]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/ast.po
3b1682c760d84490b62cb9f26e557f410a633afa
[chaz/homebank] / po / ast.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 20:31+0000\n"
8 "Last-Translator: costales <Unknown>\n"
9 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
10 "Language: ast\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:09+0000\n"
15 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
16
17 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
18 msgid "HomeBank"
19 msgstr "HomeBank"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
22 msgid "Personal finance"
23 msgstr ""
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
28 msgstr ""
29
30 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
31 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
35 msgid ""
36 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
37 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
38 msgstr ""
39
40 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
41 msgid ""
42 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
43 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
44 msgstr ""
45
46 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
47 msgid ""
48 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
49 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
50 msgstr ""
51
52 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
53 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
54 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
55 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
56 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
57 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
58 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
59 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
60 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
61 msgid "_Cancel"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
65 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
66 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
67 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
68 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
69 #: ../src/ui-transaction.c:1125
70 msgid "_OK"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/dsp_account.c:422
74 msgid "Multiple edit transactions"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
78 msgid "_Date:"
79 msgstr "_Fecha:"
80
81 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
82 msgid "Pa_yment:"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
86 #: ../src/ui-transaction.c:1000
87 msgid "_Info:"
88 msgstr "_Info.:"
89
90 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
91 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
92 #: ../src/ui-transaction.c:1008
93 msgid "A_ccount:"
94 msgstr "_Cuenta:"
95
96 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
97 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
98 msgid "_Payee:"
99 msgstr "_Beneficiariu:"
100
101 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
102 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
103 #: ../src/ui-transaction.c:1034
104 msgid "_Category:"
105 msgstr "Ca_tegoría:"
106
107 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
108 msgid "Ta_gs:"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
112 msgid "M_emo:"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
116 msgid "Check internal transfert result"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/dsp_account.c:731
120 msgid "No inconsistency found !"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/dsp_account.c:741
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Inconsistency were found: %d\n"
127 "do you want to review and fix ?"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/dsp_account.c:798
131 #, c-format
132 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/dsp_account.c:802
136 msgid ""
137 "Are you sure you want to convert this account\n"
138 "to Euro as Major currency?"
139 msgstr ""
140
141 #: ../src/dsp_account.c:804
142 msgid "_Convert"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/dsp_account.c:833
146 msgid "No transaction changed"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/dsp_account.c:835
150 #, c-format
151 msgid "transaction changed: %d"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/dsp_account.c:838
155 msgid "Automatic assignment result"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/dsp_account.c:1021
159 msgid ""
160 "Do you want to create a template with\n"
161 "each of the selected transaction ?"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/dsp_account.c:1618
165 msgid ""
166 "Do you want to delete\n"
167 "each of the selected transaction ?"
168 msgstr ""
169 "¿Quies desaniciar cada una de les\n"
170 "transacciones seleicionaes?"
171
172 #: ../src/dsp_account.c:1707
173 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
174 msgstr ""
175
176 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
177 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
181 #: ../src/ui-dialogs.c:368
182 msgid "_Change"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/dsp_account.c:1769
186 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1771
190 msgid "_Toggle"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/dsp_account.c:2032
194 #, c-format
195 msgid "%d items (%s)"
196 msgstr ""
197
198 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
199 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
200 #: ../src/dsp_account.c:2037
201 #, c-format
202 msgid "%d items (%d selected %s)"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/dsp_account.c:2134
206 #, c-format
207 msgid "[closed account] %s"
208 msgstr ""
209
210 #. name, icon-name, label
211 #: ../src/dsp_account.c:2243
212 msgid "A_ccount"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/dsp_account.c:2244
216 msgid "Transacti_on"
217 msgstr "Transacci_on"
218
219 #: ../src/dsp_account.c:2245
220 msgid "_Status"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
224 msgid "_Tools"
225 msgstr "_Ferramientes"
226
227 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
228 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
229 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
230 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
231 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
232 #: ../src/ui-transaction.c:1141
233 msgid "_Close"
234 msgstr "_Zarrar"
235
236 #: ../src/dsp_account.c:2248
237 msgid "Close the current account"
238 msgstr "Zarrar la cuenta actual"
239
240 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
241 #: ../src/dsp_account.c:2251
242 msgid "_Filter..."
243 msgstr "_Filtru..."
244
245 #: ../src/dsp_account.c:2251
246 msgid "Open the list filter"
247 msgstr "Abrir el filtru de llistáu"
248
249 #: ../src/dsp_account.c:2252
250 msgid "Convert to Euro..."
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/dsp_account.c:2252
254 msgid "Convert this account to Euro currency"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/dsp_account.c:2254
258 msgid "_Add..."
259 msgstr "_Amestar..."
260
261 #: ../src/dsp_account.c:2254
262 msgid "Add a new transaction"
263 msgstr "Amestar una transacción nueva"
264
265 #: ../src/dsp_account.c:2255
266 msgid "_Inherit..."
267 msgstr "_Heredar..."
268
269 #: ../src/dsp_account.c:2255
270 msgid "Inherit from the active transaction"
271 msgstr "Heredar dende la transacción activa"
272
273 #: ../src/dsp_account.c:2256
274 msgid "_Edit..."
275 msgstr "_Editar..."
276
277 #: ../src/dsp_account.c:2256
278 msgid "Edit the active transaction"
279 msgstr "Editar la transacción activa"
280
281 #: ../src/dsp_account.c:2258
282 msgid "_None"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/dsp_account.c:2258
286 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/dsp_account.c:2259
290 msgid "_Cleared"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/dsp_account.c:2259
294 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/dsp_account.c:2260
298 msgid "_Reconciled"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/dsp_account.c:2260
302 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/dsp_account.c:2262
306 msgid "_Multiple Edit..."
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/dsp_account.c:2262
310 msgid "Edit multiple transaction"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/dsp_account.c:2263
314 msgid "Create template..."
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/dsp_account.c:2263
318 msgid "Create template"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/dsp_account.c:2264
322 msgid "_Delete..."
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/dsp_account.c:2264
326 msgid "Delete selected transaction(s)"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/dsp_account.c:2266
330 msgid "Auto. assignments"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/dsp_account.c:2266
334 msgid "Run automatic assignments"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/dsp_account.c:2267
338 msgid "Export QIF..."
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
342 msgid "Export as QIF"
343 msgstr "Esportar a QIF"
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2268
346 msgid "Export CSV..."
347 msgstr "Esportar CSV..."
348
349 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
350 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
351 msgid "Export as CSV"
352 msgstr "Esportar como CSV"
353
354 #: ../src/dsp_account.c:2270
355 msgid "Check internal xfer..."
