]> Dogcows Code - chaz/homebank/blob - po/ar.po
import homebank-4.6.3
[chaz/homebank] / po / ar.po
1 # Arabic translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-20 08:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Charbel <charbel__youssef@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
20
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
22 msgid "HomeBank"
23 msgstr "مصرف البيت"
24
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "محاسب شخصي سهل، مجاني للجميع"
29
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr "لم يتم تغيير اي عملية (معاملة)"
33
34 #: ../src/dsp_account.c:175
35 #, c-format
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr "ناتج تشغيل العمليات التلقائية"
42
43 #: ../src/dsp_account.c:348
44 msgid ""
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
47 msgstr "هل تريد بالتأكيد تطبيق هذا النموذج مع كل عملية من العمليات المحددة ؟؟"
48
49 #: ../src/dsp_account.c:393
50 msgid "(new archive)"
51 msgstr "(إرشيف جديد)"
52
53 #: ../src/dsp_account.c:912
54 msgid ""
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
56 "\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/dsp_account.c:972
61 msgid ""
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
64 msgstr "هل تريد حذف كل العمليات ال محددة ؟"
65
66 #: ../src/dsp_account.c:1285
67 #, c-format
68 msgid "%d items (%s)"
69 msgstr ""
70
71 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
72 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
73 #: ../src/dsp_account.c:1290
74 #, c-format
75 msgid "%d items (%d selected %s)"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/dsp_account.c:1360
79 msgid "Modify date..."
80 msgstr "عدل التاريخ ..."
81
82 #: ../src/dsp_account.c:1365
83 msgid "Modify info..."
84 msgstr "عدل المعلومات.."
85
86 #: ../src/dsp_account.c:1372
87 msgid "Modify payee..."
88 msgstr "عدل المستفيدين .."
89
90 #: ../src/dsp_account.c:1378
91 msgid "Modify description..."
92 msgstr "عدل التوصيف .."
93
94 #: ../src/dsp_account.c:1385
95 msgid "Modify amount..."
96 msgstr "عدل الكمية .."
97
98 #: ../src/dsp_account.c:1390
99 msgid "Modify category..."
100 msgstr "عدل التصنيف .."
101
102 #: ../src/dsp_account.c:1396
103 msgid "Modify tags..."
104 msgstr "عدل الأوسمة .."
105
106 #. name, stock id, label
107 #: ../src/dsp_account.c:1702
108 msgid "_Account"
109 msgstr "_حساب"
110
111 #: ../src/dsp_account.c:1703
112 msgid "Transacti_on"
113 msgstr "صفقة - عملية"
114
115 #: ../src/dsp_account.c:1704
116 msgid "_Actions"
117 msgstr "_إجراءات"
118
119 #: ../src/dsp_account.c:1705
120 msgid "_Tools"
121 msgstr "_أدوات"
122
123 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
124 msgid "_Close"
125 msgstr "_إغلاق"
126
127 #: ../src/dsp_account.c:1707
128 msgid "Close the current account"
129 msgstr "إغلاق الحساب الحالي"
130
131 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
132 #: ../src/dsp_account.c:1710
133 msgid "_Filter..."
134 msgstr "_تصفية..."
135
136 #: ../src/dsp_account.c:1710
137 msgid "Open the list filter"
138 msgstr "إفتح قائمة التصفية"
139
140 #: ../src/dsp_account.c:1712
141 msgid "_Add..."
142 msgstr "_إضافة"
143
144 #: ../src/dsp_account.c:1712
145 msgid "Add a new transaction"
146 msgstr "أضف معاملة جديدة"
147
148 #: ../src/dsp_account.c:1713
149 msgid "_Inherit..."
150 msgstr "_توريث..."
151
152 #: ../src/dsp_account.c:1713
153 msgid "Inherit from the active transaction"
154 msgstr "توريث من المعاملة النشطة"
155
156 #: ../src/dsp_account.c:1714
157 msgid "_Edit..."
158 msgstr "_عدّل..."
159
160 #: ../src/dsp_account.c:1714
161 msgid "Edit the active transaction"
162 msgstr "عدّل المعاملة النشطة"
163
164 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
165 #: ../src/ui-transaction.c:1170
166 msgid "_Reconciled"
167 msgstr "_سُويت"
168
169 #: ../src/dsp_account.c:1715
170 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
171 msgstr "تبديل حالة تسوية المعاملات النشطة"
172
173 #: ../src/dsp_account.c:1716
174 msgid "_Remove..."
175 msgstr "احذف ..."
176
177 #: ../src/dsp_account.c:1716
178 msgid "Remove the active transactions"
179 msgstr "احذف العملية النشطة"
180
181 #: ../src/dsp_account.c:1717
182 msgid "Create template..."
183 msgstr "اصنع نموذج ..."
184
185 #: ../src/dsp_account.c:1719
186 msgid "Auto. Assignments"
187 msgstr "العمليات التلقائية"
188
189 #: ../src/dsp_account.c:1719
190 msgid "Run auto assignments"
191 msgstr "اضافة العمليات التلقائية"
192
193 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
194 msgid "Export QIF..."
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
198 msgid "Export as QIF"
199 msgstr "تصدير كملف QIF"
200
201 #: ../src/dsp_account.c:1721
202 msgid "Export CSV..."
203 msgstr "صدر إلى ملف CSV ..."
