]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/ast.po
import homebank-5.1.2
[chaz/homebank] / po / ast.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: HomeBank 3.2 alpha2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 20:31+0000\n"
8 "Last-Translator: costales <Unknown>\n"
9 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
15
16 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
17 msgid "HomeBank"
18 msgstr "HomeBank"
19
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
21 msgid "Personal finance"
22 msgstr ""
23
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
25 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
26 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
27 msgstr ""
28
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
30 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
31 msgstr ""
32
33 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
34 msgid ""
35 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
36 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
37 msgstr ""
38
39 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
40 msgid ""
41 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
42 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
43 msgstr ""
44
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
46 msgid ""
47 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
48 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
49 msgstr ""
50
51 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
52 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
53 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
54 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
55 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
56 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
57 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
58 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
59 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
60 msgid "_Cancel"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
64 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
65 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
66 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
67 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
68 #: ../src/ui-transaction.c:1096
69 msgid "_OK"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/dsp_account.c:357
73 msgid "Multiple edit transactions"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
77 msgid "Pa_yment:"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
81 msgid "_Info:"
82 msgstr "_Info.:"
83
84 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
85 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
86 msgid "_Payee:"
87 msgstr "_Beneficiariu:"
88
89 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
90 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
91 #: ../src/ui-transaction.c:1005
92 msgid "_Category:"
93 msgstr "Ca_tegoría:"
94
95 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
96 msgid "Ta_gs:"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
100 msgid "M_emo:"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
104 msgid "Check internal transfert result"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/dsp_account.c:629
108 msgid "No inconsistency found !"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/dsp_account.c:639
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "Inconsistency were found: %d\n"
115 "do you want to review and fix ?"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/dsp_account.c:696
119 #, c-format
120 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/dsp_account.c:700
124 msgid ""
125 "Are you sure you want to convert this account\n"
126 "to Euro as Major currency?"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dsp_account.c:702
130 msgid "_Convert"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dsp_account.c:731
134 msgid "No transaction changed"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dsp_account.c:733
138 #, c-format
139 msgid "transaction changed: %d"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/dsp_account.c:736
143 msgid "Automatic assignment result"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/dsp_account.c:917
147 msgid ""
148 "Do you want to create a template with\n"
149 "each of the selected transaction ?"
150 msgstr ""
151
152 #: ../src/dsp_account.c:1518
153 msgid ""
154 "Do you want to delete\n"
155 "each of the selected transaction ?"
156 msgstr ""
157 "¿Quies desaniciar cada una de les\n"
158 "transacciones seleicionaes?"
159
160 #: ../src/dsp_account.c:1607
161 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
165 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
169 #: ../src/ui-dialogs.c:368
170 msgid "_Change"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/dsp_account.c:1669
174 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/dsp_account.c:1671
178 msgid "_Toggle"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/dsp_account.c:1912
182 #, c-format
183 msgid "%d items (%s)"
184 msgstr ""
185
186 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
187 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
188 #: ../src/dsp_account.c:1917
189 #, c-format
190 msgid "%d items (%d selected %s)"
191 msgstr ""
192
193 #. name, icon-name, label
194 #: ../src/dsp_account.c:2157
195 msgid "A_ccount"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/dsp_account.c:2158
199 msgid "Transacti_on"
200 msgstr "Transacci_on"
201
202 #: ../src/dsp_account.c:2159
203 msgid "_Status"
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
207 msgid "_Tools"
208 msgstr "_Ferramientes"
209
210 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
211 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
212 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
213 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
214 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
215 #: ../src/ui-transaction.c:1112
216 msgid "_Close"
217 msgstr "_Zarrar"
218
219 #: ../src/dsp_account.c:2162
220 msgid "Close the current account"
221 msgstr "Zarrar la cuenta actual"
222
223 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
224 #: ../src/dsp_account.c:2165
225 msgid "_Filter..."
226 msgstr "_Filtru..."
227
228 #: ../src/dsp_account.c:2165
229 msgid "Open the list filter"
230 msgstr "Abrir el filtru de llistáu"
231
232 #: ../src/dsp_account.c:2166
233 msgid "Convert to Euro..."
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/dsp_account.c:2166
237 msgid "Convert this account to Euro currency"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/dsp_account.c:2168
241 msgid "_Add..."
242 msgstr "_Amestar..."
243
244 #: ../src/dsp_account.c:2168
245 msgid "Add a new transaction"
246 msgstr "Amestar una transacción nueva"
247
248 #: ../src/dsp_account.c:2169
249 msgid "_Inherit..."
250 msgstr "_Heredar..."
251
252 #: ../src/dsp_account.c:2169
253 msgid "Inherit from the active transaction"
254 msgstr "Heredar dende la transacción activa"
255
256 #: ../src/dsp_account.c:2170
257 msgid "_Edit..."
258 msgstr "_Editar..."
259
260 #: ../src/dsp_account.c:2170
261 msgid "Edit the active transaction"
262 msgstr "Editar la transacción activa"
263
264 #: ../src/dsp_account.c:2172
265 msgid "_None"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/dsp_account.c:2172
269 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/dsp_account.c:2173
273 msgid "_Cleared"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/dsp_account.c:2173
277 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/dsp_account.c:2174
281 msgid "_Reconciled"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/dsp_account.c:2174
285 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/dsp_account.c:2176
289 msgid "_Multiple Edit..."
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/dsp_account.c:2176
293 msgid "Edit multiple transaction"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/dsp_account.c:2177
297 msgid "Create template..."
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/dsp_account.c:2177
301 msgid "Create template"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/dsp_account.c:2178
305 msgid "_Delete..."
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/dsp_account.c:2178
309 msgid "Delete selected transaction(s)"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/dsp_account.c:2180
313 msgid "Auto. assignments"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/dsp_account.c:2180
317 msgid "Run automatic assignments"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/dsp_account.c:2181
321 msgid "Export QIF..."
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
325 msgid "Export as QIF"
326 msgstr "Esportar a QIF"
327
328 #: ../src/dsp_account.c:2182
329 msgid "Export CSV..."
330 msgstr "Esportar CSV..."
331
332 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
333 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
334 msgid "Export as CSV"
335 msgstr "Esportar como CSV"
336
337 #: ../src/dsp_account.c:2184
338 msgid "Check internal xfer..."