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
359 msgid "Add"
360 msgstr "Amestar"
361
362 #: ../src/dsp_account.c:2406
363 msgid "Inherit"
364 msgstr "Heredar"
365
366 #: ../src/dsp_account.c:2409
367 msgid "Edit"
368 msgstr "Editar"
369
370 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
371 msgid "Filter"
372 msgstr "Filtru"
373
374 #. balances area
375 #: ../src/dsp_account.c:2464
376 msgid "Bank:"
377 msgstr "Bancu:"
378
379 #: ../src/dsp_account.c:2470
380 msgid "Today:"
381 msgstr "Güei:"
382
383 #: ../src/dsp_account.c:2476
384 msgid "Future:"
385 msgstr "Futuru:"
386
387 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
388 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
389 msgid "_Range:"
390 msgstr "_Intervalu:"
391
392 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
393 #: ../src/ui-assist-start.c:376
394 msgid "_Type:"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
398 #: ../src/ui-transaction.c:1043
399 msgid "_Status:"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/dsp_account.c:2514
403 msgid "Reset _filters"
404 msgstr ""
405
406 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
407 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
408 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
409 msgid "Euro _minor"
410 msgstr ""
411
412 #. header
413 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
414 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
415 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
416 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
417 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
418 #: ../src/ui-split.c:406
419 msgid "Category"
420 msgstr "Categoría"
421
422 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
423 msgid "Subcategory"
424 msgstr "Subcategoría"
425
426 #. name, icon-name, label
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
428 msgid "_File"
429 msgstr "_Ficheru"
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
432 msgid "_Import"
433 msgstr "_Importar"
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
436 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
437 msgid "_Edit"
438 msgstr "_Editar"
439
440 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
441 msgid "_View"
442 msgstr "_Vista"
443
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
445 msgid "_Manage"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
449 msgid "_Transactions"
450 msgstr "_Transacciones"
451
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
453 msgid "_Reports"
454 msgstr "_Informes"
455
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
457 msgid "_Help"
458 msgstr "A_ida"
459
460 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
461 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
462 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
463 #. FileMenu
464 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
465 msgid "_New"
466 msgstr "_Nuevu"
467
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
469 msgid "Create a new file"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
473 msgid "_Open..."
474 msgstr "_Abrir..."
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
477 msgid "Open a file"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
481 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
482 msgid "_Save"
483 msgstr "_Guardar"
484
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
486 msgid "Save the current file"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
490 msgid "Save _As..."
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
494 msgid "Save the current file with a different name"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
498 msgid "Revert"
499 msgstr "Desfacer"
500
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
502 msgid "Revert to a saved version of this file"
503 msgstr "Volver a una versión guardada d'esti ficheru"
504
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
506 msgid "Properties..."
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
510 msgid "Configure the file"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
514 msgid "Close the current file"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
518 msgid "_Quit"
519 msgstr "_Colar"
520
521 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
522 msgid "Quit HomeBank"
523 msgstr ""
524
525 #. Exchange
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
527 msgid "QIF file..."
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
532 msgid "Open the import assistant"
533 msgstr "Abrir l'asistente d'importación"
534
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
536 msgid "OFX/QFX file..."
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
540 msgid "CSV file..."
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
544 msgid "Export QIF file..."
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
548 msgid "Export all account in a QIF file"
549 msgstr ""
550
551 #. EditMenu
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
553 msgid "Preferences..."
554 msgstr "Preferencies..."
555
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
557 msgid "Configure HomeBank"
558 msgstr ""
559
560 #. ManageMenu
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
562 msgid "Currencies..."
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
566 msgid "Configure the currencies"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
570 msgid "Acc_ounts..."
571 msgstr "_Cuentes..."
572
573 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
574 msgid "Configure the accounts"
575 msgstr "Editar les cuentes"
576
577 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
578 msgid "_Payees..."
579 msgstr "_Beneficiarios..."
580
581 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
582 msgid "Configure the payees"
583 msgstr "Configurar los beneficiarios"
584
585 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
586 msgid "Categories..."
587 msgstr "Ca_tegoríes..."
588
589 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
590 msgid "Configure the categories"
591 msgstr "Configurar les categoríes"
592
593 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
594 msgid "Scheduled/Template..."
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
598 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
602 msgid "Budget..."
603 msgstr "Presupuestu..."
604
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
606 msgid "Configure the budget"
607 msgstr "Configurar el presupuestu"
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
610 msgid "Assignments..."
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
614 msgid "Configure the automatic assignments"
615 msgstr ""
616
617 #. TxnMenu
618 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
619 msgid "Show..."
620 msgstr "Amosar..."
621
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
623 msgid "Shows selected account transactions"
624 msgstr "Amosar les transacciones de la cuenta seleicionada"
625
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
627 msgid "Add..."
628 msgstr "Amestar..."
629
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
631 msgid "Add transactions"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
635 msgid "Set scheduler..."
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
639 msgid "Configure the transaction scheduler"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
643 msgid "Post scheduled"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
647 msgid "Post pending scheduled transactions"
648 msgstr ""
649
650 #. ReportMenu
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
652 msgid "_Statistics..."
653 msgstr "_Estadístiques..."
654
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
656 msgid "Open the Statistics report"
657 msgstr "Abrir l'informe estadísticu"
658
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
660 msgid "_Trend Time..."
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
664 msgid "Open the Trend Time report"
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
668 msgid "B_udget..."
669 msgstr "_Presupuestu..."
670
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
672 msgid "Open the Budget report"
673 msgstr "Abrir l'informe de presupuestu"
674
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
676 msgid "Balance..."
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
680 msgid "Open the Balance report"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
684 msgid "_Vehicle cost..."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
688 msgid "Open the Vehicle cost report"
689 msgstr ""
690
691 #. Tools
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
693 msgid "Show welcome dialog..."
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
697 msgid "File statistics..."
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
701 msgid "Anonymize..."
702 msgstr ""
703
704 #. HelpMenu
705 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
706 msgid "_Contents"
707 msgstr "_Conteníos..."
708
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
710 msgid "Documentation about HomeBank"
711 msgstr "Documentación sobro HomeBack"
712
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
714 msgid "Get Help Online..."
715 msgstr "Obtener aida en llinia..."
716
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
718 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
719 msgstr "Coneutar a la web de LaunchPad pa obtener aida online"
720
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
722 msgid "Translate this Application..."
723 msgstr "Tornar esta aplicación"
724
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
726 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
727 msgstr "Coneutar cola web de LaunchPad p'aidar a tornar esta aplicación"
728
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
730 msgid "Report a Problem..."
731 msgstr "Informar d'un problema..."
732
733 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
734 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
735 msgstr "Coneutar cola web de Launchpad p'aidar a correxir problemes"
736
737 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
738 msgid "_About"
739 msgstr "_Tocante a"
740
741 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
742 msgid "About HomeBank"
743 msgstr "Tocante a HomeBank"
744
745 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
747 msgid "_Toolbar"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
751 msgid "_Top spending"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
755 msgid "_Scheduled list"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
759 msgid "Euro minor"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
763 #, c-format
764 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
765 msgstr ""
766
767 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
768 msgid ""
769 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
770 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
774 msgid "_Revert"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
778 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
782 msgid ""
783 "Proceeding will anonymize any text, \n"
784 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
788 msgid "_Anonymize"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
792 msgid "Welcome to HomeBank"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
796 msgid "What do you want to do:"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
800 msgid "Read HomeBank _Manual"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
804 msgid "Configure _preferences"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
808 msgid "Create a _new file"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
812 msgid "_Open an existing file"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
816 msgid "Open the _example file"
817 msgstr ""
818
819 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
821 msgid "Top spending"
822 msgstr ""
823
824 #. future usage
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
826 #, c-format
827 msgid "Top %d spending"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
831 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
832 msgid "(no category)"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
836 msgid "Other"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
840 msgid "No transaction to add"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
844 #, c-format
845 msgid "transaction added: %d"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
849 msgid "Check scheduled transactions result"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
853 #: ../src/rep_vehicle.c:846
854 msgid "Total"
855 msgstr "Total"
856
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
858 msgid "Unknow error"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
862 #, c-format
863 msgid "I/O error for file '%s'."