204
205 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
206 #: ../src/ui-dialogs.c:190
207 msgid "Export as CSV"
208 msgstr "تصدير كملف CSV"
209
210 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
211 msgid "Add"
212 msgstr "اضافة"
213
214 #: ../src/dsp_account.c:1855
215 msgid "Inherit"
216 msgstr "وراثة"
217
218 #: ../src/dsp_account.c:1858
219 msgid "Edit"
220 msgstr "تحرير"
221
222 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
223 msgid "Filter"
224 msgstr "مُرشِّح"
225
226 #: ../src/dsp_account.c:1864
227 msgid "Reconcile"
228 msgstr "تسوية"
229
230 #: ../src/dsp_account.c:1916
231 msgid "Future:"
232 msgstr "المستقبل:"
233
234 #: ../src/dsp_account.c:1922
235 msgid "Today:"
236 msgstr "اليوم:"
237
238 #: ../src/dsp_account.c:1928
239 msgid "Bank:"
240 msgstr "البنك:"
241
242 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
243 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
244 msgid "_Range:"
245 msgstr "_المدى:"
246
247 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
248 #: ../src/ui-assist-start.c:332
249 msgid "_Type:"
250 msgstr "ال_نوع:"
251
252 #: ../src/dsp_account.c:1961
253 msgid "_Status:"
254 msgstr "_الحالة:"
255
256 #: ../src/dsp_account.c:1966
257 msgid "Reset _Filter"
258 msgstr "اعادة ضبط المرشح للاعدادات المبدئية"
259
260 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
261 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
262 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
263 msgid "_Minor currency"
264 msgstr ""
265
266 #. name, stock id, label
267 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
268 msgid "_File"
269 msgstr "_ملف"
270
271 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
272 msgid "_Edit"
273 msgstr "_تحرير"
274
275 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
276 msgid "_View"
277 msgstr "_اعرض"
278
279 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
280 msgid "_Manage"
281 msgstr "نظم ..."
282
283 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
284 msgid "_Transactions"
285 msgstr "_عمليات"
286
287 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
288 msgid "_Reports"
289 msgstr "_تقارير"
290
291 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
292 msgid "_Help"
293 msgstr "_مساعدة"
294
295 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
296 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
297 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
298 #. FileMenu
299 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
300 msgid "_New"
301 msgstr "_جديد"
302
303 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
304 msgid "Create a new file"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
308 msgid "_Open..."
309 msgstr "_فتح..."
310
311 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
312 msgid "Open a file"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
316 msgid "_Save"
317 msgstr "_حفظ"
318
319 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
320 msgid "Save the current file"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
324 msgid "Save As..."
325 msgstr "حفظ باسم"
326
327 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
328 msgid "Save the current file with a different name"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
332 msgid "Revert"
333 msgstr "استعادة"
334
335 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
336 msgid "Revert to a saved version of this file"
337 msgstr "العودة الى الاصدار المحفوظ من هذا الملف"
338
339 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
340 msgid "_Properties..."
341 msgstr "ال_خصائص..."
342
343 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
344 msgid "Configure the file"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
348 msgid "Close the current file"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
352 msgid "_Quit"
353 msgstr "_خروج"
354
355 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
356 msgid "Quit homebank"
357 msgstr "خروج من البرنامج"
358
359 #. Exchange
360 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
361 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
365 msgid "Open the import assistant"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
369 msgid "Open the export to QIF assistant"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
373 msgid "Anonymize..."
374 msgstr ""
375
376 #. EditMenu
377 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
378 msgid "Preferences..."
379 msgstr "الخيارات.."
380
381 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
382 msgid "Configure homebank"
383 msgstr "اعداد البرنامج"
384
385 #. ManageMenu
386 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
387 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
388 msgid "Acc_ounts..."
389 msgstr "ال_حسابات.."
390
391 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
392 msgid "Configure the accounts"
393 msgstr "اعداد الحسابات"
394
395 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
396 msgid "_Payees..."
397 msgstr "_المستفيدين..."
398
399 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
400 msgid "Configure the payees"
401 msgstr "اعداد المستفيدين"
402
403 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
404 msgid "Categories..."
405 msgstr "التصانيف.."
406
407 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
408 msgid "Configure the categories"
409 msgstr "اعداد التصانيف"
410
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
412 msgid "Scheduled/Template..."
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
416 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
420 msgid "Budget..."
421 msgstr "الميزانية.."
422
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
424 msgid "Configure the budget"
425 msgstr "اعداد الميزانية"
426
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
428 msgid "Assignments..."
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
432 msgid "Configure the automatic assignments"
433 msgstr ""
434
435 #. TransactionMenu
436 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
437 msgid "Show..."
438 msgstr "عرض.."
439
440 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
441 msgid "Shows selected account transactions"
442 msgstr "عرض عمليات الحساب المحدد"
443
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
445 msgid "Add..."
446 msgstr "اضافة.."
447
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
449 msgid "Add transaction"
450 msgstr "اضف عملية"
451
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
453 msgid "Set scheduler..."
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
457 msgid "Configure the transaction scheduler"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
461 msgid "Process scheduled..."
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
465 msgid "Insert pending scheduled transactions"
466 msgstr ""
467
468 #. ReportMenu
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
470 msgid "_Statistics..."
471 msgstr "ا_حصائيات.."
472
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
474 msgid "Open the Statistics report"
475 msgstr "فتح تقرير احصائي"
476
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
478 msgid "_Trend Time..."
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
482 msgid "Open the Trend Time report"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
486 msgid "B_udget..."