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
342 msgid "Add"
343 msgstr "Amestar"
344
345 #: ../src/dsp_account.c:2320
346 msgid "Inherit"
347 msgstr "Heredar"
348
349 #: ../src/dsp_account.c:2323
350 msgid "Edit"
351 msgstr "Editar"
352
353 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
354 msgid "Filter"
355 msgstr "Filtru"
356
357 #. balances area
358 #: ../src/dsp_account.c:2377
359 msgid "Bank:"
360 msgstr "Bancu:"
361
362 #: ../src/dsp_account.c:2383
363 msgid "Today:"
364 msgstr "Güei:"
365
366 #: ../src/dsp_account.c:2389
367 msgid "Future:"
368 msgstr "Futuru:"
369
370 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
371 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
372 msgid "_Range:"
373 msgstr "_Intervalu:"
374
375 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
376 #: ../src/ui-assist-start.c:376
377 msgid "_Type:"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
381 #: ../src/ui-transaction.c:1014
382 msgid "_Status:"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/dsp_account.c:2430
386 msgid "Reset _filters"
387 msgstr ""
388
389 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
390 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
391 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
392 msgid "Euro _minor"
393 msgstr ""
394
395 #. header
396 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
397 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
398 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
399 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
400 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
401 #: ../src/ui-split.c:406
402 msgid "Category"
403 msgstr "Categoría"
404
405 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
406 msgid "Subcategory"
407 msgstr "Subcategoría"
408
409 #. name, icon-name, label
410 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
411 msgid "_File"
412 msgstr "_Ficheru"
413
414 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
415 msgid "_Import"
416 msgstr "_Importar"
417
418 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
419 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
420 msgid "_Edit"
421 msgstr "_Editar"
422
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
424 msgid "_View"
425 msgstr "_Vista"
426
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
428 msgid "_Manage"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
432 msgid "_Transactions"
433 msgstr "_Transacciones"
434
435 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
436 msgid "_Reports"
437 msgstr "_Informes"
438
439 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
440 msgid "_Help"
441 msgstr "A_ida"
442
443 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
444 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
445 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
446 #. FileMenu
447 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
448 msgid "_New"
449 msgstr "_Nuevu"
450
451 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
452 msgid "Create a new file"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
456 msgid "_Open..."
457 msgstr "_Abrir..."
458
459 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
460 msgid "Open a file"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
464 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
465 msgid "_Save"
466 msgstr "_Guardar"
467
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
469 msgid "Save the current file"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
473 msgid "Save _As..."
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
477 msgid "Save the current file with a different name"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
481 msgid "Revert"
482 msgstr "Desfacer"
483
484 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
485 msgid "Revert to a saved version of this file"
486 msgstr "Volver a una versión guardada d'esti ficheru"
487
488 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
489 msgid "Properties..."
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
493 msgid "Configure the file"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
497 msgid "Close the current file"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
501 msgid "_Quit"
502 msgstr "_Colar"
503
504 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
505 msgid "Quit HomeBank"
506 msgstr ""
507
508 #. Exchange
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
510 msgid "QIF file..."
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
515 msgid "Open the import assistant"
516 msgstr "Abrir l'asistente d'importación"
517
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
519 msgid "OFX/QFX file..."
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
523 msgid "CSV file..."
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
527 msgid "Export QIF file..."
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
531 msgid "Export all account in a QIF file"
532 msgstr ""
533
534 #. EditMenu
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
536 msgid "Preferences..."
537 msgstr "Preferencies..."
538
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
540 msgid "Configure HomeBank"
541 msgstr ""
542
543 #. ManageMenu
544 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
545 msgid "Currencies..."
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
549 msgid "Configure the currencies"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
553 msgid "Acc_ounts..."
554 msgstr "_Cuentes..."
555
556 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
557 msgid "Configure the accounts"
558 msgstr "Editar les cuentes"
559
560 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
561 msgid "_Payees..."
562 msgstr "_Beneficiarios..."
563
564 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
565 msgid "Configure the payees"
566 msgstr "Configurar los beneficiarios"
567
568 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
569 msgid "Categories..."
570 msgstr "Ca_tegoríes..."
571
572 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
573 msgid "Configure the categories"
574 msgstr "Configurar les categoríes"
575
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
577 msgid "Scheduled/Template..."
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
581 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
585 msgid "Budget..."
586 msgstr "Presupuestu..."
587
588 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
589 msgid "Configure the budget"
590 msgstr "Configurar el presupuestu"
591
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
593 msgid "Assignments..."
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
597 msgid "Configure the automatic assignments"
598 msgstr ""
599
600 #. TxnMenu
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
602 msgid "Show..."
603 msgstr "Amosar..."
604
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
606 msgid "Shows selected account transactions"
607 msgstr "Amosar les transacciones de la cuenta seleicionada"
608
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
610 msgid "Add..."
611 msgstr "Amestar..."
612
613 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
614 msgid "Add transactions"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
618 msgid "Set scheduler..."
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
622 msgid "Configure the transaction scheduler"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
626 msgid "Post scheduled"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
630 msgid "Post pending scheduled transactions"
631 msgstr ""
632
633 #. ReportMenu
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
635 msgid "_Statistics..."
636 msgstr "_Estadístiques..."
637
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
639 msgid "Open the Statistics report"
640 msgstr "Abrir l'informe estadísticu"
641
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
643 msgid "_Trend Time..."
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
647 msgid "Open the Trend Time report"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
651 msgid "B_udget..."
652 msgstr "_Presupuestu..."
653
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
655 msgid "Open the Budget report"
656 msgstr "Abrir l'informe de presupuestu"
657
658 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
659 msgid "Balance..."
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
663 msgid "Open the Balance report"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
667 msgid "_Vehicle cost..."
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
671 msgid "Open the Vehicle cost report"
672 msgstr ""
673
674 #. Tools
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
676 msgid "Show welcome dialog..."
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
680 msgid "File statistics..."
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
684 msgid "Anonymize..."
685 msgstr ""
686
687 #. HelpMenu
688 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
689 msgid "_Contents"
690 msgstr "_Conteníos..."
691
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
693 msgid "Documentation about HomeBank"
694 msgstr "Documentación sobro HomeBack"
695
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
697 msgid "Get Help Online..."
698 msgstr "Obtener aida en llinia..."
699
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
701 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
702 msgstr "Coneutar a la web de LaunchPad pa obtener aida online"
703
704 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
705 msgid "Translate this Application..."
706 msgstr "Tornar esta aplicación"
707
708 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
709 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
710 msgstr "Coneutar cola web de LaunchPad p'aidar a tornar esta aplicación"
711
712 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
713 msgid "Report a Problem..."
714 msgstr "Informar d'un problema..."
715
716 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
717 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
718 msgstr "Coneutar cola web de Launchpad p'aidar a correxir problemes"
719
720 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
721 msgid "_About"
722 msgstr "_Tocante a"
723
724 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
725 msgid "About HomeBank"
726 msgstr "Tocante a HomeBank"
727
728 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
730 msgid "_Toolbar"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
734 msgid "_Top spending"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
738 msgid "_Scheduled list"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
742 msgid "Euro minor"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
746 #, c-format
747 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
751 msgid ""
752 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
753 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
757 msgid "_Revert"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
761 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
765 msgid ""
766 "Proceeding will anonymize any text, \n"
767 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
771 msgid "_Anonymize"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
775 msgid "Welcome to HomeBank"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
779 msgid "What do you want to do:"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
783 msgid "Read HomeBank _Manual"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
787 msgid "Configure _Preferences"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
791 msgid "Create a _new file"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
795 msgid "_Open an existing file"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
799 msgid "Open the _example file"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
803 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
804 msgid "(no category)"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
808 msgid "Other"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
812 msgid "No transaction to add"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
816 #, c-format
817 msgid "transaction added: %d"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
821 msgid "Check scheduled transactions result"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
825 #: ../src/rep_vehicle.c:846
826 msgid "Total"
827 msgstr "Total"
828
829 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
830 msgid "Unknow error"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
834 #, c-format
835 msgid "I/O error for file '%s'."