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
867 #, c-format
868 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
875 "and cannot be loaded by the current version."
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
879 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
880 msgid "File error"
881 msgstr "Fallu de ficheru"
882
883 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
884 msgid "(no institution)"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
888 msgid "Grand total"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
892 #, c-format
893 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
894 msgstr "El ficheru %s nun ye un ficheru HomeBank validu."
895
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
897 msgid "Open"
898 msgstr "Abrir"
899
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
901 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
902 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
903 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
904 msgid "Account"
905 msgstr "Cuenta"
906
907 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
908 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
909 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
910 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
911 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
912 msgid "Payee"
913 msgstr "Beneficiariu"
914
915 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
917 msgid "Archive"
918 msgstr "Ficheru"
919
920 #. column: Income
921 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
922 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
923 #: ../src/rep_budget.c:1525
924 msgid "Budget"
925 msgstr "Presupuestu"
926
927 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
928 msgid "Show"
929 msgstr "Amosar"
930
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
932 msgid "Statistics"
933 msgstr "Estadístiques"
934
935 #. column: Balance
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
937 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
938 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
939 msgid "Balance"
940 msgstr "Balance"
941
942 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
943 msgid "Vehicle cost"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
947 #: ../src/ui-dialogs.c:601
948 msgid "_Open"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
952 msgid "Open a recently used file"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
956 msgid "Your accounts"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
960 #: ../src/ui-category.c:1973
961 msgid "Expand all"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
965 #: ../src/ui-category.c:1977
966 msgid "Collapse all"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
970 #, fuzzy
971 msgid "Show all"
972 msgstr "Amosar _detalles"
973
974 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
975 msgid "By type"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
979 msgid "By institition"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
983 msgid "Where your money goes"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
987 msgid "Scheduled transactions"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
991 msgid "Skip"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
995 msgid "Edit & Post"
996 msgstr ""
997
998 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
999 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1000 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1001 msgid "Post"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1005 msgid "maximum post date"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/hb-archive.c:163
1009 msgid "(new archive)"
1010 msgstr "(ficheru nuevu)"
1011
1012 #: ../src/hb-category.c:977
1013 msgid "invalid CSV format"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/hb-filter.c:74
1017 #, c-format
1018 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1022 msgid "Unknown"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1026 #: ../src/hb-preferences.c:253
1027 #, c-format
1028 msgid "%.2f l"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1032 #: ../src/hb-preferences.c:256
1033 msgid "km/l"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. TRANSLATORS: miles per liter
1037 #: ../src/hb-preferences.c:259
1038 msgid "mi./l"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/homebank.c:69
1042 msgid "Output version information and exit"
1043 msgstr "Amosa la información de la versión y sal"
1044
1045 #: ../src/homebank.c:72
1046 msgid "[FILE]"
1047 msgstr "[FICHERU]"
1048
1049 #: ../src/homebank.c:294
1050 msgid "Browser error."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/homebank.c:295
1054 #, c-format
1055 msgid "Could not display the URL '%s'"
1056 msgstr "Nun pudó estenderexase la URL '%s'"
1057
1058 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1059 msgid "HomeBank options"
1060 msgstr "Opciones d'HomeBank"
1061
1062 #: ../src/homebank.c:1030
1063 #, c-format
1064 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1065 msgstr "Imposible abrir el «%s», el ficheru nun esiste.\n"
1066
1067 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1068 #, c-format
1069 msgid "(account %d)"
1070 msgstr "(cuenta %d)"
1071
1072 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1073 msgid "Accounts"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. Bank
1077 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1078 msgid "Bank"
1079 msgstr "Saldu"
1080
1081 #. Today
1082 #: ../src/list_account.c:380
1083 msgid "Today"
1084 msgstr "Güei"
1085
1086 #. Future
1087 #: ../src/list_account.c:384
1088 msgid "Future"
1089 msgstr "Futuru"
1090
1091 #. datas
1092 #. status
1093 #. date
1094 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1095 msgid "Info"
1096 msgstr "Información"
1097
1098 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1099 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1100 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1101 #: ../src/ui-split.c:410
1102 msgid "Memo"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. column: Amount
1106 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1107 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1108 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1109 #: ../src/ui-split.c:414
1110 msgid "Amount"
1111 msgstr "Importe"
1112
1113 #. column: Expense
1114 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1115 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1116 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1117 #: ../src/ui-filter.c:49
1118 msgid "Expense"
1119 msgstr "Gastu"
1120
1121 #. column: Income
1122 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1123 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1124 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1125 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1126 msgid "Income"
1127 msgstr "Ingresu"
1128
1129 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1130 msgid "Tags"
1131 msgstr "Etiquetes"
1132
1133 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1134 #: ../src/ui-filter.c:1307
1135 msgid "Status"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/list_operation.c:478
1139 msgid "- split -"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. common (date + status + amount)
1143 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1144 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1145 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1146 #.
1147 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1148 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1149 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1150 msgid "Date"
1151 msgstr "Fecha"
1152
1153 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1154 #: ../src/list_upcoming.c:335
1155 msgid "Late"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/list_upcoming.c:367
1159 msgid "Next date"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1163 #: ../src/rep_time.c:66
1164 msgid "List"
1165 msgstr "Llista"
1166
1167 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1168 #: ../src/rep_time.c:66
1169 msgid "View results as list"
1170 msgstr "Ver resultaos como llista"
1171
1172 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1173 msgid "Line"
1174 msgstr "Llinia"
1175
1176 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1177 msgid "View results as lines"
1178 msgstr "Ver resultaos como llínies"
1179
1180 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1181 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1182 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1183 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1184 msgid "Refresh"
1185 msgstr "Actualizar"
1186
1187 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1188 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1189 msgid "Refresh results"
1190 msgstr "Actualizar resultaos"
1191
1192 #. name, icon-name
1193 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1194 #: ../src/rep_time.c:79
1195 msgid "Detail"
1196 msgstr "Detalle"
1197
1198 #. label, accelerator
1199 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1200 #: ../src/rep_time.c:80
1201 msgid "Toggle detail"
1202 msgstr "Amosar _detalles"
1203
1204 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1205 #: ../src/rep_balance.c:313
1206 #, c-format
1207 msgid "%d/%d under %s"
1208 msgstr "%d/%d baxo %s"
1209
1210 #: ../src/rep_balance.c:826
1211 msgid "Balance report"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1215 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1216 msgid "Display"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1220 msgid "Select _all"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/rep_balance.c:865
1224 msgid "Each _day"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1228 msgid "_Zoom X:"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1232 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1233 msgid "Date filter"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1237 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1238 #: ../src/ui-filter.c:1073
1239 msgid "_From:"
1240 msgstr "_Dende:"
1241
1242 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1243 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1244 #: ../src/ui-filter.c:1080
1245 msgid "_To:"
1246 msgstr "_Fasta:"
1247
1248 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1249 msgid "Exp. & Inc."
