "Status"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/list_operation.c:478
1093 msgid "- split -"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. common (date + status + amount)
1097 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1098 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1099 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1100 #.
1101 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1102 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1103 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1104 msgid "Date"
1105 msgstr "Дата"
1106
1107 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1108 #: ../src/list_upcoming.c:316
1109 msgid "Late"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/list_upcoming.c:348
1113 msgid "Next date"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1117 #: ../src/rep_time.c:66
1118 msgid "List"
1119 msgstr "Спіс"
1120
1121 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1122 #: ../src/rep_time.c:66
1123 msgid "View results as list"
1124 msgstr "Вынікі спісам"
1125
1126 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1127 msgid "Line"
1128 msgstr "Лінія"
1129
1130 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1131 msgid "View results as lines"
1132 msgstr "Вынікі ў выглядзе ліній"
1133
1134 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1135 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1136 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1137 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1138 msgid "Refresh"
1139 msgstr "Абнавіць"
1140
1141 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1142 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1143 msgid "Refresh results"
1144 msgstr "Абнавіць вынікі"
1145
1146 #. name, icon-name
1147 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1148 #: ../src/rep_time.c:79
1149 msgid "Detail"
1150 msgstr "Дэталі"
1151
1152 #. label, accelerator
1153 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1154 #: ../src/rep_time.c:80
1155 msgid "Toggle detail"
1156 msgstr "Паказаць дэталі"
1157
1158 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1159 #: ../src/rep_balance.c:309
1160 #, c-format
1161 msgid "%d/%d under %s"
1162 msgstr "%d/%d пад %s"
1163
1164 #: ../src/rep_balance.c:808
1165 msgid "Balance report"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1169 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1170 msgid "Display"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1174 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1175 msgid "A_ccount:"
1176 msgstr "_Рахунак"
1177
1178 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1179 msgid "Select _all"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/rep_balance.c:847
1183 msgid "Each _day"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1187 msgid "_Zoom X:"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1191 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1192 msgid "Date filter"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1196 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1197 #: ../src/ui-filter.c:1073
1198 msgid "_From:"
1199 msgstr "_З:"
1200
1201 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1202 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1203 #: ../src/ui-filter.c:1080
1204 msgid "_To:"
1205 msgstr "_Да:"
1206
1207 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1208 msgid "Exp. & Inc."
1209 msgstr "Выд. і прыб."
1210
1211 #: ../src/rep_budget.c:74
1212 msgid "Spent & Budget"
1213 msgstr "Выдаткі і бюджэт"
1214
1215 #. column: Expense
1216 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1217 msgid "Spent"
1218 msgstr "Выдаткавана"
1219
1220 #. column: Result
1221 #. header
1222 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1223 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1224 msgid "Result"
1225 msgstr "Вынік"
1226
1227 #: ../src/rep_budget.c:81
1228 msgid "Stack"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/rep_budget.c:81
1232 msgid "View results as stack bars"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1236 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1237 msgid "Export"
1238 msgstr "Экспартаваць"
1239
1240 #: ../src/rep_budget.c:828
1241 msgid " over"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/rep_budget.c:833
1245 msgid " left"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/rep_budget.c:835
1249 msgid " under"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. update stack chart
1253 #: ../src/rep_budget.c:875
1254 #, c-format
1255 msgid "Budget for %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/rep_budget.c:1068
1259 msgid "Budget report"
1260 msgstr "Справаздача па бюджэце"
1261
1262 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1263 msgid "_For:"
1264 msgstr "_Для:"
1265
1266 #: ../src/rep_budget.c:1105
1267 msgid "_Kind:"
1268 msgstr "_Тып:"
1269
1270 #: ../src/rep_budget.c:1206
1271 msgid "Result:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/rep_budget.c:1212
1275 msgid "Budget:"
1276 msgstr "Бюджэт:"
1277
1278 #: ../src/rep_budget.c:1218
1279 msgid "Spent:"
1280 msgstr "Выдаткавана:"
1281
1282 #: ../src/rep_budget.c:1336
1283 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/rep_budget.c:1337
1287 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1291 msgid "Column"
1292 msgstr "Слупок"
1293
1294 #: ../src/rep_stats.c:66
1295 msgid "View results as column"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/rep_stats.c:67
1299 msgid "Donut"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/rep_stats.c:67
1303 msgid "View results as donut"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/rep_stats.c:69
1307 msgid "Edit the filter"
1308 msgstr "Рэдагаваць фільтр"
1309
1310 #. is_active
1311 #. name, icon-name
1312 #: ../src/rep_stats.c:85
1313 msgid "Legend"