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
839 #, c-format
840 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
847 "and cannot be loaded by the current version."
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
852 msgid "File error"
853 msgstr "Fallu de ficheru"
854
855 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
856 msgid "Grand total"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
860 #, c-format
861 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
862 msgstr "El ficheru %s nun ye un ficheru HomeBank validu."
863
864 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
865 msgid "Open"
866 msgstr "Abrir"
867
868 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
869 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
870 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
871 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
872 msgid "Account"
873 msgstr "Cuenta"
874
875 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
876 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
877 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
878 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
879 #: ../src/ui-pref.c:131
880 msgid "Payee"
881 msgstr "Beneficiariu"
882
883 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
884 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
885 msgid "Archive"
886 msgstr "Ficheru"
887
888 #. column: Income
889 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
890 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
891 #: ../src/rep_budget.c:1518
892 msgid "Budget"
893 msgstr "Presupuestu"
894
895 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
896 msgid "Show"
897 msgstr "Amosar"
898
899 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
900 msgid "Statistics"
901 msgstr "Estadístiques"
902
903 #. column: Balance
904 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
905 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
906 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
907 msgid "Balance"
908 msgstr "Balance"
909
910 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
911 msgid "Vehicle cost"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
915 #: ../src/ui-dialogs.c:601
916 msgid "_Open"
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
920 msgid "Open a recently used file"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
924 msgid "Your accounts"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
928 msgid "Where your money goes"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
932 msgid "Top spending"
933 msgstr ""
934
935 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
936 msgid "Scheduled transactions"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
940 msgid "maximum post date"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
944 msgid "Skip"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
948 msgid "Edit & Post"
949 msgstr ""
950
951 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
952 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
954 msgid "Post"
955 msgstr ""
956
957 #: ../src/hb-archive.c:163
958 msgid "(new archive)"
959 msgstr "(ficheru nuevu)"
960
961 #: ../src/hb-category.c:979
962 msgid "invalid CSV format"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/hb-filter.c:74
966 #, c-format
967 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/hb-hbfile.c:498
971 msgid "Unknown"
972 msgstr ""
973
974 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
975 #: ../src/hb-preferences.c:251
976 #, c-format
977 msgid "%.2f l"
978 msgstr ""
979
980 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
981 #: ../src/hb-preferences.c:254
982 msgid "km/l"
983 msgstr ""
984
985 #. TRANSLATORS: miles per liter
986 #: ../src/hb-preferences.c:257
987 msgid "mi./l"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/homebank.c:69
991 msgid "Output version information and exit"
992 msgstr "Amosa la información de la versión y sal"
993
994 #: ../src/homebank.c:72
995 msgid "[FILE]"
996 msgstr "[FICHERU]"
997
998 #: ../src/homebank.c:294
999 msgid "Browser error."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ../src/homebank.c:295
1003 #, c-format
1004 msgid "Could not display the URL '%s'"
1005 msgstr "Nun pudó estenderexase la URL '%s'"
1006
1007 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1008 msgid "HomeBank options"
1009 msgstr "Opciones d'HomeBank"
1010
1011 #: ../src/homebank.c:1030
1012 #, c-format
1013 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1014 msgstr "Imposible abrir el «%s», el ficheru nun esiste.\n"
1015
1016 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1017 #, c-format
1018 msgid "(account %d)"
1019 msgstr "(cuenta %d)"
1020
1021 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1022 msgid "Accounts"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. Bank
1026 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1027 msgid "Bank"
1028 msgstr "Saldu"
1029
1030 #. Today
1031 #: ../src/list_account.c:358
1032 msgid "Today"
1033 msgstr "Güei"
1034
1035 #. Future
1036 #: ../src/list_account.c:362
1037 msgid "Future"
1038 msgstr "Futuru"
1039
1040 #. datas
1041 #. status
1042 #. date
1043 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1044 msgid "Info"
1045 msgstr "Información"
1046
1047 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1048 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1049 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1050 #: ../src/ui-split.c:410
1051 msgid "Memo"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. column: Amount
1055 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1056 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1057 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1058 #: ../src/ui-split.c:414
1059 msgid "Amount"
1060 msgstr "Importe"
1061
1062 #. column: Expense
1063 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1064 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1065 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1066 #: ../src/ui-filter.c:49
1067 msgid "Expense"
1068 msgstr "Gastu"
1069
1070 #. column: Income
1071 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1072 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1073 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1074 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1075 msgid "Income"
1076 msgstr "Ingresu"
1077
1078 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1079 msgid "Tags"
1080 msgstr "Etiquetes"
1081
1082 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1083 #: ../src/ui-filter.c:1307
1084 msgid "Status"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../src/list_operation.c:478
1088 msgid "- split -"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. common (date + status + amount)
1092 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1093 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1094 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1095 #.
1096 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1097 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1098 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1099 msgid "Date"
1100 msgstr "Fecha"
1101
1102 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1103 #: ../src/list_upcoming.c:316
1104 msgid "Late"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/list_upcoming.c:348
1108 msgid "Next date"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1112 #: ../src/rep_time.c:66
1113 msgid "List"
1114 msgstr "Llista"
1115
1116 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1117 #: ../src/rep_time.c:66
1118 msgid "View results as list"
1119 msgstr "Ver resultaos como llista"
1120
1121 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1122 msgid "Line"
1123 msgstr "Llinia"
1124
1125 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1126 msgid "View results as lines"
1127 msgstr "Ver resultaos como llínies"
1128
1129 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1130 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1131 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1132 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1133 msgid "Refresh"
1134 msgstr "Actualizar"
1135
1136 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1137 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1138 msgid "Refresh results"
1139 msgstr "Actualizar resultaos"
1140
1141 #. name, icon-name
1142 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1143 #: ../src/rep_time.c:79
1144 msgid "Detail"
1145 msgstr "Detalle"
1146
1147 #. label, accelerator
1148 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1149 #: ../src/rep_time.c:80
1150 msgid "Toggle detail"
1151 msgstr "Amosar _detalles"
1152
1153 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1154 #: ../src/rep_balance.c:309
1155 #, c-format
1156 msgid "%d/%d under %s"
1157 msgstr "%d/%d baxo %s"
1158
1159 #: ../src/rep_balance.c:808
1160 msgid "Balance report"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1164 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1165 msgid "Display"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1169 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1170 msgid "A_ccount:"
1171 msgstr "_Cuenta:"
1172
1173 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1174 msgid "Select _all"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/rep_balance.c:847
1178 msgid "Each _day"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1182 msgid "_Zoom X:"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1186 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1187 msgid "Date filter"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1191 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1192 #: ../src/ui-filter.c:1073
1193 msgid "_From:"
1194 msgstr "_Dende:"
1195
1196 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1197 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1198 #: ../src/ui-filter.c:1080
1199 msgid "_To:"
1200 msgstr "_Fasta:"
1201
1202 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1203 msgid "Exp. & Inc."
1204 msgstr "Esp. & Inc."