1250 msgstr "Esp. & Inc."
1251
1252 #: ../src/rep_budget.c:74
1253 msgid "Spent & Budget"
1254 msgstr "Gastáu y Presupuestáu"
1255
1256 #. column: Expense
1257 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1258 msgid "Spent"
1259 msgstr "Gastáu"
1260
1261 #. column: Result
1262 #. header
1263 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1264 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1265 msgid "Result"
1266 msgstr "Resultáu"
1267
1268 #: ../src/rep_budget.c:81
1269 msgid "Stack"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/rep_budget.c:81
1273 msgid "View results as stack bars"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1277 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1278 msgid "Export"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/rep_budget.c:832
1282 msgid " over"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/rep_budget.c:837
1286 msgid " left"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/rep_budget.c:839
1290 msgid " under"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. update stack chart
1294 #: ../src/rep_budget.c:878
1295 #, c-format
1296 msgid "Budget for %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/rep_budget.c:1071
1300 msgid "Budget report"
1301 msgstr "Informe de presupuestu"
1302
1303 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1304 msgid "_For:"
1305 msgstr "_Pa:"
1306
1307 #: ../src/rep_budget.c:1108
1308 msgid "_Kind:"
1309 msgstr "_Triba:"
1310
1311 #: ../src/rep_budget.c:1209
1312 msgid "Result:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/rep_budget.c:1215
1316 msgid "Budget:"
1317 msgstr "Presupuestu:"
1318
1319 #: ../src/rep_budget.c:1221
1320 msgid "Spent:"
1321 msgstr "Gastáu:"
1322
1323 #: ../src/rep_budget.c:1339
1324 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/rep_budget.c:1340
1328 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1332 msgid "Column"
1333 msgstr "Columna"
1334
1335 #: ../src/rep_stats.c:66
1336 msgid "View results as column"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/rep_stats.c:67
1340 msgid "Donut"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/rep_stats.c:67
1344 msgid "View results as donut"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1348 msgid "Edit filter"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. is_active
1352 #. name, icon-name
1353 #: ../src/rep_stats.c:85
1354 msgid "Legend"
1355 msgstr "Llende:"
1356
1357 #. label, accelerator
1358 #: ../src/rep_stats.c:86
1359 msgid "Toggle legend"
1360 msgstr "Camudar llende"
1361
1362 #. is_active
1363 #. name, icon-name
1364 #: ../src/rep_stats.c:91
1365 msgid "Rate"
1366 msgstr "Tasa"
1367
1368 #. label, accelerator
1369 #: ../src/rep_stats.c:92
1370 msgid "Toggle rate"
1371 msgstr "Amosar tasa"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:144
1374 msgid "Tag"
1375 msgstr "Etiqueta"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1378 msgid "Month"
1379 msgstr "Mes"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1382 msgid "Year"
1383 msgstr "Añu"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1386 msgid "January"
1387 msgstr "Xineru"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1390 msgid "February"
1391 msgstr "Febreru"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1394 msgid "March"
1395 msgstr "Marzu"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1398 msgid "April"
1399 msgstr "Abril"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1402 msgid "May"
1403 msgstr "Mayu"
1404
1405 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1406 msgid "June"
1407 msgstr "Xunu"
1408
1409 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1410 msgid "July"
1411 msgstr "Xunetu"
1412
1413 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1414 msgid "August"
1415 msgstr "Agostu"
1416
1417 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1418 msgid "September"
1419 msgstr "Setiembre"
1420
1421 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1422 msgid "October"
1423 msgstr "Ochobre"
1424
1425 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1426 msgid "November"
1427 msgstr "Payares"
1428
1429 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1430 msgid "December"
1431 msgstr "Avientu"
1432
1433 #. set chart title
1434 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1435 #: ../src/rep_stats.c:607
1436 #, c-format
1437 msgid "%s by %s"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/rep_stats.c:705
1441 msgid "expense"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1445 msgid "(no payee)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/rep_stats.c:1480
1449 msgid "Statistics Report"
1450 msgstr "Informe estadísticu"
1451
1452 #: ../src/rep_stats.c:1507
1453 msgid "_View:"
1454 msgstr "_Vista:"
1455
1456 #: ../src/rep_stats.c:1514
1457 msgid "_By:"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/rep_stats.c:1521
1461 msgid "By _amount"
1462 msgstr "Por _importe"
1463
1464 #: ../src/rep_stats.c:1644
1465 msgid "Balance:"
1466 msgstr "Balance:"
1467
1468 #: ../src/rep_stats.c:1650
1469 msgid "Income:"
1470 msgstr "Ingresos:"
1471
1472 #: ../src/rep_stats.c:1657
1473 msgid "Expense:"
1474 msgstr "Gastos:"
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1477 msgid "Day"
1478 msgstr "Día"
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1481 msgid "Week"
1482 msgstr "Selmana"
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:125
1485 msgid "Quarter"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:132
1489 msgid "Jan"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/rep_time.c:133
1493 msgid "Feb"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:134
1497 msgid "Mar"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/rep_time.c:135
1501 msgid "Apr"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/rep_time.c:137
1505 msgid "Jun"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/rep_time.c:138
1509 msgid "Jul"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/rep_time.c:139
1513 msgid "Aug"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/rep_time.c:140
1517 msgid "Sep"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/rep_time.c:141
1521 msgid "Oct"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/rep_time.c:142
1525 msgid "Nov"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/rep_time.c:143
1529 msgid "Dec"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1533 #: ../src/rep_time.c:568
1534 #, c-format
1535 msgid "%s Over Time"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. header
1539 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1540 msgid "Time slice"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1544 #: ../src/rep_time.c:1031
1545 #, c-format
1546 msgid "Average: %s"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/rep_time.c:1350
1550 msgid "Trend Time Report"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/rep_time.c:1413
1554 msgid "_Cumulate"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/rep_time.c:1418
1558 msgid "_View by:"
1559 msgstr ""
1560
1561 #.
1562 #. LST_CAR_DATE,
1563 #. LST_CAR_WORDING,
1564 #. LST_CAR_METER,
1565 #. LST_CAR_FUEL,
1566 #. LST_CAR_PRICE,
1567 #. LST_CAR_AMOUNT,
1568 #. LST_CAR_DIST,
1569 #. LST_CAR_100KM
1570 #.
1571 #.
1572 #. column: Wording
1573 #.
1574 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1575 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1576 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1577 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1578 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1579 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1580 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1581 #.
1582 #. column: Meter
1583 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1584 msgid "Meter"
1585 msgstr "Cuntador"
1586
1587 #. column: Fuel load
1588 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1589 msgid "Fuel"
1590 msgstr "Carburante"
1591
1592 #. column: Price by unit
1593 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1594 msgid "Price"
1595 msgstr "Preciu"
1596
1597 #. column: Distance done
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1599 msgid "Dist."
1600 msgstr "Dist."