1314 msgstr "Легенда"
1315
1316 #. label, accelerator
1317 #: ../src/rep_stats.c:86
1318 msgid "Toggle legend"
1319 msgstr "Паказаць легенду"
1320
1321 #. is_active
1322 #. name, icon-name
1323 #: ../src/rep_stats.c:91
1324 msgid "Rate"
1325 msgstr "Стаўка"
1326
1327 #. label, accelerator
1328 #: ../src/rep_stats.c:92
1329 msgid "Toggle rate"
1330 msgstr "Змяніць стаўку"
1331
1332 #: ../src/rep_stats.c:144
1333 msgid "Tag"
1334 msgstr "Пазнака"
1335
1336 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1337 msgid "Month"
1338 msgstr "Месяц"
1339
1340 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1341 msgid "Year"
1342 msgstr "Год"
1343
1344 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1345 msgid "January"
1346 msgstr "Студзень"
1347
1348 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1349 msgid "February"
1350 msgstr "Люты"
1351
1352 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1353 msgid "March"
1354 msgstr "Сакавік"
1355
1356 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1357 msgid "April"
1358 msgstr "Красавік"
1359
1360 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1361 msgid "May"
1362 msgstr "Травень"
1363
1364 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1365 msgid "June"
1366 msgstr "Чэрвень"
1367
1368 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1369 msgid "July"
1370 msgstr "Ліпень"
1371
1372 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1373 msgid "August"
1374 msgstr "Жнівень"
1375
1376 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1377 msgid "September"
1378 msgstr "Верасень"
1379
1380 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1381 msgid "October"
1382 msgstr "Кастрычнік"
1383
1384 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1385 msgid "November"
1386 msgstr "Лістапад"
1387
1388 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1389 msgid "December"
1390 msgstr "Снежань"
1391
1392 #. set chart title
1393 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1394 #: ../src/rep_stats.c:607
1395 #, c-format
1396 msgid "%s by %s"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/rep_stats.c:705
1400 msgid "expense"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1404 msgid "(no payee)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/rep_stats.c:1478
1408 msgid "Statistics Report"
1409 msgstr "Справаздача па статыстыцы"
1410
1411 #: ../src/rep_stats.c:1505
1412 msgid "_View:"
1413 msgstr "_Выгляд:"
1414
1415 #: ../src/rep_stats.c:1512
1416 msgid "_By:"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/rep_stats.c:1519
1420 msgid "By _amount"
1421 msgstr "Па _суме"
1422
1423 #: ../src/rep_stats.c:1642
1424 msgid "Balance:"
1425 msgstr "Баланс:"
1426
1427 #: ../src/rep_stats.c:1648
1428 msgid "Income:"
1429 msgstr "Прыбытак:"
1430
1431 #: ../src/rep_stats.c:1655
1432 msgid "Expense:"
1433 msgstr "Выдатак:"
1434
1435 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1436 msgid "Day"
1437 msgstr "Дзень"
1438
1439 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1440 msgid "Week"
1441 msgstr "Тыдзень"
1442
1443 #: ../src/rep_time.c:125
1444 msgid "Quarter"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/rep_time.c:132
1448 msgid "Jan"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/rep_time.c:133
1452 msgid "Feb"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/rep_time.c:134
1456 msgid "Mar"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/rep_time.c:135
1460 msgid "Apr"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/rep_time.c:137
1464 msgid "Jun"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/rep_time.c:138
1468 msgid "Jul"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/rep_time.c:139
1472 msgid "Aug"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/rep_time.c:140
1476 msgid "Sep"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/rep_time.c:141
1480 msgid "Oct"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/rep_time.c:142
1484 msgid "Nov"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/rep_time.c:143
1488 msgid "Dec"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1492 #: ../src/rep_time.c:568
1493 #, c-format
1494 msgid "%s Over Time"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. header
1498 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1499 msgid "Time slice"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1503 #: ../src/rep_time.c:1031
1504 #, c-format
1505 msgid "Average: %s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/rep_time.c:1345
1509 msgid "Trend Time Report"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/rep_time.c:1408
1513 msgid "_Cumulate"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/rep_time.c:1413
1517 msgid "_View by:"
1518 msgstr ""
1519
1520 #.
1521 #. LST_CAR_DATE,
1522 #. LST_CAR_WORDING,
1523 #. LST_CAR_METER,
1524 #. LST_CAR_FUEL,
1525 #. LST_CAR_PRICE,
1526 #. LST_CAR_AMOUNT,
1527 #. LST_CAR_DIST,
1528 #. LST_CAR_100KM
1529 #.
1530 #.
1531 #. column: Wording
1532 #.
1533 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1534 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1535 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1536 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1537 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1538 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1539 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1540 #.
1541 #. column: Meter
1542 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1543 msgid "Meter"
1544 msgstr "Лічыльнік"
1545
1546 #. column: Fuel load
1547 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1548 msgid "Fuel"
1549 msgstr "Паліва"
1550
1551 #. column: Price by unit
1552 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1553 msgid "Price"
1554 msgstr "Кошт"
1555
1556 #. column: Distance done
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1558 msgid "Dist."