487 msgstr "ال_ميزانية.."
488
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
490 msgid "Open the Budget report"
491 msgstr "فتح تقرير الميزانية"
492
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
494 msgid "Balance..."
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
498 msgid "Open the Balance report"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
502 msgid "_Vehicle cost..."
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
506 msgid "Open the Vehicle cost report"
507 msgstr ""
508
509 #. HelpMenu
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
511 msgid "_Contents"
512 msgstr "ال_محتويات"
513
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
515 msgid "Documentation about HomeBank"
516 msgstr "توثيق البرنامج"
517
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
519 msgid "Show welcome dialog..."
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
523 msgid "Get Help Online..."
524 msgstr "احصل على المساعدة عبر الانترنت"
525
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
527 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
528 msgstr "اتصل بموقع LaunchPad للمساعدة عبر الانترنت"
529
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
531 msgid "Translate this Application..."
532 msgstr "ترجمة هذا البرنامج.."
533
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
535 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
536 msgstr "الاتصال بموقع LaunchPad للمساعدة في ترجمة هذا البرنامج"
537
538 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
539 msgid "Report a Problem..."
540 msgstr "تقرير عن مشكلة.."
541
542 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
543 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
544 msgstr "الاتصال بموقع LaunchPad للمساعدة في اصلاح مشكلة"
545
546 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
547 msgid "_About"
548 msgstr "عن"
549
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
551 msgid "About HomeBank"
552 msgstr "عن البرنامج"
553
554 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
555 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
556 msgid "_Toolbar"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
560 msgid "_Top spending"
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
564 msgid "_Scheduled list"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
568 msgid "Minor currency"
569 msgstr "العملة الثانوية"
570
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
572 #, c-format
573 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
574 msgstr "العودة الى الملف المحفوظ سابقاً من '%s' ؟"
575
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
577 msgid ""
578 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
579 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
583 msgid "Anonymize the file ?"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
587 msgid ""
588 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
589 "please confirm."
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
593 msgid "Welcome to HomeBank"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
597 msgid "What do you want to do:"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
601 msgid "Read HomeBank _Manual"
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
605 msgid "Configure _Preferences"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
609 msgid "Create a _new file"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
613 msgid "_Open an existing file"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
617 msgid "Open the _example file"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
621 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
622 #: ../src/ui-category.c:487
623 msgid "(no category)"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
627 msgid "Other"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
631 msgid "No transaction to add"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
635 #, c-format
636 msgid "transaction added: %d"
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
640 msgid "Check scheduled transactions result"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
644 #: ../src/rep_vehicle.c:716
645 msgid "Total"
646 msgstr "الاجمالي"
647
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
649 msgid "Unknow error"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
653 #, c-format
654 msgid "I/O error for file '%s'."
655 msgstr ""
656
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
658 #, c-format
659 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
666 "and cannot be loaded by the current version."
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
670 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
671 msgid "File error"
672 msgstr "ملف الخطأ"
673
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
675 #, c-format
676 msgid "I/O error for file %s."
677 msgstr ""
678
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
680 msgid "Grand total"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
684 #, c-format
685 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
686 msgstr "الملف %s غير صالح."
687
688 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
689 msgid "Open"
690 msgstr "فتح"
691
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
693 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
694 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
695 msgid "Account"
696 msgstr "الحساب"
697
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
699 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
700 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
701 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
702 msgid "Payee"
703 msgstr "المستفيد"
704
705 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
706 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
707 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
708 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
709 msgid "Category"
710 msgstr "التصنيف"
711
712 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
714 msgid "Archive"
715 msgstr "ارشيف"
716
717 #. column: Income
718 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
719 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
720 msgid "Budget"
721 msgstr "الميزانية"
722
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
724 msgid "Show"
725 msgstr "عرض"
726
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
728 msgid "Statistics"
729 msgstr "الاحصائيات"
730
731 #. column: Balance
732 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
733 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
734 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
735 msgid "Balance"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
739 msgid "Vehicle cost"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
743 msgid "Open a recently used file"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
747 msgid "Your accounts"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
751 msgid "Where your money goes"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
755 msgid "Top 5 spending"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
759 msgid "Scheduled transactions"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
763 msgid "maximum post date"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
767 msgid "Skip"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
771 msgid "Post"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/hb-category.c:841
775 msgid "invalid csv format"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/hb-filter.c:74
779 #, c-format
780 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/hb-hbfile.c:389
784 msgid "Unknown"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/homebank.c:67
788 msgid "Output version information and exit"
789 msgstr "عرض معلومات الاصدار و الخروج"
790
791 #: ../src/homebank.c:70
792 msgid "[FILE]"
793 msgstr "[ملف]"
794
795 #: ../src/homebank.c:305
796 msgid "Browser error."