1205
1206 #: ../src/rep_budget.c:74
1207 msgid "Spent & Budget"
1208 msgstr "Gastáu y Presupuestáu"
1209
1210 #. column: Expense
1211 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1212 msgid "Spent"
1213 msgstr "Gastáu"
1214
1215 #. column: Result
1216 #. header
1217 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1218 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1219 msgid "Result"
1220 msgstr "Resultáu"
1221
1222 #: ../src/rep_budget.c:81
1223 msgid "Stack"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/rep_budget.c:81
1227 msgid "View results as stack bars"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1231 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1232 msgid "Export"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/rep_budget.c:828
1236 msgid " over"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/rep_budget.c:833
1240 msgid " left"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/rep_budget.c:835
1244 msgid " under"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. update stack chart
1248 #: ../src/rep_budget.c:875
1249 #, c-format
1250 msgid "Budget for %s"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/rep_budget.c:1068
1254 msgid "Budget report"
1255 msgstr "Informe de presupuestu"
1256
1257 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1258 msgid "_For:"
1259 msgstr "_Pa:"
1260
1261 #: ../src/rep_budget.c:1105
1262 msgid "_Kind:"
1263 msgstr "_Triba:"
1264
1265 #: ../src/rep_budget.c:1206
1266 msgid "Result:"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/rep_budget.c:1212
1270 msgid "Budget:"
1271 msgstr "Presupuestu:"
1272
1273 #: ../src/rep_budget.c:1218
1274 msgid "Spent:"
1275 msgstr "Gastáu:"
1276
1277 #: ../src/rep_budget.c:1336
1278 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/rep_budget.c:1337
1282 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1286 msgid "Column"
1287 msgstr "Columna"
1288
1289 #: ../src/rep_stats.c:66
1290 msgid "View results as column"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/rep_stats.c:67
1294 msgid "Donut"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/rep_stats.c:67
1298 msgid "View results as donut"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/rep_stats.c:69
1302 msgid "Edit the filter"
1303 msgstr "Editar filtru"
1304
1305 #. is_active
1306 #. name, icon-name
1307 #: ../src/rep_stats.c:85
1308 msgid "Legend"
1309 msgstr "Llende:"
1310
1311 #. label, accelerator
1312 #: ../src/rep_stats.c:86
1313 msgid "Toggle legend"
1314 msgstr "Camudar llende"
1315
1316 #. is_active
1317 #. name, icon-name
1318 #: ../src/rep_stats.c:91
1319 msgid "Rate"
1320 msgstr "Tasa"
1321
1322 #. label, accelerator
1323 #: ../src/rep_stats.c:92
1324 msgid "Toggle rate"
1325 msgstr "Amosar tasa"
1326
1327 #: ../src/rep_stats.c:144
1328 msgid "Tag"
1329 msgstr "Etiqueta"
1330
1331 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1332 msgid "Month"
1333 msgstr "Mes"
1334
1335 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1336 msgid "Year"
1337 msgstr "Añu"
1338
1339 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1340 msgid "January"
1341 msgstr "Xineru"
1342
1343 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1344 msgid "February"
1345 msgstr "Febreru"
1346
1347 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1348 msgid "March"
1349 msgstr "Marzu"
1350
1351 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1352 msgid "April"
1353 msgstr "Abril"
1354
1355 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1356 msgid "May"
1357 msgstr "Mayu"
1358
1359 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1360 msgid "June"
1361 msgstr "Xunu"
1362
1363 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1364 msgid "July"
1365 msgstr "Xunetu"
1366
1367 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1368 msgid "August"
1369 msgstr "Agostu"
1370
1371 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1372 msgid "September"
1373 msgstr "Setiembre"
1374
1375 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1376 msgid "October"
1377 msgstr "Ochobre"
1378
1379 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1380 msgid "November"
1381 msgstr "Payares"
1382
1383 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1384 msgid "December"
1385 msgstr "Avientu"
1386
1387 #. set chart title
1388 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1389 #: ../src/rep_stats.c:607
1390 #, c-format
1391 msgid "%s by %s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: ../src/rep_stats.c:705
1395 msgid "expense"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1399 msgid "(no payee)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/rep_stats.c:1478
1403 msgid "Statistics Report"
1404 msgstr "Informe estadísticu"
1405
1406 #: ../src/rep_stats.c:1505
1407 msgid "_View:"
1408 msgstr "_Vista:"
1409
1410 #: ../src/rep_stats.c:1512
1411 msgid "_By:"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/rep_stats.c:1519
1415 msgid "By _amount"
1416 msgstr "Por _importe"
1417
1418 #: ../src/rep_stats.c:1642
1419 msgid "Balance:"
1420 msgstr "Balance:"
1421
1422 #: ../src/rep_stats.c:1648
1423 msgid "Income:"
1424 msgstr "Ingresos:"
1425
1426 #: ../src/rep_stats.c:1655
1427 msgid "Expense:"
1428 msgstr "Gastos:"
1429
1430 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1431 msgid "Day"
1432 msgstr "Día"
1433
1434 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1435 msgid "Week"
1436 msgstr "Selmana"
1437
1438 #: ../src/rep_time.c:125
1439 msgid "Quarter"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/rep_time.c:132
1443 msgid "Jan"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/rep_time.c:133
1447 msgid "Feb"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/rep_time.c:134
1451 msgid "Mar"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/rep_time.c:135
1455 msgid "Apr"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/rep_time.c:137
1459 msgid "Jun"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/rep_time.c:138
1463 msgid "Jul"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/rep_time.c:139
1467 msgid "Aug"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/rep_time.c:140
1471 msgid "Sep"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/rep_time.c:141
1475 msgid "Oct"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/rep_time.c:142
1479 msgid "Nov"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/rep_time.c:143
1483 msgid "Dec"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1487 #: ../src/rep_time.c:568
1488 #, c-format
1489 msgid "%s Over Time"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. header
1493 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1494 msgid "Time slice"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1498 #: ../src/rep_time.c:1031
1499 #, c-format
1500 msgid "Average: %s"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/rep_time.c:1345
1504 msgid "Trend Time Report"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/rep_time.c:1408
1508 msgid "_Cumulate"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/rep_time.c:1413
1512 msgid "_View by:"
1513 msgstr ""
1514
1515 #.
1516 #. LST_CAR_DATE,
1517 #. LST_CAR_WORDING,
1518 #. LST_CAR_METER,
1519 #. LST_CAR_FUEL,
1520 #. LST_CAR_PRICE,
1521 #. LST_CAR_AMOUNT,
1522 #. LST_CAR_DIST,
1523 #. LST_CAR_100KM
1524 #.
1525 #.
1526 #. column: Wording
1527 #.
1528 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1529 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1530 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1531 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1532 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1533 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1534 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1535 #.
1536 #. column: Meter
1537 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1538 msgid "Meter"
1539 msgstr "Cuntador"
1540
1541 #. column: Fuel load
1542 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1543 msgid "Fuel"
1544 msgstr "Carburante"
1545
1546 #. column: Price by unit
1547 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1548 msgid "Price"
1549 msgstr "Preciu"
1550
1551 #. column: Distance done
1552 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1553 msgid "Dist."
1554 msgstr "Dist."