1559 msgstr "Адлегл."
1560
1561 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1562 msgid "Vehicle cost report"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1566 msgid "Vehi_cle:"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1570 msgid "Meter:"
1571 msgstr "Лічыльнік:"
1572
1573 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1574 msgid "Consumption:"
1575 msgstr "Спажыванне:"
1576
1577 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1578 msgid "Fuel cost:"
1579 msgstr "Кошт паліва:"
1580
1581 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1582 msgid "Other cost:"
1583 msgstr "Іншыя выдаткі:"
1584
1585 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1586 msgid "Total cost:"
1587 msgstr "Агульны кошт:"
1588
1589 #: ../src/ui-account.c:39
1590 msgid "(no type)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1594 msgid "Cash"
1595 msgstr "Гатоўка"
1596
1597 #: ../src/ui-account.c:42
1598 msgid "Asset"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1602 msgid "Credit card"
1603 msgstr "Крэдытная карта"
1604
1605 #: ../src/ui-account.c:44
1606 msgid "Liability"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1610 #: ../src/ui-widgets.c:797
1611 msgid "(none)"
1612 msgstr "(пуста)"
1613
1614 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1615 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1616 msgid "Visible"
1617 msgstr "Бачны"
1618
1619 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1620 msgid "Account name"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1624 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1625 #: ../src/ui-payee.c:965
1626 msgid "Error"
1627 msgstr "Памылка"
1628
1629 #: ../src/ui-account.c:952
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "Cannot add an account '%s',\n"
1633 "this name already exists."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/ui-account.c:994
1637 #, c-format
1638 msgid "Cannot delete account '%s'"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/ui-account.c:998
1642 msgid ""
1643 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1647 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1648 #, c-format
1649 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/ui-account.c:1011
1653 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1657 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1658 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1659 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1660 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1661 #: ../src/ui-payee.c:1319
1662 msgid "_Delete"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Cannot rename this Account,\n"
1669 "from '%s' to '%s',\n"
1670 "this name already exists."
1671 msgstr ""
1672 "Не магу пераназваць гэты Акаўнт.\n"
1673 "з '%s' у '%s',\n"
1674 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
1675
1676 #: ../src/ui-account.c:1184
1677 msgid "Manage Accounts"
1678 msgstr "Кіраванне рахункамі"
1679
1680 #: ../src/ui-account.c:1235
1681 msgid ""
1682 "Drag & drop to change the order\n"
1683 "Double-click to rename"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1687 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1688 msgid "_Add"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1692 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1693 msgid "General"
1694 msgstr "Агульны"
1695
1696 #: ../src/ui-account.c:1282
1697 msgid "_Currency:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/ui-account.c:1289
1701 msgid "Start _balance:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1297
1705 msgid "Notes:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1311
1709 msgid "this account was _closed"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1322
1713 msgid "Current check number"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1326
1717 msgid "Checkbook _1:"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1333
1721 msgid "Checkbook _2:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1725 msgid "Options"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1354
1729 msgid "Institution"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1733 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1734 msgid "_Name:"
1735 msgstr "_Імя:"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1738 msgid "N_umber:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1379
1742 msgid "Balance limits"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1385
1746 msgid "_Overdraft at:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1397
1750 msgid "Report exclusion"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1401
1754 msgid "exclude from account _summary"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1406
1758 msgid "exclude from the _budget"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1411
1762 msgid "exclude from any _reports"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-archive.c:47
1766 msgid "Scheduled"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-archive.c:48
1770 msgid "Template"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-archive.c:55
1774 msgid "Possible"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/ui-archive.c:55
1778 msgid "Before"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/ui-archive.c:55
1782 msgid "After"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/ui-archive.c:271
1786 #, c-format
1787 msgid "(template %d)"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-archive.c:318
1791 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1795 msgid "_Amount:"
1796 msgstr "_Сума:"
1797
1798 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1799 msgid "Toggle amount sign"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1803 msgid "Transaction splits"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1807 msgid "Pay_ment:"
1808 msgstr "П_лацёж:"
1809
1810 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1811 msgid "Of notebook _2"
1812 msgstr "У запісной кніжцы _2"
1813
1814 #: ../src/ui-archive.c:950
1815 msgid "_To account:"
1816 msgstr "_Да рахунку:"
1817
1818 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1819 msgid "_Memo:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-archive.c:1007
1823 msgid "Scheduled insertion"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:1012
1827 msgid "_Activate"
1828 msgstr "_Уключыть"
1829
1830 #: ../src/ui-archive.c:1017
1831 msgid "Next _date:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-archive.c:1025
1835 msgid "Ever_y:"
1836 msgstr "Кож_ны:"
1837
1838 #: ../src/ui-archive.c:1041
1839 msgid "Week end:"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/ui-archive.c:1053
1843 msgid "_Stop after:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/ui-archive.c:1061
1847 msgid "posts"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/ui-archive.c:1083
1851 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1855 msgid "Text"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-assign.c:517
1859 #, c-format
1860 msgid "(assignment %d)"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-assign.c:547
1864 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/ui-assign.c:693
1868 msgid "Disabled"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/ui-assign.c:694
1872 msgid "If empty"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/ui-assign.c:695
1876 msgid "Overwrite"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/ui-assign.c:714