1601
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1603 msgid "Vehicle cost report"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1607 msgid "Vehi_cle:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1611 msgid "Meter:"
1612 msgstr "Cuntador:"
1613
1614 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1615 msgid "Consumption:"
1616 msgstr "Consumu:"
1617
1618 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1619 msgid "Fuel cost:"
1620 msgstr "Coste del carburante:"
1621
1622 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1623 msgid "Other cost:"
1624 msgstr "Otros costes:"
1625
1626 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1627 msgid "Total cost:"
1628 msgstr "Coste total:"
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:39
1631 msgid "(no type)"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1635 msgid "Cash"
1636 msgstr "Efectivu"
1637
1638 #: ../src/ui-account.c:42
1639 msgid "Asset"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1643 msgid "Credit card"
1644 msgstr "Tarxeta de créitu"
1645
1646 #: ../src/ui-account.c:44
1647 msgid "Liability"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1651 #: ../src/ui-widgets.c:794
1652 msgid "(none)"
1653 msgstr "(nengún)"
1654
1655 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1656 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1657 msgid "Visible"
1658 msgstr "Visible"
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1661 msgid "Account name"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1665 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1666 #: ../src/ui-payee.c:975
1667 msgid "Error"
1668 msgstr "Fallu"
1669
1670 #: ../src/ui-account.c:953
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "Cannot add an account '%s',\n"
1674 "this name already exists."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/ui-account.c:995
1678 #, c-format
1679 msgid "Cannot delete account '%s'"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/ui-account.c:999
1683 msgid ""
1684 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1688 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1689 #, c-format
1690 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/ui-account.c:1012
1694 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1698 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1699 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1700 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1701 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1702 #: ../src/ui-payee.c:1329
1703 msgid "_Delete"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "Cannot rename this Account,\n"
1710 "from '%s' to '%s',\n"
1711 "this name already exists."
1712 msgstr ""
1713 "Nun se puede renomar la cuenta\n"
1714 "«%s» como «%s» porque ya esiste\n"
1715 "otra cuenta con esi nome."
1716
1717 #: ../src/ui-account.c:1185
1718 msgid "Manage Accounts"
1719 msgstr "Xestionar cuentes"
1720
1721 #: ../src/ui-account.c:1236
1722 msgid ""
1723 "Drag & drop to change the order\n"
1724 "Double-click to rename"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1728 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1729 msgid "_Add"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1733 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1734 msgid "General"
1735 msgstr "Xeneral"
1736
1737 #: ../src/ui-account.c:1283
1738 msgid "_Currency:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/ui-account.c:1290
1742 msgid "Start _balance:"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/ui-account.c:1298
1746 msgid "Notes:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/ui-account.c:1312
1750 msgid "this account was _closed"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/ui-account.c:1323
1754 msgid "Current check number"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/ui-account.c:1327
1758 msgid "Checkbook _1:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/ui-account.c:1334
1762 msgid "Checkbook _2:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1766 msgid "Options"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-account.c:1355
1770 msgid "Institution"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1774 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1775 msgid "_Name:"
1776 msgstr "_Nome:"
1777
1778 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1779 msgid "N_umber:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/ui-account.c:1380
1783 msgid "Balance limits"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/ui-account.c:1386
1787 msgid "_Overdraft at:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/ui-account.c:1398
1791 msgid "Report exclusion"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/ui-account.c:1402
1795 msgid "exclude from account _summary"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/ui-account.c:1407
1799 msgid "exclude from the _budget"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/ui-account.c:1412
1803 msgid "exclude from any _reports"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/ui-archive.c:48
1807 msgid "Scheduled"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/ui-archive.c:49
1811 msgid "Template"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/ui-archive.c:56
1815 msgid "Possible"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/ui-archive.c:56
1819 msgid "Before"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/ui-archive.c:56
1823 msgid "After"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/ui-archive.c:344
1827 #, c-format
1828 msgid "(template %d)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/ui-archive.c:391
1832 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1836 msgid "_Amount:"
1837 msgstr "_Importe:"
1838
1839 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1840 msgid "Toggle amount sign"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1844 msgid "Transaction splits"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1848 msgid "Pay_ment:"
1849 msgstr "_Pagu:"
1850
1851 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1852 msgid "Of notebook _2"
1853 msgstr "Del talonariu _2"
1854
1855 #: ../src/ui-archive.c:1025
1856 msgid "_To account:"
1857 msgstr "A la cue_nta:"
1858
1859 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1860 msgid "_Memo:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/ui-archive.c:1082
1864 msgid "Scheduled insertion"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/ui-archive.c:1087
1868 msgid "_Activate"
1869 msgstr "Activa_r"
1870
1871 #: ../src/ui-archive.c:1092
1872 msgid "Next _date:"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/ui-archive.c:1100
1876 msgid "Ever_y:"
1877 msgstr "Ca_da:"
1878
1879 #: ../src/ui-archive.c:1116
1880 msgid "Week end:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-archive.c:1128
1884 msgid "_Stop after:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-archive.c:1136
1888 msgid "posts"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/ui-archive.c:1158
1892 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1896 msgid "Text"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assign.c:520
1900 #, c-format
1901 msgid "(assignment %d)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/ui-assign.c:550
1905 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/ui-assign.c:696
1909 msgid "Disabled"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/ui-assign.c:697
1913 msgid "If empty"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/ui-assign.c:698
1917 msgid "Overwrite"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/ui-assign.c:717
1921 msgid "Manage Assignments"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/ui-assign.c:794
1925 msgid "Condition"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assign.c:798
1929 msgid "Search _in:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1933 #: ../src/ui-assign.c:806
1934 msgid "Fi_nd:"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/ui-assign.c:814
1938 msgid "Match _case"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/ui-assign.c:819
1942 msgid "Use _regular expressions"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/ui-assign.c:834
1946 msgid "Assign payee"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/ui-assign.c:863
1950 msgid "Assign category"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assign.c:891
1954 msgid "Assign payment"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1958 #, c-format
1959 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1963 msgid "Not found"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1967 msgid "_Owner:"
1968 msgstr "_Propietariu:"
1969
1970 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1971 msgid "Currency:"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1975 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1976 msgid "File properties"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1980 msgid "System detection"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1984 msgid "Languages:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1988 msgid "Preset file:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1992 msgid "Initialize my categories with this file"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1996 msgid "Preset categories"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2000 msgid "Informations"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2004 msgid "Balances"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2008 msgid "_Initial:"
2009 msgstr "_Inicial:"
2010
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2012 msgid "_Overdrawn at:"
2013 msgstr "Númberos _coloraos en:"
2014
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2016 msgid "Create an account"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2020 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2024 msgid "Confirmation"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2028 msgid "Welcome"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2032 msgid "Select file"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2036 msgid "Import"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2040 msgid "Properties"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2044 msgid "Transaction"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2048 msgid "create new"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2052 msgid "use existing"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2056 msgid "Name in the file"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2060 msgid "Action"
2061 msgstr "Aición"
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2064 msgid "Name in HomeBank"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2068 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2075 "Please select the appropriate action for account below."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2079 msgid ""
2080 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2081 "import.\n"
2082 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2086 msgid "Change account action"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2090 msgid "Please select a file..."