1555
1556 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1557 msgid "Vehicle cost report"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1561 msgid "Vehi_cle:"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1565 msgid "Meter:"
1566 msgstr "Cuntador:"
1567
1568 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1569 msgid "Consumption:"
1570 msgstr "Consumu:"
1571
1572 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1573 msgid "Fuel cost:"
1574 msgstr "Coste del carburante:"
1575
1576 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1577 msgid "Other cost:"
1578 msgstr "Otros costes:"
1579
1580 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1581 msgid "Total cost:"
1582 msgstr "Coste total:"
1583
1584 #: ../src/ui-account.c:39
1585 msgid "(no type)"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1589 msgid "Cash"
1590 msgstr "Efectivu"
1591
1592 #: ../src/ui-account.c:42
1593 msgid "Asset"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1597 msgid "Credit card"
1598 msgstr "Tarxeta de créitu"
1599
1600 #: ../src/ui-account.c:44
1601 msgid "Liability"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1605 #: ../src/ui-widgets.c:797
1606 msgid "(none)"
1607 msgstr "(nengún)"
1608
1609 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1610 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1611 msgid "Visible"
1612 msgstr "Visible"
1613
1614 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1615 msgid "Account name"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1619 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1620 #: ../src/ui-payee.c:965
1621 msgid "Error"
1622 msgstr "Fallu"
1623
1624 #: ../src/ui-account.c:952
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "Cannot add an account '%s',\n"
1628 "this name already exists."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/ui-account.c:994
1632 #, c-format
1633 msgid "Cannot delete account '%s'"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/ui-account.c:998
1637 msgid ""
1638 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1642 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1643 #, c-format
1644 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/ui-account.c:1011
1648 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1652 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1653 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1654 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1655 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1656 #: ../src/ui-payee.c:1319
1657 msgid "_Delete"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "Cannot rename this Account,\n"
1664 "from '%s' to '%s',\n"
1665 "this name already exists."
1666 msgstr ""
1667 "Nun se puede renomar la cuenta\n"
1668 "«%s» como «%s» porque ya esiste\n"
1669 "otra cuenta con esi nome."
1670
1671 #: ../src/ui-account.c:1184
1672 msgid "Manage Accounts"
1673 msgstr "Xestionar cuentes"
1674
1675 #: ../src/ui-account.c:1235
1676 msgid ""
1677 "Drag & drop to change the order\n"
1678 "Double-click to rename"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1682 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1683 msgid "_Add"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1687 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1688 msgid "General"
1689 msgstr "Xeneral"
1690
1691 #: ../src/ui-account.c:1282
1692 msgid "_Currency:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/ui-account.c:1289
1696 msgid "Start _balance:"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/ui-account.c:1297
1700 msgid "Notes:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/ui-account.c:1311
1704 msgid "this account was _closed"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/ui-account.c:1322
1708 msgid "Current check number"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/ui-account.c:1326
1712 msgid "Checkbook _1:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/ui-account.c:1333
1716 msgid "Checkbook _2:"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1720 msgid "Options"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/ui-account.c:1354
1724 msgid "Institution"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1728 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1729 msgid "_Name:"
1730 msgstr "_Nome:"
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1733 msgid "N_umber:"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/ui-account.c:1379
1737 msgid "Balance limits"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1385
1741 msgid "_Overdraft at:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1397
1745 msgid "Report exclusion"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-account.c:1401
1749 msgid "exclude from account _summary"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-account.c:1406
1753 msgid "exclude from the _budget"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-account.c:1411
1757 msgid "exclude from any _reports"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-archive.c:47
1761 msgid "Scheduled"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/ui-archive.c:48
1765 msgid "Template"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/ui-archive.c:55
1769 msgid "Possible"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/ui-archive.c:55
1773 msgid "Before"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/ui-archive.c:55
1777 msgid "After"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/ui-archive.c:271
1781 #, c-format
1782 msgid "(template %d)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/ui-archive.c:318
1786 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1790 msgid "_Amount:"
1791 msgstr "_Importe:"
1792
1793 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1794 msgid "Toggle amount sign"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1798 msgid "Transaction splits"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1802 msgid "Pay_ment:"
1803 msgstr "_Pagu:"
1804
1805 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1806 msgid "Of notebook _2"
1807 msgstr "Del talonariu _2"
1808
1809 #: ../src/ui-archive.c:950
1810 msgid "_To account:"
1811 msgstr "A la cue_nta:"
1812
1813 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1814 msgid "_Memo:"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:1007
1818 msgid "Scheduled insertion"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:1012
1822 msgid "_Activate"
1823 msgstr "Activa_r"
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:1017
1826 msgid "Next _date:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-archive.c:1025
1830 msgid "Ever_y:"
1831 msgstr "Ca_da:"
1832
1833 #: ../src/ui-archive.c:1041
1834 msgid "Week end:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/ui-archive.c:1053
1838 msgid "_Stop after:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/ui-archive.c:1061
1842 msgid "posts"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/ui-archive.c:1083
1846 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1850 msgid "Text"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/ui-assign.c:517
1854 #, c-format
1855 msgid "(assignment %d)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-assign.c:547
1859 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/ui-assign.c:693
1863 msgid "Disabled"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/ui-assign.c:694
1867 msgid "If empty"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-assign.c:695
1871 msgid "Overwrite"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/ui-assign.c:714
1875 msgid "Manage Assignments"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/ui-assign.c:791
1879 msgid "Condition"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/ui-assign.c:795
1883 msgid "Search _in:"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1887 #: ../src/ui-assign.c:803
1888 msgid "Fi_nd:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/ui-assign.c:811
1892 msgid "Match _case"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-assign.c:816
1896 msgid "Use _regular expressions"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assign.c:831
1900 msgid "Assign payee"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assign.c:860
1904 msgid "Assign category"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assign.c:888
1908 msgid "Assign payment"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1912 #, c-format
1913 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1917 msgid "Not found"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1921 msgid "_Owner:"
1922 msgstr "_Propietariu:"
1923
1924 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1925 msgid "Currency:"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1929 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1930 msgid "File properties"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1934 msgid "System detection"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1938 msgid "Languages:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1942 msgid "Preset file:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1946 msgid "Initialize my categories with this file"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1950 msgid "Preset categories"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1954 msgid "Informations"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1958 msgid "Balances"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1962 msgid "_Initial:"
1963 msgstr "_Inicial:"
1964
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1966 msgid "_Overdrawn at:"
1967 msgstr "Númberos _coloraos en:"
1968
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1970 msgid "Create an account"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1974 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1978 msgid "Confirmation"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1982 msgid "Welcome"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/ui-assist-import.c:57
1986 msgid "Select file"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/ui-assist-import.c:58
1990 msgid "Import"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/ui-assist-import.c:59
1994 msgid "Properties"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
1998 msgid "Transaction"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2002 msgid "create new"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2006 msgid "use existing"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2010 msgid "Name in the file"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2014 msgid "Action"
2015 msgstr "Aición"
2016
2017 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2018 msgid "Name in HomeBank"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2022 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2029 "Please select the appropriate action for account below."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2033 msgid ""
2034 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2035 "import.\n"
2036 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2040 msgid "Change account action"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2044 msgid "Please select a file..."
2045 msgstr "Seleiciona un ficheru..."
2046
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2048 msgid "QIF file recognised !"