1880 msgid "Manage Assignments"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-assign.c:791
1884 msgid "Condition"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-assign.c:795
1888 msgid "Search _in:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1892 #: ../src/ui-assign.c:803
1893 msgid "Fi_nd:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/ui-assign.c:811
1897 msgid "Match _case"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/ui-assign.c:816
1901 msgid "Use _regular expressions"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assign.c:831
1905 msgid "Assign payee"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/ui-assign.c:860
1909 msgid "Assign category"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/ui-assign.c:888
1913 msgid "Assign payment"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1917 #, c-format
1918 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1922 msgid "Not found"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1926 msgid "_Owner:"
1927 msgstr "_Уладальнік:"
1928
1929 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1930 msgid "Currency:"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1934 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1935 msgid "File properties"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1939 msgid "System detection"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1943 msgid "Languages:"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1947 msgid "Preset file:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1951 msgid "Initialize my categories with this file"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1955 msgid "Preset categories"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1959 msgid "Informations"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1963 msgid "Balances"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1967 msgid "_Initial:"
1968 msgstr "_Пачатковы:"
1969
1970 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1971 msgid "_Overdrawn at:"
1972 msgstr "_Перавышэнне на:"
1973
1974 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1975 msgid "Create an account"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1979 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1983 msgid "Confirmation"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1987 msgid "Welcome"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/ui-assist-import.c:57
1991 msgid "Select file"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/ui-assist-import.c:58
1995 msgid "Import"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/ui-assist-import.c:59
1999 msgid "Properties"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2003 msgid "Transaction"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2007 msgid "create new"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2011 msgid "use existing"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2015 msgid "Name in the file"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2019 msgid "Action"
2020 msgstr "Дзеянне"
2021
2022 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2023 msgid "Name in HomeBank"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2027 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2034 "Please select the appropriate action for account below."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2038 msgid ""
2039 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2040 "import.\n"
2041 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2045 msgid "Change account action"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2049 msgid "Please select a file..."
2050 msgstr "Калі ласка абярыце файл ..."
2051
2052 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2053 msgid "QIF file recognised !"
2054 msgstr "Распазнаны файл QIF!"
2055
2056 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2057 msgid "OFX file recognised !"
2058 msgstr "Распазнаны файл OFX!"
2059
2060 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2061 msgid "** OFX support is disabled **"
2062 msgstr "** Падтрымка OFX адключаная **"
2063
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2065 msgid "CSV transaction file recognised !"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2069 msgid "Unknown/Invalid file..."
2070 msgstr "Невядомы фармат файла ..."
2071
2072 #. file content detail
2073 #. TODO: difficult translation here
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2075 #, c-format
2076 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2077 msgstr "Уліковы запіс: %d - здзелка: %d - атрымальнік: %d - катэгорыя: %d"
2078
2079 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2080 msgid "Some date convertion failed"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2084 #, c-format
2085 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2089 #, c-format
2090 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2094 msgid ""
2095 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2096 "\n"
2097 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2098 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2099 "\n"
2100 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2101 "of this assistant."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2105 msgid ""
2106 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2107 "- QIF\n"
2108 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2109 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2113 msgid "Known files"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2117 msgid "QIF files"
2118 msgstr "Файлы QIF"
2119
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2121 msgid "OFX/QFX files"
2122 msgstr "OFX/QFX файлы"
2123
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2125 msgid "CSV files"
2126 msgstr "Файлы CSV"
2127
2128 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2129 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2130 msgid "All files"
2131 msgstr "Усе файлы"
2132
2133 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2134 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2138 msgid "Name:"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2142 msgid "Path:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2146 msgid "Encoding:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2150 msgid "Date format:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2154 msgid "File content"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2158 msgid "Content:"
2159 msgstr "Зьмест:"
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2162 msgid "Choose the action for accounts"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2166 msgid "Change _action"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2170 msgid "Choose transactions to import"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2174 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2178 msgid "Date _tolerance:"
2179 msgstr "Розніца ў датах"
2180
2181 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2183 msgid "days"
2184 msgstr "дзён"
2185
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2187 msgid "_Refresh"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2191 msgid ""
2192 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2193 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2194 msgstr ""
2195 "Супастаўленне вырабляецца ў наступным парадку: па рахунку, па суме і па "
2196 "даце.\n"
2197 "Розніца ў датах \"0\" дзён азначае дакладнае супадзенне."