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/homebank.c:306
800 #, c-format
801 msgid "Could not display the URL '%s'"
802 msgstr "لا يمكن عرض الرابط '%s'"
803
804 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
805 msgid "HomeBank options"
806 msgstr "خيارات البرنامج"
807
808 #: ../src/homebank.c:1126
809 #, c-format
810 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
811 msgstr "غير قادر على فتح '%s' , لان الملف غير موجود\n"
812
813 #: ../src/import.c:59
814 msgid "HomeBank Import Assistant"
815 msgstr ""
816
817 #. file informations
818 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
819 msgid "File to import"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/import.c:61
823 msgid "File analysis results"
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/import.c:62
827 msgid "Adjust what to import"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/import.c:63
831 msgid "Update your accounts"
832 msgstr "تحديث حساباتك"
833
834 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
835 #, c-format
836 msgid "(account %d)"
837 msgstr "(حساب %d)"
838
839 #: ../src/import.c:1244
840 msgid "Change HomeBank account target"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/import.c:1270
844 msgid "new account"
845 msgstr "حساب جديد"
846
847 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
848 msgid "_Name:"
849 msgstr "الاسم"
850
851 #: ../src/import.c:1280
852 msgid "existing account"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
856 msgid "A_ccount:"
857 msgstr "حساب:"
858
859 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
860 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
861 msgid "Error"
862 msgstr "خطأ"
863
864 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "Cannot rename this Account,\n"
868 "from '%s' to '%s',\n"
869 "this name already exists."
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/import.c:1391
873 msgid "Please select a file..."
874 msgstr "الرجاء اختيار ملف.."
875
876 #: ../src/import.c:1408
877 msgid "QIF file recognised !"
878 msgstr "ملف QIF معرف !"
879
880 #: ../src/import.c:1414
881 msgid "OFX file recognised !"
882 msgstr "ملف OFX معرف !"
883
884 #: ../src/import.c:1417
885 msgid "** OFX support is disabled **"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/import.c:1422
889 msgid "CSV transaction file recognised !"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/import.c:1428
893 msgid "Unknown/Invalid file..."
894 msgstr "الملف غير معروف او غير صالح .."
895
896 #. file content detail
897 #. TODO: difficult translation here
898 #: ../src/import.c:1477
899 #, c-format
900 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
901 msgstr ""
902
903 #: ../src/import.c:1691
904 #, c-format
905 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/import.c:1791
909 msgid ""
910 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
911 "\n"
912 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
913 "of importing an external file into HomeBank.\n"
914 "\n"
915 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
916 "of this assistant."
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/import.c:1803
920 msgid ""
921 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
922 "- QIF\n"
923 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
924 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/import.c:1858
928 msgid "Known files"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
932 msgid "QIF files"
933 msgstr "ملفات QIF"
934
935 #: ../src/import.c:1874
936 msgid "OFX/QFX files"
937 msgstr "ملفات OFX/QFX"
938
939 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
940 msgid "CSV files"
941 msgstr "ملفات CSV"
942
943 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
944 #: ../src/ui-dialogs.c:263
945 msgid "All files"
946 msgstr "كل الملفات"
947
948 #: ../src/import.c:1967
949 msgid "Path:"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/import.c:1974
953 msgid "Name:"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/import.c:1981
957 msgid "Encoding:"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/import.c:1988
961 msgid "Content:"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/import.c:2000
965 msgid "Import options"
966 msgstr ""
967
968 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
969 msgid "Date order:"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/import.c:2015
973 msgid "Load the file again"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/import.c:2044
977 msgid ""
978 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
979 "Please try to change the date order format and load the file again."
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/import.c:2093
983 msgid "Edit account to import"
984 msgstr ""
985
986 #. duplicate section
987 #: ../src/import.c:2125
988 msgid "Detail of duplicate transactions"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/import.c:2157
992 msgid "Date _tolerance:"
993 msgstr ""
994
995 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
996 #: ../src/import.c:2164
997 msgid "days"
998 msgstr "الايام"
999
1000 #: ../src/import.c:2181
1001 msgid ""
1002 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1003 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. account selection
1007 #: ../src/import.c:2220
1008 msgid "Account to import"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. transaction selection
1012 #: ../src/import.c:2225
1013 msgid "Transaction to import"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/import.c:2270
1017 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1021 msgid "Accounts"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/import.c:2293
1025 msgid "to update"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/import.c:2301
1029 msgid "to create"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1033 msgid "Transactions"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/import.c:2314
1037 msgid "to import"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/import.c:2322
1041 msgid "to reject"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/import.c:2330
1045 msgid "auto-assigned"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/import.c:2525
1049 msgid "Create new"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/import.c:2527
1053 msgid "Import into"
1054 msgstr "استيراد داخل"
1055
1056 #: ../src/import.c:2609
1057 msgid "Imported name"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/import.c:2617
1061 msgid "Action"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/import.c:2625
1065 msgid "HomeBank name"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1069 #: ../src/ui-filter.c:1358
1070 msgid "Status"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. Bank
1074 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1075 msgid "Bank"
1076 msgstr "البنك"
1077
1078 #. Today
1079 #: ../src/list_account.c:381
1080 msgid "Today"
1081 msgstr "اليوم"
1082
1083 #. Future
1084 #: ../src/list_account.c:386
1085 msgid "Future"
1086 msgstr "المستقبل"
1087
1088 #: ../src/list_operation.c:387
1089 msgid "- split -"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. datas
1093 #. status
1094 #. date
1095 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1096 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1097 msgid "Info"
1098 msgstr "المعلومات"
1099
1100 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1101 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1102 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1103 msgid "Memo"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1107 msgid "Tags"
1108 msgstr "الوسوم"
1109
1110 #. common (date + status + amount)
1111 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1112 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1113 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1114 #.