2049 msgstr "¡ Ficheru QIF reconocíu !"
2050
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2052 msgid "OFX file recognised !"
2053 msgstr "¡ Ficheru OFX reconocíu !"
2054
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2056 msgid "** OFX support is disabled **"
2057 msgstr "** El sofitu OFX foi dehabilitáu **"
2058
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2060 msgid "CSV transaction file recognised !"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2064 msgid "Unknown/Invalid file..."
2065 msgstr "Ficheru Desconocíu/Non válidu"
2066
2067 #. file content detail
2068 #. TODO: difficult translation here
2069 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2070 #, c-format
2071 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2075 msgid "Some date convertion failed"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2079 #, c-format
2080 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2084 #, c-format
2085 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2089 msgid ""
2090 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2091 "\n"
2092 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2093 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2094 "\n"
2095 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2096 "of this assistant."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2100 msgid ""
2101 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2102 "- QIF\n"
2103 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2104 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2108 msgid "Known files"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2112 msgid "QIF files"
2113 msgstr "Ficheros QIF"
2114
2115 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2116 msgid "OFX/QFX files"
2117 msgstr "Ficheros OFX/QFX"
2118
2119 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2120 msgid "CSV files"
2121 msgstr "Ficheros CSV"
2122
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2124 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2125 msgid "All files"
2126 msgstr "Tolos ficheros"
2127
2128 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2129 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2133 msgid "Name:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2137 msgid "Path:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2141 msgid "Encoding:"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2145 msgid "Date format:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2149 msgid "File content"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2153 msgid "Content:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2157 msgid "Choose the action for accounts"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2161 msgid "Change _action"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2165 msgid "Choose transactions to import"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2169 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2173 msgid "Date _tolerance:"
2174 msgstr "_Tolerancia de fecha"
2175
2176 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2178 msgid "days"
2179 msgstr "díes"
2180
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2182 msgid "_Refresh"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2186 msgid ""
2187 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2188 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2189 msgstr ""
2190 "La concordancia faese nel siguiente orde: cuenta, importe, fecha.\n"
2191 "Una tolerancia de fecha de 0 díes implica una concordancia exacta."
2192
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2194 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2198 msgid "to update"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2202 msgid "to create"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2206 msgid "Transactions"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2210 msgid "to import"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2214 msgid "to reject"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2218 msgid "auto-assigned"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2222 msgid "File format error"
2223 msgstr "Fallu nel formatu del ficheru"
2224
2225 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2226 msgid ""
2227 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2228 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/ui-budget.c:693
2232 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/ui-budget.c:695
2236 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/ui-budget.c:701
2240 msgid "_Clear"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../src/ui-budget.c:993
2244 msgid "Manage Budget"
2245 msgstr "Xestionar presupuestu"
2246
2247 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2248 msgid "_Import CSV"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2252 msgid "E_xport CSV"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2256 msgid "Expand all"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2260 msgid "Collapse all"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-budget.c:1125
2264 msgid "Budget for each month"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/ui-budget.c:1130
2268 msgid "is the same"
2269 msgstr "ye'l mesmu"
2270
2271 #: ../src/ui-budget.c:1142
2272 msgid "_Clear input"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/ui-budget.c:1156
2276 msgid "is different"
2277 msgstr "ye distintu"
2278
2279 #: ../src/ui-budget.c:1194
2280 msgid "_Force monitoring this category"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2284 #: ../src/ui-payee.c:671
2285 msgid "Name"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2289 msgid "Usage"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../src/ui-category.c:1122
2293 msgid "Delete unused categories"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../src/ui-category.c:1123
2297 msgid ""
2298 "Are you sure you want to permanently\n"
2299 "delete unused categories?"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2303 msgid "Edit..."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/ui-category.c:1325
2307 msgid "_Income"
2308 msgstr "_Ingresu"
2309
2310 #: ../src/ui-category.c:1376
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "Cannot rename this Category,\n"
2314 "from '%s' to '%s',\n"
2315 "this name already exists."
2316 msgstr ""
2317 "Nun puede renomase esta categoría\n"
2318 "de «%s» a «%s» porque\n"
2319 "esi nome ya esiste."
2320
2321 #: ../src/ui-category.c:1441
2322 #, c-format
2323 msgid "Merge category '%s'"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2327 msgid "Merge"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/ui-category.c:1462
2331 msgid ""
2332 "Transactions assigned to this category,\n"
2333 "will be moved to the category selected below."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/ui-category.c:1472
2337 #, c-format
2338 msgid "_Delete the category '%s'"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/ui-category.c:1564
2342 msgid ""
2343 "This category is used.\n"
2344 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/ui-category.c:1813
2348 msgid "Manage Categories"
2349 msgstr "Xestionar categoríes"
2350
2351 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2352 msgid "_Delete unused"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/ui-category.c:1893
2356 msgid "new category"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/ui-category.c:1906
2360 msgid "new subcategory"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2364 msgid "_Merge"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2368 msgid "Base currency"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/ui-currency.c:629
2372 msgid "Symbol"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2376 msgid "Exchange rate"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/ui-currency.c:653
2380 msgid "Last modfied"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/ui-currency.c:772
2384 msgid "Edit currency"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2388 msgid "Currency"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2392 msgid "Format"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2396 msgid "_Customize"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2400 msgid "_Symbol:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2404 msgid "Is pre_fix"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2408 msgid "_Decimal char:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2412 msgid "_Frac digits:"
2413 msgstr "_Númberu de decimales:"
2414
2415 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2416 msgid "_Grouping char:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/ui-currency.c:1040
2420 msgid "Select base currency"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/ui-currency.c:1040
2424 msgid "Select currency"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../src/ui-currency.c:1112
2428 msgid "ISO Code"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/ui-currency.c:1168
2432 msgid "Update online error"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../src/ui-currency.c:1301
2436 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/ui-currency.c:1345
2440 msgid "Change the base currency"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../src/ui-currency.c:1346
2444 msgid ""
2445 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2446 "will be set to 0, don't forget to update it"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/ui-currency.c:1461
2450 msgid "Currencies"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/ui-currency.c:1511
2454 msgid "Update online"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/ui-currency.c:1543