2198
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2200 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2204 msgid "to update"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2208 msgid "to create"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2212 msgid "Transactions"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2216 msgid "to import"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2220 msgid "to reject"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2224 msgid "auto-assigned"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2228 msgid "File format error"
2229 msgstr "Памылка фармату файла"
2230
2231 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2232 msgid ""
2233 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2234 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/ui-budget.c:693
2238 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/ui-budget.c:695
2242 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/ui-budget.c:701
2246 msgid "_Clear"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/ui-budget.c:993
2250 msgid "Manage Budget"
2251 msgstr "Кіраванне бюджэтам"
2252
2253 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2254 msgid "_Import CSV"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2258 msgid "E_xport CSV"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2262 msgid "Expand all"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2266 msgid "Collapse all"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/ui-budget.c:1125
2270 msgid "Budget for each month"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/ui-budget.c:1130
2274 msgid "is the same"
2275 msgstr "аднолькавы"
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:1142
2278 msgid "_Clear input"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:1156
2282 msgid "is different"
2283 msgstr "розны"
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:1194
2286 msgid "_Force monitoring this category"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2290 #: ../src/ui-payee.c:671
2291 msgid "Name"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2295 msgid "Usage"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/ui-category.c:1122
2299 msgid "Delete unused categories"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/ui-category.c:1123
2303 msgid ""
2304 "Are you sure you want to permanently\n"
2305 "delete unused categories?"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2309 msgid "Edit..."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/ui-category.c:1325
2313 msgid "_Income"
2314 msgstr "_Прыбыткі"
2315
2316 #: ../src/ui-category.c:1376
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "Cannot rename this Category,\n"
2320 "from '%s' to '%s',\n"
2321 "this name already exists."
2322 msgstr ""
2323 "Немагчыма пераназваць катэгорыю\n"
2324 "з '%s' у '%s',\n"
2325 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2326
2327 #: ../src/ui-category.c:1441
2328 #, c-format
2329 msgid "Merge category '%s'"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2333 msgid "Merge"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1462
2337 msgid ""
2338 "Transactions assigned to this category,\n"
2339 "will be moved to the category selected below."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/ui-category.c:1472
2343 #, c-format
2344 msgid "_Delete the category '%s'"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1564
2348 msgid ""
2349 "This category is used.\n"
2350 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/ui-category.c:1813
2354 msgid "Manage Categories"
2355 msgstr "Кіраванне катэгорыямі"
2356
2357 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2358 msgid "_Delete unused"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/ui-category.c:1893
2362 msgid "new category"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/ui-category.c:1906
2366 msgid "new subcategory"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2370 msgid "_Merge"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2374 msgid "Base currency"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/ui-currency.c:629
2378 msgid "Symbol"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2382 msgid "Exchange rate"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-currency.c:653
2386 msgid "Last modfied"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-currency.c:772
2390 msgid "Edit currency"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2394 msgid "Currency"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2398 msgid "Format"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2402 msgid "_Customize"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2406 msgid "_Symbol:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2410 msgid "Is pre_fix"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2414 msgid "_Decimal char:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2418 msgid "_Frac digits:"
2419 msgstr "Лі_чбаў пасля коскі:"
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2422 msgid "_Grouping char:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:1040
2426 msgid "Select base currency"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:1040
2430 msgid "Select currency"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:1112
2434 msgid "ISO Code"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:1168
2438 msgid "Update online error"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:1301
2442 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:1345
2446 msgid "Change the base currency"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:1346
2450 msgid ""
2451 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2452 "will be set to 0, don't forget to update it"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/ui-currency.c:1461
2456 msgid "Currencies"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/ui-currency.c:1511
2460 msgid "Update online"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/ui-currency.c:1543
2464 msgid "Set as base"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2468 msgid "File statistics"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2472 msgid "Assignment"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2476 msgid "Upgrade"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2480 msgid "Select a base currency"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2484 msgid ""
2485 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2486 "if the currency below is not correct, please change it:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2490 msgid "Import from CSV"