1115 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1116 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1117 msgid "Date"
1118 msgstr "التاريخ"
1119
1120 #. column: Amount
1121 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1122 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1123 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1124 msgid "Amount"
1125 msgstr "الكمية"
1126
1127 #. column: Expense
1128 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1129 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1130 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1131 msgid "Expense"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. column: Income
1135 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1136 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1137 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1138 #: ../src/ui-pref.c:2517
1139 msgid "Income"
1140 msgstr "الدخل"
1141
1142 #: ../src/list_upcoming.c:316
1143 msgid "Late"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/list_upcoming.c:349
1147 msgid "Next date"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1151 #: ../src/rep_time.c:63
1152 msgid "List"
1153 msgstr "القائمة"
1154
1155 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1156 #: ../src/rep_time.c:63
1157 msgid "View results as list"
1158 msgstr "عرض النتائج كقائمة"
1159
1160 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1161 msgid "Line"
1162 msgstr "خط"
1163
1164 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1165 msgid "View results as lines"
1166 msgstr "عرض النتائج كاسطر"
1167
1168 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1169 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1170 #: ../src/rep_time.c:67
1171 msgid "Refresh"
1172 msgstr "تحديث"
1173
1174 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1175 #: ../src/rep_time.c:67
1176 msgid "Refresh results"
1177 msgstr "تحديث النتائج"
1178
1179 #. name, stock id
1180 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1181 #: ../src/rep_time.c:75
1182 msgid "Detail"
1183 msgstr "التفاصيل"
1184
1185 #. label, accelerator
1186 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1187 #: ../src/rep_time.c:76
1188 msgid "Toggle detail"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1192 #. acc = da_acc_get(acckey);
1193 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1194 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1195 #: ../src/rep_balance.c:357
1196 #, c-format
1197 msgid "%d/%d under %s"
1198 msgstr "%d/%d تحت %s"
1199
1200 #: ../src/rep_balance.c:825
1201 msgid "Balance report"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1205 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1206 msgid "Display"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1210 msgid "Select _all"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/rep_balance.c:869
1214 msgid "Each _day"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1218 #: ../src/rep_time.c:1324
1219 msgid "_Zoom X:"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1223 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1224 msgid "Date filter"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1228 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1229 #: ../src/ui-filter.c:1101
1230 msgid "_From:"
1231 msgstr "من:"
1232
1233 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1234 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1235 #: ../src/ui-filter.c:1108
1236 msgid "_To:"
1237 msgstr "إلى:"
1238
1239 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1240 msgid "Subcategory"
1241 msgstr "تصنيف فرعي"
1242
1243 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1244 msgid "Exp. & Inc."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/rep_budget.c:113
1248 msgid "Spent & Budget"
1249 msgstr "الانفاق و الميزانية"
1250
1251 #. column: Expense
1252 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1253 msgid "Spent"
1254 msgstr "الانفاق"
1255
1256 #. column: Result
1257 #. header
1258 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1259 #: ../src/rep_stats.c:1849
1260 msgid "Result"
1261 msgstr "النتيجة:"
1262
1263 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1264 msgid "Bar"
1265 msgstr "شريط"
1266
1267 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1268 msgid "View results as bars"
1269 msgstr "عرض النتائج كاشرطة"
1270
1271 #. is_active
1272 #. name, stock id
1273 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1274 msgid "Legend"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. label, accelerator
1278 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1279 msgid "Toggle legend"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/rep_budget.c:1094
1283 msgid "Budget report"
1284 msgstr "تقرير الميزانية"
1285
1286 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1287 msgid "_For:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/rep_budget.c:1133
1291 msgid "_Kind:"
1292 msgstr "ال_نوع:"
1293
1294 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1295 msgid "_View:"
1296 msgstr "_عرض:"
1297
1298 #: ../src/rep_budget.c:1249
1299 msgid "Result:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/rep_budget.c:1255
1303 msgid "Budget:"
1304 msgstr "الميزانية:"
1305
1306 #: ../src/rep_budget.c:1261
1307 msgid "Spent:"
1308 msgstr "الانفاق:"
1309
1310 #: ../src/rep_budget.c:1379
1311 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/rep_budget.c:1380
1315 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/rep_stats.c:66
1319 msgid "Pie"
1320 msgstr "الرسم البياني الدائري"
1321
1322 #: ../src/rep_stats.c:66
1323 msgid "View results as pies"
1324 msgstr "عرض النتائج بواسطة الرسم البياني الدائري"
1325
1326 #: ../src/rep_stats.c:68
1327 msgid "Edit the filter"
1328 msgstr "تحرير المُرشِّح"
1329
1330 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1331 msgid "Export"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. is_active
1335 #. name, stock id
1336 #: ../src/rep_stats.c:90
1337 msgid "Rate"
1338 msgstr "المعدل"
1339
1340 #. label, accelerator
1341 #: ../src/rep_stats.c:91
1342 msgid "Toggle rate"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/rep_stats.c:143
1346 msgid "Tag"
1347 msgstr "الوسم"
1348
1349 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1350 msgid "Month"
1351 msgstr "الشهر"
1352
1353 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1354 msgid "Year"
1355 msgstr "السنة"
1356
1357 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1358 msgid "January"
1359 msgstr "يناير"
1360
1361 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1362 msgid "February"
1363 msgstr "فبراير"
1364
1365 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1366 msgid "March"
1367 msgstr "مارس"
1368
1369 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1370 msgid "April"
1371 msgstr "ابريل"