2091 msgstr "Seleiciona un ficheru..."
2092
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2094 msgid "QIF file recognised !"
2095 msgstr "¡ Ficheru QIF reconocíu !"
2096
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2098 msgid "OFX file recognised !"
2099 msgstr "¡ Ficheru OFX reconocíu !"
2100
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2102 msgid "** OFX support is disabled **"
2103 msgstr "** El sofitu OFX foi dehabilitáu **"
2104
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2106 msgid "CSV transaction file recognised !"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2110 msgid "Unknown/Invalid file..."
2111 msgstr "Ficheru Desconocíu/Non válidu"
2112
2113 #. file content detail
2114 #. TODO: difficult translation here
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2116 #, c-format
2117 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2121 msgid "Some date convertion failed"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2125 #, c-format
2126 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2130 #, c-format
2131 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2135 msgid ""
2136 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2137 "\n"
2138 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2139 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2140 "\n"
2141 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2142 "of this assistant."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2146 msgid ""
2147 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2148 "- QIF\n"
2149 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2150 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2154 msgid "Known files"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2158 msgid "QIF files"
2159 msgstr "Ficheros QIF"
2160
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2162 msgid "OFX/QFX files"
2163 msgstr "Ficheros OFX/QFX"
2164
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2166 msgid "CSV files"
2167 msgstr "Ficheros CSV"
2168
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2170 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2171 msgid "All files"
2172 msgstr "Tolos ficheros"
2173
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2175 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2179 msgid "Name:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2183 msgid "Path:"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2187 msgid "Encoding:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2191 msgid "Date format:"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2195 msgid "File content"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2199 msgid "Content:"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2203 msgid "Choose the action for accounts"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2207 msgid "Change _action"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2211 msgid "Choose transactions to import"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2215 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2219 msgid "Date _tolerance:"
2220 msgstr "_Tolerancia de fecha"
2221
2222 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2223 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2224 msgid "days"
2225 msgstr "díes"
2226
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2228 msgid "_Refresh"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2232 msgid ""
2233 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2234 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2235 msgstr ""
2236 "La concordancia faese nel siguiente orde: cuenta, importe, fecha.\n"
2237 "Una tolerancia de fecha de 0 díes implica una concordancia exacta."
2238
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2240 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2244 msgid "to update"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2248 msgid "to create"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2252 msgid "Transactions"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2256 msgid "to import"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2260 msgid "to reject"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2264 msgid "auto-assigned"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2268 msgid "File format error"
2269 msgstr "Fallu nel formatu del ficheru"
2270
2271 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2272 msgid ""
2273 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2274 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/ui-budget.c:693
2278 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/ui-budget.c:695
2282 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/ui-budget.c:701
2286 msgid "_Clear"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/ui-budget.c:993
2290 msgid "Manage Budget"
2291 msgstr "Xestionar presupuestu"
2292
2293 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2294 msgid "_Import CSV"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2298 msgid "E_xport CSV"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: ../src/ui-budget.c:1125
2302 msgid "Budget for each month"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-budget.c:1130
2306 msgid "is the same"
2307 msgstr "ye'l mesmu"
2308
2309 #: ../src/ui-budget.c:1142
2310 msgid "_Clear input"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/ui-budget.c:1156
2314 msgid "is different"
2315 msgstr "ye distintu"
2316
2317 #: ../src/ui-budget.c:1194
2318 msgid "_Force monitoring this category"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2322 #: ../src/ui-payee.c:674
2323 msgid "Name"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2327 msgid "Usage"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1125
2331 msgid "Delete unused categories"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/ui-category.c:1126
2335 msgid ""
2336 "Are you sure you want to permanently\n"
2337 "delete unused categories?"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2341 msgid "Edit..."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/ui-category.c:1328
2345 msgid "_Income"
2346 msgstr "_Ingresu"
2347
2348 #: ../src/ui-category.c:1379
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Cannot rename this Category,\n"
2352 "from '%s' to '%s',\n"
2353 "this name already exists."
2354 msgstr ""
2355 "Nun puede renomase esta categoría\n"
2356 "de «%s» a «%s» porque\n"
2357 "esi nome ya esiste."
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1444
2360 #, c-format
2361 msgid "Merge category '%s'"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2365 msgid "Merge"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/ui-category.c:1465
2369 msgid ""
2370 "Transactions assigned to this category,\n"
2371 "will be moved to the category selected below."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../src/ui-category.c:1475
2375 #, c-format
2376 msgid "_Delete the category '%s'"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/ui-category.c:1567
2380 msgid ""
2381 "This category is used.\n"
2382 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-category.c:1816
2386 msgid "Manage Categories"
2387 msgstr "Xestionar categoríes"
2388
2389 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2390 msgid "_Delete unused"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-category.c:1896
2394 msgid "new category"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-category.c:1909
2398 msgid "new subcategory"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2402 msgid "_Merge"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2406 msgid "Base currency"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-currency.c:625
2410 msgid "Symbol"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2414 msgid "Exchange rate"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-currency.c:650
2418 msgid "Last modfied"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/ui-currency.c:769
2422 msgid "Edit currency"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2426 msgid "Currency"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2430 msgid "Format"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2434 msgid "_Customize"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2438 msgid "_Symbol:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2442 msgid "Is pre_fix"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2446 msgid "_Decimal char:"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2450 msgid "_Frac digits:"
2451 msgstr "_Númberu de decimales:"
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2454 msgid "_Grouping char:"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:1045
2458 msgid "Select base currency"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-currency.c:1045
2462 msgid "Select currency"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-currency.c:1117
2466 msgid "ISO Code"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-currency.c:1174
2470 msgid "Update online error"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-currency.c:1309
2474 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-currency.c:1353
2478 msgid "Change the base currency"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-currency.c:1354
2482 msgid ""
2483 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2484 "will be set to 0, don't forget to update it"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/ui-currency.c:1470
2488 msgid "Currencies"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-currency.c:1520
2492 msgid "Update online"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-currency.c:1553
2496 msgid "Set as base"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2500 msgid "File statistics"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2504 msgid "Assignment"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2508 msgid "Upgrade"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2512 msgid "Select a base currency"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2516 msgid ""