2458 msgid "Set as base"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2462 msgid "File statistics"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2466 msgid "Assignment"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2470 msgid "Upgrade"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2474 msgid "Select a base currency"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2478 msgid ""
2479 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2480 "if the currency below is not correct, please change it:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2484 msgid "Import from CSV"
2485 msgstr "Importar dende CSV"
2486
2487 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2488 msgid "Open HomeBank file"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2492 msgid "Save HomeBank file as"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2496 msgid "HomeBank files"
2497 msgstr "Ficheros HomeBank"
2498
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2500 msgid "Save changes to the file before closing?"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2507 "Number of changes: %d."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2511 msgid "Close _without saving"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2515 msgid "Select among possible transactions..."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2519 msgid "Select an action:"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2523 msgid "create a new transaction"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2527 msgid "select an existing transaction"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2531 msgid ""
2532 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2533 "for the internal transfer."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/ui-filter.c:52
2537 msgid "Any Type"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/ui-filter.c:57
2541 msgid "Uncategorized"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/ui-filter.c:58
2545 msgid "Unreconciled"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/ui-filter.c:59
2549 msgid "Uncleared"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2553 msgid "Reconciled"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2557 msgid "Cleared"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/ui-filter.c:63
2561 msgid "Any Status"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/ui-filter.c:68
2565 msgid "This month"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/ui-filter.c:69
2569 msgid "Last month"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/ui-filter.c:70
2573 msgid "This quarter"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/ui-filter.c:71
2577 msgid "Last quarter"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/ui-filter.c:72
2581 msgid "This year"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/ui-filter.c:73
2585 msgid "Last year"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/ui-filter.c:75
2589 msgid "Last 30 days"
2590 msgstr "Caberos 30 díes"
2591
2592 #: ../src/ui-filter.c:76
2593 msgid "Last 60 days"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/ui-filter.c:77
2597 msgid "Last 90 days"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/ui-filter.c:78
2601 msgid "Last 12 months"
2602 msgstr "Caberos 12 meses"
2603
2604 #: ../src/ui-filter.c:80
2605 msgid "Other..."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/ui-filter.c:82
2609 msgid "All date"
2610 msgstr "Toles feches"
2611
2612 #: ../src/ui-filter.c:90
2613 msgid "All month"
2614 msgstr "Tol mes"
2615
2616 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2617 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2618 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2619 msgid "_Option:"
2620 msgstr "_Opción:"
2621
2622 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2623 msgid "All"
2624 msgstr "Toos"
2625
2626 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2627 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2628 msgid "None"
2629 msgstr "Dengún"
2630
2631 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2632 msgid "Invert"
2633 msgstr "Invertir"
2634
2635 #: ../src/ui-filter.c:949
2636 msgid "Filter Date"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/ui-filter.c:976
2640 msgid "_Month:"
2641 msgstr "_Mes:"
2642
2643 #: ../src/ui-filter.c:982
2644 msgid "_Year:"
2645 msgstr "Añ_u:"
2646
2647 #: ../src/ui-filter.c:1003
2648 msgid "Filter Text"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/ui-filter.c:1016
2652 msgid "Case _sensitive"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../src/ui-filter.c:1035
2656 msgid "_Tag:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/ui-filter.c:1060
2660 msgid "Filter Amount"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: ../src/ui-filter.c:1106
2664 msgid "Filter Status"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: ../src/ui-filter.c:1121
2668 msgid "reconciled"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../src/ui-filter.c:1125
2672 msgid "cleared"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/ui-filter.c:1130
2676 msgid "Force:"
2677 msgstr "Forzar:"
2678
2679 #: ../src/ui-filter.c:1136
2680 msgid "display 'Added'"
2681 msgstr "amosar 'Amestáu'"
2682
2683 #: ../src/ui-filter.c:1140
2684 msgid "display 'Edited'"
2685 msgstr "amosar 'Editáu'"
2686
2687 #: ../src/ui-filter.c:1144
2688 msgid "display 'Remind'"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/ui-filter.c:1165
2692 msgid "Filter Payment"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/ui-filter.c:1265
2696 msgid "Edit Filter"
2697 msgstr "Editar filtru"
2698
2699 #. clear button
2700 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2701 msgid "_Reset"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/ui-filter.c:1312
2705 msgid "Payment"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2709 msgid "Scheduled transaction"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2713 msgid "add until"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2717 msgid "of each month (excluded)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2721 msgid "add"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2725 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2726 msgid "days in advance the current date"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/ui-payee.c:705
2730 msgid "Default category"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/ui-payee.c:743
2734 msgid "Delete unused payee"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/ui-payee.c:744
2738 msgid ""
2739 "Are you sure you want to\n"
2740 "permanently delete unused payee?"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/ui-payee.c:909
2744 msgid "Default"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/ui-payee.c:966
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Cannot rename this Payee,\n"
2751 "from '%s' to '%s',\n"
2752 "this name already exists."
2753 msgstr ""
2754 "Nun puede renomase esti beneficiariu\n"
2755 "de «%s» a «%s» porque\n"
2756 "esi nome ya esiste."
2757
2758 #: ../src/ui-payee.c:1021
2759 #, c-format
2760 msgid "Merge payee '%s'"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/ui-payee.c:1042
2764 msgid ""
2765 "Transactions assigned to this payee,\n"
2766 "will be moved to the payee selected below."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-payee.c:1052
2770 #, c-format
2771 msgid "_Delete the payee '%s'"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../src/ui-payee.c:1139
2775 msgid ""
2776 "This payee is used.\n"
2777 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/ui-payee.c:1219
2781 msgid "Manage Payees"
2782 msgstr "Xestionar beneficiarios"
2783
2784 #: ../src/ui-payee.c:1289
2785 msgid "new payee"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/ui-pref.c:87
2789 msgid "Interface"
2790 msgstr "Interface"
2791
2792 #: ../src/ui-pref.c:89
2793 msgid "Display format"
2794 msgstr "Formatu"
2795
2796 #: ../src/ui-pref.c:90
2797 msgid "Import/Export"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/ui-pref.c:91
2801 msgid "Report"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/ui-pref.c:97
2805 msgid "System defaults"
2806 msgstr "Predetermináu del sistema"
2807
2808 #: ../src/ui-pref.c:98
2809 msgid "Icons only"
2810 msgstr "Sólo iconos"
2811
2812 #: ../src/ui-pref.c:99
2813 msgid "Text only"
2814 msgstr "Sólo testu"
2815
2816 #: ../src/ui-pref.c:100
2817 msgid "Text under icons"
2818 msgstr "Testu baxo los iconos"
2819
2820 #: ../src/ui-pref.c:101
2821 msgid "Text beside icons"
2822 msgstr "Testu xunto a los iconos"
2823
2824 #: ../src/ui-pref.c:107
2825 msgid "Horizontal"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/ui-pref.c:108
2829 msgid "Vertical"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/ui-pref.c:109
2833 msgid "Both"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: ../src/ui-pref.c:116
2837 msgid "Tango light"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/ui-pref.c:117
2841 msgid "Tango medium"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/ui-pref.c:118
2845 msgid "Tango dark"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/ui-pref.c:123
2849 msgid "m-d-y"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/ui-pref.c:124
2853 msgid "d-m-y"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/ui-pref.c:125
2857 msgid "y-m-d"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/ui-pref.c:136
2861 msgid "Ignore"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/ui-pref.c:137
2865 msgid "Append to Info"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/ui-pref.c:138
2869 msgid "Append to Memo"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/ui-pref.c:504
2873 msgid "System Language"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/ui-pref.c:629
2877 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: ../src/ui-pref.c:634