1372
1373 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1374 msgid "May"
1375 msgstr "مايو"
1376
1377 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1378 msgid "June"
1379 msgstr "يونيو"
1380
1381 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1382 msgid "July"
1383 msgstr "يوليو"
1384
1385 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1386 msgid "August"
1387 msgstr "اغسطس"
1388
1389 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1390 msgid "September"
1391 msgstr "سبتمبر"
1392
1393 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1394 msgid "October"
1395 msgstr "اكتوبر"
1396
1397 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1398 msgid "November"
1399 msgstr "نوفمبر"
1400
1401 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1402 msgid "December"
1403 msgstr "ديسمبر"
1404
1405 #. set chart title
1406 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1407 #: ../src/rep_stats.c:615
1408 #, c-format
1409 msgid "%s by %s"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/rep_stats.c:719
1413 msgid "expense"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1417 msgid "(no payee)"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/rep_stats.c:1418
1421 msgid "Statistics Report"
1422 msgstr "تقرير احصائي"
1423
1424 #: ../src/rep_stats.c:1456
1425 msgid "_By:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/rep_stats.c:1463
1429 msgid "By _amount"
1430 msgstr "حسب الكمية"
1431
1432 #: ../src/rep_stats.c:1586
1433 msgid "Balance:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/rep_stats.c:1592
1437 msgid "Income:"
1438 msgstr "الدخل:"
1439
1440 #: ../src/rep_stats.c:1599
1441 msgid "Expense:"
1442 msgstr "النفقة:"
1443
1444 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1445 msgid "Day"
1446 msgstr "اليوم"
1447
1448 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1449 msgid "Week"
1450 msgstr "الأسبوع"
1451
1452 #: ../src/rep_time.c:120
1453 msgid "Quarter"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/rep_time.c:127
1457 msgid "Jan"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/rep_time.c:128
1461 msgid "Feb"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/rep_time.c:129
1465 msgid "Mar"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/rep_time.c:130
1469 msgid "Apr"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/rep_time.c:132
1473 msgid "Jun"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/rep_time.c:133
1477 msgid "Jul"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/rep_time.c:134
1481 msgid "Aug"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/rep_time.c:135
1485 msgid "Sep"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/rep_time.c:136
1489 msgid "Oct"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/rep_time.c:137
1493 msgid "Nov"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/rep_time.c:138
1497 msgid "Dec"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1501 #: ../src/rep_time.c:548
1502 #, c-format
1503 msgid "%s Over Time"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. header
1507 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1508 msgid "Time slice"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/rep_time.c:1229
1512 msgid "Trend Time Report"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/rep_time.c:1277
1516 msgid "_Account:"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1520 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1521 msgid "_Category:"
1522 msgstr "تصنيف:"
1523
1524 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1525 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1526 msgid "_Payee:"
1527 msgstr "_المستفيد:"
1528
1529 #: ../src/rep_time.c:1307
1530 msgid "_Cumulate"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/rep_time.c:1312
1534 msgid "_View by:"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1538 msgid "Vehicle cost report"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1542 msgid "Vehi_cle:"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1546 msgid "Meter:"
1547 msgstr "متر:"
1548
1549 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1550 msgid "Consumption:"
1551 msgstr "الاستهلاك:"
1552
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1554 msgid "Fuel cost:"
1555 msgstr "تكاليف الوقود:"
1556
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1558 msgid "Other cost:"
1559 msgstr "تاليف اخرى:"
1560
1561 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1562 msgid "Total cost:"
1563 msgstr "التكاليف الاجمالية:"
1564
1565 #.
1566 #. LST_CAR_DATE,
1567 #. LST_CAR_WORDING,
1568 #. LST_CAR_METER,
1569 #. LST_CAR_FUEL,
1570 #. LST_CAR_PRICE,
1571 #. LST_CAR_AMOUNT,
1572 #. LST_CAR_DIST,
1573 #. LST_CAR_100KM
1574 #.
1575 #.
1576 #. column: Wording
1577 #.
1578 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1579 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1580 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1581 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1582 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1583 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1584 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1585 #.
1586 #. column: Meter
1587 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1588 msgid "Meter"
1589 msgstr "متر"
1590
1591 #. column: Fuel load
1592 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1593 msgid "Fuel"
1594 msgstr "الوقود"
1595
1596 #. column: Price by unit
1597 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1598 msgid "Price"
1599 msgstr "السعر"
1600
1601 #. column: Distance done
1602 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1603 msgid "Dist."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/ui-account.c:38
1607 msgid "(no type)"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1611 msgid "Cash"
1612 msgstr "نقدي"
1613
1614 #: ../src/ui-account.c:41
1615 msgid "Asset"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1619 msgid "Credit card"
1620 msgstr "بطاقة اتمانية"
1621
1622 #: ../src/ui-account.c:43
1623 msgid "Liability"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1627 msgid "(none)"
1628 msgstr "(لا شيء)"
1629
1630 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1631 #: ../src/ui-pref.c:2643
1632 msgid "Visible"
1633 msgstr "مرئي"
1634
1635 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1636 msgid "Account name"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/ui-account.c:960
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Cannot add an account '%s',\n"
1643 "this name already exists."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/ui-account.c:1001
1647 msgid "Remove not allowed"
1648 msgstr "الحذف غير مسموح"
1649
1650 #: ../src/ui-account.c:1002
1651 msgid "This account is used and cannot be removed."
1652 msgstr "هذا الحساب مستعمل ولايمكن حذفه."