2517 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2518 "if the currency below is not correct, please change it:"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2522 msgid "Import from CSV"
2523 msgstr "Importar dende CSV"
2524
2525 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2526 msgid "Open HomeBank file"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2530 msgid "Save HomeBank file as"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2534 msgid "HomeBank files"
2535 msgstr "Ficheros HomeBank"
2536
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2538 msgid "Save changes to the file before closing?"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2545 "Number of changes: %d."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2549 msgid "Close _without saving"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2553 msgid "Select among possible transactions..."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2557 msgid "Select an action:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2561 msgid "create a new transaction"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2565 msgid "select an existing transaction"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2569 msgid ""
2570 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2571 "for the internal transfer."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/ui-filter.c:52
2575 msgid "Any Type"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/ui-filter.c:57
2579 msgid "Uncategorized"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/ui-filter.c:58
2583 msgid "Unreconciled"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/ui-filter.c:59
2587 msgid "Uncleared"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2591 msgid "Reconciled"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2595 msgid "Cleared"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/ui-filter.c:63
2599 msgid "Any Status"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../src/ui-filter.c:68
2603 msgid "This month"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../src/ui-filter.c:69
2607 msgid "Last month"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/ui-filter.c:70
2611 msgid "This quarter"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/ui-filter.c:71
2615 msgid "Last quarter"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/ui-filter.c:72
2619 msgid "This year"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:73
2623 msgid "Last year"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/ui-filter.c:75
2627 msgid "Last 30 days"
2628 msgstr "Caberos 30 díes"
2629
2630 #: ../src/ui-filter.c:76
2631 msgid "Last 60 days"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-filter.c:77
2635 msgid "Last 90 days"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/ui-filter.c:78
2639 msgid "Last 12 months"
2640 msgstr "Caberos 12 meses"
2641
2642 #: ../src/ui-filter.c:80
2643 msgid "Other..."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/ui-filter.c:82
2647 msgid "All date"
2648 msgstr "Toles feches"
2649
2650 #: ../src/ui-filter.c:90
2651 msgid "All month"
2652 msgstr "Tol mes"
2653
2654 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2655 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2656 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2657 msgid "_Option:"
2658 msgstr "_Opción:"
2659
2660 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2661 msgid "All"
2662 msgstr "Toos"
2663
2664 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2665 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2666 msgid "None"
2667 msgstr "Dengún"
2668
2669 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2670 msgid "Invert"
2671 msgstr "Invertir"
2672
2673 #: ../src/ui-filter.c:949
2674 msgid "Filter Date"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/ui-filter.c:976
2678 msgid "_Month:"
2679 msgstr "_Mes:"
2680
2681 #: ../src/ui-filter.c:982
2682 msgid "_Year:"
2683 msgstr "Añ_u:"
2684
2685 #: ../src/ui-filter.c:1003
2686 msgid "Filter Text"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-filter.c:1016
2690 msgid "Case _sensitive"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/ui-filter.c:1035
2694 msgid "_Tag:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-filter.c:1060
2698 msgid "Filter Amount"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/ui-filter.c:1106
2702 msgid "Filter Status"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/ui-filter.c:1121
2706 msgid "reconciled"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/ui-filter.c:1125
2710 msgid "cleared"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/ui-filter.c:1130
2714 msgid "Force:"
2715 msgstr "Forzar:"
2716
2717 #: ../src/ui-filter.c:1136
2718 msgid "display 'Added'"
2719 msgstr "amosar 'Amestáu'"
2720
2721 #: ../src/ui-filter.c:1140
2722 msgid "display 'Edited'"
2723 msgstr "amosar 'Editáu'"
2724
2725 #: ../src/ui-filter.c:1144
2726 msgid "display 'Remind'"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/ui-filter.c:1165
2730 msgid "Filter Payment"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. clear button
2734 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2735 msgid "_Reset"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/ui-filter.c:1312
2739 msgid "Payment"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2743 msgid "Scheduled transaction"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2747 msgid "add until"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2751 msgid "of each month (excluded)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2755 msgid "add"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2759 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2760 msgid "days in advance the current date"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/ui-payee.c:708
2764 msgid "Default category"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/ui-payee.c:746
2768 msgid "Delete unused payee"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/ui-payee.c:747
2772 msgid ""
2773 "Are you sure you want to\n"
2774 "permanently delete unused payee?"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-payee.c:919
2778 msgid "Default"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../src/ui-payee.c:976
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "Cannot rename this Payee,\n"
2785 "from '%s' to '%s',\n"
2786 "this name already exists."
2787 msgstr ""
2788 "Nun puede renomase esti beneficiariu\n"
2789 "de «%s» a «%s» porque\n"
2790 "esi nome ya esiste."
2791
2792 #: ../src/ui-payee.c:1031
2793 #, c-format
2794 msgid "Merge payee '%s'"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/ui-payee.c:1052
2798 msgid ""
2799 "Transactions assigned to this payee,\n"
2800 "will be moved to the payee selected below."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/ui-payee.c:1062
2804 #, c-format
2805 msgid "_Delete the payee '%s'"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/ui-payee.c:1149
2809 msgid ""
2810 "This payee is used.\n"
2811 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/ui-payee.c:1229
2815 msgid "Manage Payees"
2816 msgstr "Xestionar beneficiarios"
2817
2818 #: ../src/ui-payee.c:1299
2819 msgid "new payee"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/ui-pref.c:87
2823 msgid "Interface"
2824 msgstr "Interface"
2825
2826 #: ../src/ui-pref.c:89
2827 msgid "Display format"
2828 msgstr "Formatu"
2829
2830 #: ../src/ui-pref.c:90
2831 msgid "Import/Export"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/ui-pref.c:91
2835 msgid "Report"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/ui-pref.c:97
2839 msgid "System defaults"
2840 msgstr "Predetermináu del sistema"
2841
2842 #: ../src/ui-pref.c:98
2843 msgid "Icons only"
2844 msgstr "Sólo iconos"
2845
2846 #: ../src/ui-pref.c:99
2847 msgid "Text only"
2848 msgstr "Sólo testu"
2849
2850 #: ../src/ui-pref.c:100
2851 msgid "Text under icons"
2852 msgstr "Testu baxo los iconos"
2853
2854 #: ../src/ui-pref.c:101
2855 msgid "Text beside icons"
2856 msgstr "Testu xunto a los iconos"
2857
2858 #: ../src/ui-pref.c:107
2859 msgid "Horizontal"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/ui-pref.c:108
2863 msgid "Vertical"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/ui-pref.c:109
2867 msgid "Both"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/ui-pref.c:116
2871 msgid "Tango light"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/ui-pref.c:117
2875 msgid "Tango medium"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/ui-pref.c:118
2879 msgid "Tango dark"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/ui-pref.c:123
2883 msgid "m-d-y"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/ui-pref.c:124
2887 msgid "d-m-y"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/ui-pref.c:125
2891 msgid "y-m-d"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2895 msgid "Ignore"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../src/ui-pref.c:138
2899 msgid "Append to Info"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/ui-pref.c:139
2903 msgid "Append to Memo"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/ui-pref.c:140
2907 msgid "Append to Payee"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/ui-pref.c:500
2911 msgid "System Language"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/ui-pref.c:661
2915 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/ui-pref.c:666
2919 msgid "Choose a default import folder"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/ui-pref.c:671
2923 msgid "Choose a default export folder"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/ui-pref.c:1154
2927 msgid "Date options"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/ui-pref.c:1158