2491 msgstr "Імпарт з CSV"
2492
2493 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2494 msgid "Open HomeBank file"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2498 msgid "Save HomeBank file as"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2502 msgid "HomeBank files"
2503 msgstr "Файлы HomeBank"
2504
2505 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2506 msgid "Save changes to the file before closing?"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2513 "Number of changes: %d."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2517 msgid "Close _without saving"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2521 msgid "Select among possible transactions..."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2525 msgid "Select an action:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2529 msgid "create a new transaction"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2533 msgid "select an existing transaction"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2537 msgid ""
2538 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2539 "for the internal transfer."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/ui-filter.c:52
2543 msgid "Any Type"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/ui-filter.c:57
2547 msgid "Uncategorized"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/ui-filter.c:58
2551 msgid "Unreconciled"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/ui-filter.c:59
2555 msgid "Uncleared"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2559 msgid "Reconciled"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2563 msgid "Cleared"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/ui-filter.c:63
2567 msgid "Any Status"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/ui-filter.c:68
2571 msgid "This month"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-filter.c:69
2575 msgid "Last month"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/ui-filter.c:70
2579 msgid "This quarter"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/ui-filter.c:71
2583 msgid "Last quarter"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/ui-filter.c:72
2587 msgid "This year"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/ui-filter.c:73
2591 msgid "Last year"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/ui-filter.c:75
2595 msgid "Last 30 days"
2596 msgstr "Апошнія 30 дзён"
2597
2598 #: ../src/ui-filter.c:76
2599 msgid "Last 60 days"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/ui-filter.c:77
2603 msgid "Last 90 days"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/ui-filter.c:78
2607 msgid "Last 12 months"
2608 msgstr "Апошні год"
2609
2610 #: ../src/ui-filter.c:80
2611 msgid "Other..."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:82
2615 msgid "All date"
2616 msgstr "Усе даты"
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:90
2619 msgid "All month"
2620 msgstr "Усе месяцы"
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2623 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2624 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2625 msgid "_Option:"
2626 msgstr "_Опцыя:"
2627
2628 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2629 msgid "All"
2630 msgstr "Усе"
2631
2632 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2633 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2634 msgid "None"
2635 msgstr "Нічога"
2636
2637 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2638 msgid "Invert"
2639 msgstr "Інвертаваць"
2640
2641 #: ../src/ui-filter.c:949
2642 msgid "Filter Date"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/ui-filter.c:976
2646 msgid "_Month:"
2647 msgstr "_Месяц:"
2648
2649 #: ../src/ui-filter.c:982
2650 msgid "_Year:"
2651 msgstr "_Год:"
2652
2653 #: ../src/ui-filter.c:1003
2654 msgid "Filter Text"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/ui-filter.c:1016
2658 msgid "Case _sensitive"
2659 msgstr "З _улікам рэгістру"
2660
2661 #: ../src/ui-filter.c:1035
2662 msgid "_Tag:"
2663 msgstr "_Тэг:"
2664
2665 #: ../src/ui-filter.c:1060
2666 msgid "Filter Amount"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/ui-filter.c:1106
2670 msgid "Filter Status"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/ui-filter.c:1121
2674 msgid "reconciled"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-filter.c:1125
2678 msgid "cleared"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/ui-filter.c:1130
2682 msgid "Force:"
2683 msgstr "Чыннік:"
2684
2685 #: ../src/ui-filter.c:1136
2686 msgid "display 'Added'"
2687 msgstr "паказаць 'Дададзены'"
2688
2689 #: ../src/ui-filter.c:1140
2690 msgid "display 'Edited'"
2691 msgstr "паказаць 'Зменены'"
2692
2693 #: ../src/ui-filter.c:1144
2694 msgid "display 'Remind'"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-filter.c:1165
2698 msgid "Filter Payment"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/ui-filter.c:1265
2702 msgid "Edit Filter"
2703 msgstr "Рэдагаваць фільтр"
2704
2705 #. clear button
2706 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2707 msgid "_Reset"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/ui-filter.c:1312
2711 msgid "Payment"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2715 msgid "Scheduled transaction"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2719 msgid "add until"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2723 msgid "of each month (excluded)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2727 msgid "add"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2731 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2732 msgid "days in advance the current date"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../src/ui-payee.c:705
2736 msgid "Default category"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/ui-payee.c:743
2740 msgid "Delete unused payee"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/ui-payee.c:744
2744 msgid ""
2745 "Are you sure you want to\n"
2746 "permanently delete unused payee?"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-payee.c:909
2750 msgid "Default"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/ui-payee.c:966
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "Cannot rename this Payee,\n"
2757 "from '%s' to '%s',\n"
2758 "this name already exists."
2759 msgstr ""
2760 "Немагчыма пераназваць гэтага Атрымальніка,\n"
2761 "з '%s' у '%s',\n"
2762 "гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца."