1653
1654 #: ../src/ui-account.c:1170
1655 msgid "Manage Accounts"
1656 msgstr "إدارة الحسابات"
1657
1658 #: ../src/ui-account.c:1209
1659 msgid ""
1660 "Drag & drop to change the order\n"
1661 "Double-click to rename"
1662 msgstr ""
1663
1664 #.
1665 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1666 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1667 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1668 #.
1669 #. row++;
1670 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1671 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1672 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1673 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1674 #. data->LB_default = widget;
1675 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1676 #.
1677 #.
1678 #.
1679 #. row++;
1680 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1681 #. data->BT_default = widget;
1682 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1683 #.
1684 #.
1685 #. row++;
1686 #.
1687 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1688 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1689 msgid "General"
1690 msgstr "عام"
1691
1692 #: ../src/ui-account.c:1260
1693 msgid "Start _balance:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/ui-account.c:1269
1697 msgid "this account was _closed"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/ui-account.c:1275
1701 msgid "Current check number"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/ui-account.c:1280
1705 msgid "Checkbook _1:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/ui-account.c:1287
1709 msgid "Checkbook _2:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1713 msgid "Options"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/ui-account.c:1307
1717 msgid "Institution"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1721 msgid "N_umber:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/ui-account.c:1326
1725 msgid "Limits"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/ui-account.c:1333
1729 msgid "_Min. balance:"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/ui-account.c:1340
1733 msgid "Report exclusion"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/ui-account.c:1345
1737 msgid "exclude from account _summary"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/ui-account.c:1350
1741 msgid "exclude from the _budget"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/ui-account.c:1355
1745 msgid "exclude from any _reports"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/ui-archive.c:48
1749 msgid "Possible"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/ui-archive.c:48
1753 msgid "Before"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/ui-archive.c:48
1757 msgid "After"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/ui-archive.c:195
1761 #, c-format
1762 msgid "(archive %d)"
1763 msgstr "(أرشيف %d)"
1764
1765 #: ../src/ui-archive.c:746
1766 msgid "Transaction detail"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1770 msgid "_Amount:"
1771 msgstr "مقدار:"
1772
1773 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1774 msgid "Toggle amount sign"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/ui-archive.c:768
1778 msgid "Pay_ment:"
1779 msgstr "مدفوعات:"
1780
1781 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1782 msgid "Of notebook _2"
1783 msgstr "للملاحظة 2"
1784
1785 #: ../src/ui-archive.c:789
1786 msgid "_To account:"
1787 msgstr "إلى حساب:"
1788
1789 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1790 msgid "_Memo:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1794 msgid "Re_mind"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/ui-archive.c:863
1798 msgid "Scheduled insertion"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/ui-archive.c:868
1802 msgid "_Activate"
1803 msgstr "_تنشيط"
1804
1805 #: ../src/ui-archive.c:873
1806 msgid "Next _date:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/ui-archive.c:880
1810 msgid "Ever_y:"
1811 msgstr "كل:"
1812
1813 #: ../src/ui-archive.c:895
1814 msgid "Week end:"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/ui-archive.c:906
1818 msgid "_Stop after:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/ui-archive.c:914
1822 msgid "posts"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/ui-archive.c:929
1826 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/ui-assign.c:509
1830 #, c-format
1831 msgid "(assignment %d)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/ui-assign.c:668
1835 msgid "Manage Assignments"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../src/ui-assign.c:737
1839 msgid "Condition"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/ui-assign.c:742
1843 msgid "_Field:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/ui-assign.c:749
1847 msgid "Con_tains:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1851 msgid "Case _sensitive"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../src/ui-assign.c:764
1855 msgid "Assignments"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1859 msgid ""
1860 "Autocompletion and direct seizure\n"
1861 "is available for Category"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1865 msgid ""
1866 "Autocompletion and direct seizure\n"
1867 "is available for Payee"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1871 #, c-format
1872 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1876 msgid "Not found"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1880 msgid "Owner:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1884 msgid "File properties"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1888 msgid "System detection"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1892 msgid "Languages:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1896 msgid "Preset file:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1900 msgid "Initialize my categories with this file"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1904 msgid "Preset categories"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1908 msgid "Informations"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1912 msgid "Balances"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1916 msgid "_Initial:"
1917 msgstr "_مبدئي:"
1918
1919 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1920 msgid "_Overdrawn at:"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1924 msgid "Create an account"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1928 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1932 msgid "Confirmation"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1936 msgid "File format error"
1937 msgstr "خطأ في نسق الملف"
1938
1939 #: ../src/ui-budget.c:439
1940 msgid ""
1941 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1942 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1943 msgstr ""
1944 "ملف الـ csv يجب ان يحتوي على عدد محدد من الاعمدة , مفصولة بفواصل منقوطة , "
1945 "اقرأ التعليمات لمزيد من التفاصيل"
1946
1947 #: ../src/ui-budget.c:852
1948 msgid "Manage Budget"
1949 msgstr "إدارة الميزانية"
1950
1951 #: ../src/ui-budget.c:912
1952 msgid "Budget for each month"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/ui-budget.c:921
1956 msgid "is the same"
1957 msgstr "هو نفسه"
1958
1959 #: ../src/ui-budget.c:932
1960 msgid "_Clear input"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/ui-budget.c:944
1964 msgid "is different"
1965 msgstr "هو مختلف"
1966
1967 #: ../src/ui-budget.c:973
1968 msgid "_Force monitoring this category"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1972 msgid "_Import"
1973 msgstr "_استيراد"
1974
1975 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1976 msgid "E_xport"
1977 msgstr "_تصدير"
1978
1979 #: ../src/ui-category.c:939
1980 msgid ""
1981 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1982 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1983 msgstr ""
1984 "ملف الـ csv يجب ان يحتوي على عدد محدد من الاعمدة, تفصل بفواصل منقوطة, الرجاء "
1985 "راجع الى التعلميات لمزيد من التفاصيل"
1986
1987 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
1988 msgid "Modify..."