2931 msgid "Date order:"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/ui-pref.c:1173
2935 msgid "OFX/QFX options"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/ui-pref.c:1177
2939 msgid "_Name field:"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/ui-pref.c:1186
2943 msgid "_Memo field:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/ui-pref.c:1200
2947 msgid "QIF options"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/ui-pref.c:1204
2951 msgid "Memos:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/ui-pref.c:1209
2955 msgid "_Swap with payees"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2959 msgid "Files folder"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/ui-pref.c:1224
2963 msgid "_Import:"
2964 msgstr "_Importar:"
2965
2966 #: ../src/ui-pref.c:1243
2967 msgid "_Export:"
2968 msgstr "_Esportar:"
2969
2970 #: ../src/ui-pref.c:1314
2971 msgid "Initial filter"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2975 msgid "Date _range:"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/ui-pref.c:1332
2979 msgid "Charts options"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../src/ui-pref.c:1336
2983 msgid "Color scheme:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/ui-pref.c:1358
2987 msgid "Statistics options"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/ui-pref.c:1362
2991 msgid "Show by _amount"
2992 msgstr "Amosar por _importe"
2993
2994 #: ../src/ui-pref.c:1367
2995 msgid "Show _rate column"
2996 msgstr "Amosar _columna de porcentaxe"
2997
2998 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
2999 msgid "Show _details"
3000 msgstr "Amosar _detalles"
3001
3002 #: ../src/ui-pref.c:1382
3003 msgid "Budget options"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/ui-pref.c:1414
3007 msgid "_Enable"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. row++;
3011 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3012 msgid "_Preset:"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/ui-pref.c:1558
3016 msgid "_Format:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/ui-pref.c:1571
3020 msgid ""
3021 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3022 "%A locale's full weekday name. \n"
3023 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3024 "%B locale's full month name. \n"
3025 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3026 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3027 "decimal number [00-99]. \n"
3028 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3029 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3030 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3031 "by a space. \n"
3032 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3033 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3034 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3035 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3036 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/ui-pref.c:1598
3040 msgid "Measurement units"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/ui-pref.c:1602
3044 msgid "Use _miles for meter"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/ui-pref.c:1607
3048 msgid "Use _gallon for fuel"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/ui-pref.c:1631
3052 msgid "Transaction window"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: ../src/ui-pref.c:1643
3056 msgid "_Show:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/ui-pref.c:1656
3060 msgid "Hide reconciled transactions"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1661
3064 msgid "Always show remind transactions"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1671
3068 msgid "Multiple add"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1675
3072 msgid "Keep the last date"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1685
3076 msgid "Column list"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1698
3080 msgid "Drag & drop to change the order"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/ui-pref.c:1725
3084 msgid "_Language:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/ui-pref.c:1732
3088 msgid "_Toolbar:"
3089 msgstr "Barra de _ferramientes"
3090
3091 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3092 #. data->CM_ruleshint = widget;
3093 #: ../src/ui-pref.c:1742
3094 msgid "_Grid line:"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/ui-pref.c:1754
3098 msgid "Amount colors"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/ui-pref.c:1758
3102 msgid "Uses custom colors"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/ui-pref.c:1778
3106 msgid "_Expense:"
3107 msgstr "_Gastu:"
3108
3109 #: ../src/ui-pref.c:1788
3110 msgid "_Income:"
3111 msgstr "_Ingresu:"
3112
3113 #: ../src/ui-pref.c:1795
3114 msgid "_Warning:"
3115 msgstr "_Alvertencia:"
3116
3117 #: ../src/ui-pref.c:1822
3118 msgid "Program start"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/ui-pref.c:1826
3122 msgid "Show splash screen"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/ui-pref.c:1831
3126 msgid "Load last opened file"
3127 msgstr "Cargar el caberu ficheru abiertu"
3128
3129 #: ../src/ui-pref.c:1841
3130 msgid "Update currencies online"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/ui-pref.c:1851
3134 msgid "Fiscal year"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3138 #: ../src/ui-pref.c:1856
3139 msgid "Starts _on:"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/ui-pref.c:1874
3143 msgid "Main window reports"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/ui-pref.c:1894
3147 msgid "_Default:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/ui-pref.c:1999
3151 msgid "Reset all preferences"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/ui-pref.c:2000
3155 msgid ""
3156 "Do you really want to reset all\n"
3157 "preferences to default values?"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/ui-pref.c:2001
3161 msgid "Reset"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/ui-pref.c:2019
3165 msgid "Preferences"
3166 msgstr "Preferencies"
3167
3168 #: ../src/ui-pref.c:2241
3169 msgid ""
3170 "You will have to restart HomeBank\n"
3171 "for the language change to take effect."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/ui-split.c:374
3175 msgid "_Remove"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. sum button must appear only when new split add
3179 #. #1258821
3180 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3181 #: ../src/ui-split.c:379
3182 msgid "Sum"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/ui-split.c:464
3186 msgid "Sum of splits:"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/ui-split.c:475
3190 msgid "Unassigned:"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/ui-split.c:490
3194 msgid "Transaction amount:"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/ui-transaction.c:50
3198 msgid "Add transaction"
3199 msgstr "Amestar transacción"
3200
3201 #: ../src/ui-transaction.c:51
3202 msgid "Inherit transaction"
3203 msgstr "Heredar transacción"
3204
3205 #: ../src/ui-transaction.c:52
3206 msgid "Modify transaction"
3207 msgstr "Camudar transacción"
3208
3209 #: ../src/ui-transaction.c:60
3210 msgid "Remind"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/ui-transaction.c:570
3214 msgid "From acc_ount:"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3218 msgid "To acc_ount:"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/ui-transaction.c:654
3222 msgid ""
3223 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3224 "\n"
3225 "Proceeding will delete the target transaction."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/ui-transaction.c:935
3229 msgid "Show _scheduled"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/ui-transaction.c:965
3233 msgid ""
3234 "Date accepted here are:\n"
3235 "day,\n"
3236 "day/month or month/day,\n"
3237 "and complete date into your locale"
3238 msgstr ""
3239 "Aceptense los formatos de fecha:\n"
3240 "día,\n"
3241 "día/mes o mes/día,\n"
3242 "y feches completes según la to configuración rexonal"
3243
3244 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3245 msgid ""
3246 "Autocompletion and direct seizure\n"
3247 "is available"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3251 msgid "_Add & keep"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3255 msgid "_Post"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3259 msgid "Use a _template"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3263 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/ui-widgets.c:273
3267 msgid "Search..."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/ui-widgets.c:796
3271 msgid "Check"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/ui-widgets.c:798
3275 msgid "Transfer"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/ui-widgets.c:799
3279 msgid "Internal transfer"
3280 msgstr "Tresferencia interna"
3281
3282 #: ../src/ui-widgets.c:800
3283 msgid "Debit card"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/ui-widgets.c:801
3287 msgid "Standing order"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/ui-widgets.c:802
3291 msgid "Electronic payment"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/ui-widgets.c:803
3295 msgid "Deposit"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3299 #: ../src/ui-widgets.c:805
3300 msgid "FI fee"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/ui-widgets.c:806
3304 msgid "Direct Debit"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/ui-widgets.c:933
3308 msgid "Inactive"
3309 msgstr "Inactivu"
3310
3311 #: ../src/ui-widgets.c:934
3312 msgid "Include"
3313 msgstr "Incluyir"
3314
3315 #: ../src/ui-widgets.c:935
3316 msgid "Exclude"
3317 msgstr "Escluyir"
3318
3319 #~ msgid "Edit Filter"
3320 #~ msgstr "Editar filtru"
3321
3322 #~ msgid "Edit the filter"
3323 #~ msgstr "Editar filtru"
This page took 0.166559 seconds and 4 git commands to generate.