2763
2764 #: ../src/ui-payee.c:1021
2765 #, c-format
2766 msgid "Merge payee '%s'"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-payee.c:1042
2770 msgid ""
2771 "Transactions assigned to this payee,\n"
2772 "will be moved to the payee selected below."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/ui-payee.c:1052
2776 #, c-format
2777 msgid "_Delete the payee '%s'"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/ui-payee.c:1139
2781 msgid ""
2782 "This payee is used.\n"
2783 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../src/ui-payee.c:1219
2787 msgid "Manage Payees"
2788 msgstr "Кіраванне Атрымальнікамі"
2789
2790 #: ../src/ui-payee.c:1289
2791 msgid "new payee"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/ui-pref.c:87
2795 msgid "Interface"
2796 msgstr "Вонкавы выгляд"
2797
2798 #: ../src/ui-pref.c:89
2799 msgid "Display format"
2800 msgstr "Фармат адлюстравання"
2801
2802 #: ../src/ui-pref.c:90
2803 msgid "Import/Export"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/ui-pref.c:91
2807 msgid "Report"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/ui-pref.c:97
2811 msgid "System defaults"
2812 msgstr "Па змаўчанні"
2813
2814 #: ../src/ui-pref.c:98
2815 msgid "Icons only"
2816 msgstr "Толькі значкі"
2817
2818 #: ../src/ui-pref.c:99
2819 msgid "Text only"
2820 msgstr "Толькі тэкст"
2821
2822 #: ../src/ui-pref.c:100
2823 msgid "Text under icons"
2824 msgstr "Тэкст пад значкамі"
2825
2826 #: ../src/ui-pref.c:101
2827 msgid "Text beside icons"
2828 msgstr "Тэкст побач са значкамі"
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:107
2831 msgid "Horizontal"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:108
2835 msgid "Vertical"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:109
2839 msgid "Both"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:116
2843 msgid "Tango light"
2844 msgstr "Tango лёгкі"
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:117
2847 msgid "Tango medium"
2848 msgstr "Tango ўмераны"
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:118
2851 msgid "Tango dark"
2852 msgstr "Tango цёмны"
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:123
2855 msgid "m-d-y"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:124
2859 msgid "d-m-y"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:125
2863 msgid "y-m-d"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:136
2867 msgid "Ignore"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:137
2871 msgid "Append to Info"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:138
2875 msgid "Append to Memo"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:504
2879 msgid "System Language"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:629
2883 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:634
2887 msgid "Choose a default import folder"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:639
2891 msgid "Choose a default export folder"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:1122
2895 msgid "Date options"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:1126
2899 msgid "Date order:"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:1141
2903 msgid "OFX/QFX options"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:1145
2907 msgid "_Memo field:"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2911 msgid "Files folder"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:1164
2915 msgid "_Import:"
2916 msgstr "І_мпарт"
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:1183
2919 msgid "_Export:"
2920 msgstr "_Экспарт"
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:1254
2923 msgid "Initial filter"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2927 msgid "Date _range:"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1272
2931 msgid "Charts options"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1276
2935 msgid "Color scheme:"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1298
2939 msgid "Statistics options"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1302
2943 msgid "Show by _amount"
2944 msgstr "Паказаць па _суме"
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1307
2947 msgid "Show _rate column"
2948 msgstr "Паказаць слупок курсу"
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2951 msgid "Show _details"
2952 msgstr "Паказаць _дэталі"
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1322
2955 msgid "Budget options"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1354
2959 msgid "_Enable"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. row++;
2963 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2964 msgid "_Preset:"
2965 msgstr "_Прадусталяванне:"
2966
2967 #: ../src/ui-pref.c:1498
2968 msgid "_Format:"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/ui-pref.c:1511
2972 msgid ""
2973 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2974 "%A locale's full weekday name. \n"
2975 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2976 "%B locale's full month name. \n"
2977 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2978 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2979 "decimal number [00-99]. \n"
2980 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2981 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2982 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2983 "by a space. \n"
2984 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2985 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2986 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2987 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2988 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/ui-pref.c:1538
2992 msgid "Measurement units"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/ui-pref.c:1542
2996 msgid "Use _miles for meter"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/ui-pref.c:1547
3000 msgid "Use _gallon for fuel"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/ui-pref.c:1571
3004 msgid "Transaction window"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/ui-pref.c:1583
3008 msgid "_Show:"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/ui-pref.c:1596
3012 msgid "Hide reconciled transactions"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/ui-pref.c:1601