2881 msgid "Choose a default import folder"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/ui-pref.c:639
2885 msgid "Choose a default export folder"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/ui-pref.c:1122
2889 msgid "Date options"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/ui-pref.c:1126
2893 msgid "Date order:"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/ui-pref.c:1141
2897 msgid "OFX/QFX options"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/ui-pref.c:1145
2901 msgid "_Memo field:"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2905 msgid "Files folder"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/ui-pref.c:1164
2909 msgid "_Import:"
2910 msgstr "_Importar:"
2911
2912 #: ../src/ui-pref.c:1183
2913 msgid "_Export:"
2914 msgstr "_Esportar:"
2915
2916 #: ../src/ui-pref.c:1254
2917 msgid "Initial filter"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2921 msgid "Date _range:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/ui-pref.c:1272
2925 msgid "Charts options"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/ui-pref.c:1276
2929 msgid "Color scheme:"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/ui-pref.c:1298
2933 msgid "Statistics options"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/ui-pref.c:1302
2937 msgid "Show by _amount"
2938 msgstr "Amosar por _importe"
2939
2940 #: ../src/ui-pref.c:1307
2941 msgid "Show _rate column"
2942 msgstr "Amosar _columna de porcentaxe"
2943
2944 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2945 msgid "Show _details"
2946 msgstr "Amosar _detalles"
2947
2948 #: ../src/ui-pref.c:1322
2949 msgid "Budget options"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/ui-pref.c:1354
2953 msgid "_Enable"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. row++;
2957 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2958 msgid "_Preset:"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/ui-pref.c:1498
2962 msgid "_Format:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/ui-pref.c:1511
2966 msgid ""
2967 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2968 "%A locale's full weekday name. \n"
2969 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2970 "%B locale's full month name. \n"
2971 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2972 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2973 "decimal number [00-99]. \n"
2974 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2975 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2976 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2977 "by a space. \n"
2978 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2979 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2980 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2981 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2982 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/ui-pref.c:1538
2986 msgid "Measurement units"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/ui-pref.c:1542
2990 msgid "Use _miles for meter"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/ui-pref.c:1547
2994 msgid "Use _gallon for fuel"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/ui-pref.c:1571
2998 msgid "Transaction window"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/ui-pref.c:1583
3002 msgid "_Show:"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/ui-pref.c:1596
3006 msgid "Hide reconciled transactions"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/ui-pref.c:1601
3010 msgid "Always show remind transactions"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/ui-pref.c:1611
3014 msgid "Multiple add"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/ui-pref.c:1615
3018 msgid "Keep the last date"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/ui-pref.c:1625
3022 msgid "Column list"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/ui-pref.c:1638
3026 msgid "Drag & drop to change the order"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/ui-pref.c:1665
3030 msgid "_Language:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/ui-pref.c:1672
3034 msgid "_Toolbar:"
3035 msgstr "Barra de _ferramientes"
3036
3037 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3038 #. data->CM_ruleshint = widget;
3039 #: ../src/ui-pref.c:1682
3040 msgid "_Grid line:"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/ui-pref.c:1694
3044 msgid "Amount colors"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/ui-pref.c:1698
3048 msgid "Uses custom colors"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/ui-pref.c:1718
3052 msgid "_Expense:"
3053 msgstr "_Gastu:"
3054
3055 #: ../src/ui-pref.c:1728
3056 msgid "_Income:"
3057 msgstr "_Ingresu:"
3058
3059 #: ../src/ui-pref.c:1735
3060 msgid "_Warning:"
3061 msgstr "_Alvertencia:"
3062
3063 #: ../src/ui-pref.c:1762
3064 msgid "Program start"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/ui-pref.c:1766
3068 msgid "Show splash screen"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/ui-pref.c:1771
3072 msgid "Load last opened file"
3073 msgstr "Cargar el caberu ficheru abiertu"
3074
3075 #: ../src/ui-pref.c:1781
3076 msgid "Update currencies online"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/ui-pref.c:1791
3080 msgid "Fiscal year"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3084 #: ../src/ui-pref.c:1796
3085 msgid "Starts _on:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/ui-pref.c:1814
3089 msgid "Main window reports"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../src/ui-pref.c:1834
3093 msgid "_Default:"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/ui-pref.c:1939
3097 msgid "Reset all preferences"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/ui-pref.c:1940
3101 msgid ""
3102 "Do you really want to reset all\n"
3103 "preferences to default values?"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/ui-pref.c:1941
3107 msgid "Reset"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/ui-pref.c:1959
3111 msgid "Preferences"
3112 msgstr "Preferencies"
3113
3114 #: ../src/ui-pref.c:2181
3115 msgid ""
3116 "You will have to restart HomeBank\n"
3117 "for the language change to take effect."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/ui-split.c:374
3121 msgid "_Remove"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. sum button must appear only when new split add
3125 #. #1258821
3126 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3127 #: ../src/ui-split.c:379
3128 msgid "Sum"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/ui-split.c:464
3132 msgid "Sum of splits:"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/ui-split.c:475
3136 msgid "Unassigned:"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/ui-split.c:490
3140 msgid "Transaction amount:"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/ui-transaction.c:50
3144 msgid "Add transaction"
3145 msgstr "Amestar transacción"
3146
3147 #: ../src/ui-transaction.c:51
3148 msgid "Inherit transaction"
3149 msgstr "Heredar transacción"
3150
3151 #: ../src/ui-transaction.c:52
3152 msgid "Modify transaction"
3153 msgstr "Camudar transacción"
3154
3155 #: ../src/ui-transaction.c:60
3156 msgid "Remind"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/ui-transaction.c:558
3160 msgid "From acc_ount:"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3164 msgid "To acc_ount:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/ui-transaction.c:642
3168 msgid ""
3169 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3170 "\n"
3171 "Proceeding will delete the target transaction."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3175 msgid "Search..."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/ui-transaction.c:906
3179 msgid "Show _scheduled"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/ui-transaction.c:930
3183 msgid "_Date:"
3184 msgstr "_Fecha:"
3185
3186 #: ../src/ui-transaction.c:936
3187 msgid ""
3188 "Date accepted here are:\n"
3189 "day,\n"
3190 "day/month or month/day,\n"
3191 "and complete date into your locale"
3192 msgstr ""
3193 "Aceptense los formatos de fecha:\n"
3194 "día,\n"
3195 "día/mes o mes/día,\n"
3196 "y feches completes según la to configuración rexonal"
3197
3198 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3199 msgid ""
3200 "Autocompletion and direct seizure\n"
3201 "is available"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3205 msgid "_Add & keep"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3209 msgid "_Post"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3213 msgid "Use a _template"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3217 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/ui-widgets.c:799
3221 msgid "Check"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/ui-widgets.c:801
3225 msgid "Transfer"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/ui-widgets.c:802
3229 msgid "Internal transfer"
3230 msgstr "Tresferencia interna"
3231
3232 #: ../src/ui-widgets.c:803
3233 msgid "Debit card"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/ui-widgets.c:804
3237 msgid "Standing order"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/ui-widgets.c:805
3241 msgid "Electronic payment"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/ui-widgets.c:806
3245 msgid "Deposit"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3249 #: ../src/ui-widgets.c:808
3250 msgid "FI fee"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/ui-widgets.c:809
3254 msgid "Direct Debit"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/ui-widgets.c:937
3258 msgid "Inactive"
3259 msgstr "Inactivu"
3260
3261 #: ../src/ui-widgets.c:938
3262 msgid "Include"
3263 msgstr "Incluyir"
3264
3265 #: ../src/ui-widgets.c:939
3266 msgid "Exclude"
3267 msgstr "Escluyir"
This page took 0.192165 seconds and 4 git commands to generate.