3016 msgid "Always show remind transactions"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/ui-pref.c:1611
3020 msgid "Multiple add"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/ui-pref.c:1615
3024 msgid "Keep the last date"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/ui-pref.c:1625
3028 msgid "Column list"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/ui-pref.c:1638
3032 msgid "Drag & drop to change the order"
3033 msgstr "Перацягні для змянення парадку"
3034
3035 #: ../src/ui-pref.c:1665
3036 msgid "_Language:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/ui-pref.c:1672
3040 msgid "_Toolbar:"
3041 msgstr "Панэль пр_ылад"
3042
3043 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3044 #. data->CM_ruleshint = widget;
3045 #: ../src/ui-pref.c:1682
3046 msgid "_Grid line:"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/ui-pref.c:1694
3050 msgid "Amount colors"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ../src/ui-pref.c:1698
3054 msgid "Uses custom colors"
3055 msgstr "Выкарыстаньне карыстацкіх колераў"
3056
3057 #: ../src/ui-pref.c:1718
3058 msgid "_Expense:"
3059 msgstr "Вы_датак:"
3060
3061 #: ../src/ui-pref.c:1728
3062 msgid "_Income:"
3063 msgstr "Пры_бытак:"
3064
3065 #: ../src/ui-pref.c:1735
3066 msgid "_Warning:"
3067 msgstr "Пап_ярэджанне:"
3068
3069 #: ../src/ui-pref.c:1762
3070 msgid "Program start"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/ui-pref.c:1766
3074 msgid "Show splash screen"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/ui-pref.c:1771
3078 msgid "Load last opened file"
3079 msgstr "Загрузіць апошні адчынены файл"
3080
3081 #: ../src/ui-pref.c:1781
3082 msgid "Update currencies online"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/ui-pref.c:1791
3086 msgid "Fiscal year"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3090 #: ../src/ui-pref.c:1796
3091 msgid "Starts _on:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/ui-pref.c:1814
3095 msgid "Main window reports"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/ui-pref.c:1834
3099 msgid "_Default:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/ui-pref.c:1939
3103 msgid "Reset all preferences"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:1940
3107 msgid ""
3108 "Do you really want to reset all\n"
3109 "preferences to default values?"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/ui-pref.c:1941
3113 msgid "Reset"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/ui-pref.c:1959
3117 msgid "Preferences"
3118 msgstr "Налады"
3119
3120 #: ../src/ui-pref.c:2181
3121 msgid ""
3122 "You will have to restart HomeBank\n"
3123 "for the language change to take effect."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/ui-split.c:374
3127 msgid "_Remove"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. sum button must appear only when new split add
3131 #. #1258821
3132 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3133 #: ../src/ui-split.c:379
3134 msgid "Sum"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../src/ui-split.c:464
3138 msgid "Sum of splits:"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/ui-split.c:475
3142 msgid "Unassigned:"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/ui-split.c:490
3146 msgid "Transaction amount:"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/ui-transaction.c:50
3150 msgid "Add transaction"
3151 msgstr "Дадаць транзакцыю"
3152
3153 #: ../src/ui-transaction.c:51
3154 msgid "Inherit transaction"
3155 msgstr "Успадкаваць транзакцыю"
3156
3157 #: ../src/ui-transaction.c:52
3158 msgid "Modify transaction"
3159 msgstr "Змяніць транзакцыю"
3160
3161 #: ../src/ui-transaction.c:60
3162 msgid "Remind"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../src/ui-transaction.c:558
3166 msgid "From acc_ount:"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3170 msgid "To acc_ount:"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/ui-transaction.c:642
3174 msgid ""
3175 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3176 "\n"
3177 "Proceeding will delete the target transaction."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3181 msgid "Search..."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/ui-transaction.c:906
3185 msgid "Show _scheduled"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/ui-transaction.c:930
3189 msgid "_Date:"
3190 msgstr "_Дата:"
3191
3192 #: ../src/ui-transaction.c:936
3193 msgid ""
3194 "Date accepted here are:\n"
3195 "day,\n"
3196 "day/month or month/day,\n"
3197 "and complete date into your locale"
3198 msgstr ""
3199 "Прымальныя фарматы даты:\n"
3200 "дзень,\n"
3201 "дзень/месяц або месяц/дзень\n"
3202 "поўная дата ў вашым рэгіянальным фармаце"
3203
3204 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3205 msgid ""
3206 "Autocompletion and direct seizure\n"
3207 "is available"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3211 msgid "_Add & keep"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3215 msgid "_Post"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3219 msgid "Use a _template"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3223 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/ui-widgets.c:799
3227 msgid "Check"
3228 msgstr "Спраўдзіць"
3229
3230 #: ../src/ui-widgets.c:801
3231 msgid "Transfer"
3232 msgstr "Перадача"
3233
3234 #: ../src/ui-widgets.c:802
3235 msgid "Internal transfer"
3236 msgstr "Унутраны пераклад"
3237
3238 #: ../src/ui-widgets.c:803
3239 msgid "Debit card"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/ui-widgets.c:804
3243 msgid "Standing order"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/ui-widgets.c:805
3247 msgid "Electronic payment"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/ui-widgets.c:806
3251 msgid "Deposit"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3255 #: ../src/ui-widgets.c:808
3256 msgid "FI fee"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/ui-widgets.c:809
3260 msgid "Direct Debit"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/ui-widgets.c:937
3264 msgid "Inactive"
3265 msgstr "Неакты_ўны"
3266
3267 #: ../src/ui-widgets.c:938
3268 msgid "Include"
3269 msgstr "Улу_чыць"
3270
3271 #: ../src/ui-widgets.c:939
3272 msgid "Exclude"
3273 msgstr "Выкл_ючыць"
This page took 0.155893 seconds and 3 git commands to generate.