1989 msgstr "تعديل.."
1990
1991 #: ../src/ui-category.c:1103
1992 msgid "_Income"
1993 msgstr "ال_دخل"
1994
1995 #: ../src/ui-category.c:1151
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "Cannot rename this Category,\n"
1999 "from '%s' to '%s',\n"
2000 "this name already exists."
2001 msgstr ""
2002 "لا يمكن اعادة تسمية هذا التصنيف من '%s' الى '%s' لان هذا الاسم موجود اصلاً"
2003
2004 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2005 msgid "Move to..."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/ui-category.c:1253
2009 msgid "Move this category to another one ?"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2016 "and then remove '%s'"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/ui-category.c:1318
2020 msgid "Remove a category ?"
2021 msgstr "ازالة تصنيف ؟"
2022
2023 #: ../src/ui-category.c:1319
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2027 "will set place to 'no category'"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/ui-category.c:1537
2031 msgid "Manage Categories"
2032 msgstr "ادارة التصانيف"
2033
2034 #: ../src/ui-category.c:1575
2035 msgid "I_ncome"
2036 msgstr "الدخل"
2037
2038 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2039 msgid "_Move"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2043 msgid "Import from CSV"
2044 msgstr "استيراد ملف CSV"
2045
2046 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2047 msgid "Open homebank file"
2048 msgstr "فتح ملف"
2049
2050 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2051 msgid "Save homebank file as"
2052 msgstr "حفظ باسم"
2053
2054 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2055 msgid "HomeBank files"
2056 msgstr "الملفات"
2057
2058 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2059 msgid ""
2060 "Do you want to save the changes\n"
2061 "in the current file ?"
2062 msgstr "هل تريد حفظ التغيرات على الملف الحالي ؟"
2063
2064 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "If you do not save, some changes will be\n"
2068 "definitively lost: %d."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2072 msgid "Do _not save"
2073 msgstr "لا تحفظ"
2074
2075 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2076 msgid "Select among possible transactions..."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2080 msgid ""
2081 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2082 "for the internal transfer."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2086 msgid "Select an action:"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2090 msgid "create a new transaction"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2094 msgid "select an existing transaction"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/ui-filter.c:52
2098 msgid "Any Type"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/ui-filter.c:57
2102 msgid "Uncategorized"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/ui-filter.c:58
2106 msgid "Unreconciled"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/ui-filter.c:60
2110 msgid "Any Status"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/ui-filter.c:65
2114 msgid "This Month"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/ui-filter.c:66
2118 msgid "Last Month"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/ui-filter.c:67
2122 msgid "This Quarter"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/ui-filter.c:68
2126 msgid "Last Quarter"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/ui-filter.c:69
2130 msgid "This Year"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/ui-filter.c:70
2134 msgid "Last Year"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/ui-filter.c:72
2138 msgid "Last 30 days"
2139 msgstr "اخر 30 يوم"
2140
2141 #: ../src/ui-filter.c:73
2142 msgid "Last 60 days"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/ui-filter.c:74
2146 msgid "Last 90 days"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/ui-filter.c:75
2150 msgid "Last 12 months"
2151 msgstr "اخر 12 شهر"
2152
2153 #: ../src/ui-filter.c:77
2154 msgid "Other..."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/ui-filter.c:79
2158 msgid "All date"
2159 msgstr "كل التواريخ"
2160
2161 #: ../src/ui-filter.c:87
2162 msgid "All month"
2163 msgstr "كل الاشهر"
2164
2165 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2166 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2167 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2168 msgid "_Option:"
2169 msgstr "_خيارات:"
2170
2171 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2172 msgid "All"
2173 msgstr "الكل"
2174
2175 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2176 msgid "None"
2177 msgstr "لا شيء"
2178
2179 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2180 msgid "Invert"
2181 msgstr "عكس"
2182
2183 #: ../src/ui-filter.c:950
2184 msgid "Filter Date"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/ui-filter.c:984
2188 msgid "_Month:"
2189 msgstr "_الشهر:"
2190
2191 #: ../src/ui-filter.c:990
2192 msgid "_Year:"
2193 msgstr "_السنة:"
2194
2195 #: ../src/ui-filter.c:1018
2196 msgid "Filter Text"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2200 msgid "_Info:"
2201 msgstr "_معلومات:"
2202
2203 #: ../src/ui-filter.c:1053
2204 msgid "_Tag:"
2205 msgstr "_وسم:"
2206
2207 #: ../src/ui-filter.c:1083
2208 msgid "Filter Amount"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/ui-filter.c:1141
2212 msgid "Filter Status"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/ui-filter.c:1161
2216 msgid "reconciled"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/ui-filter.c:1165
2220 msgid "remind"
2221 msgstr "يذكّر"
2222
2223 #: ../src/ui-filter.c:1170
2224 msgid "Force:"
2225 msgstr "يجبر:"
2226
2227 #: ../src/ui-filter.c:1176
2228 msgid "display 'Added'"
2229 msgstr "إظهار 'مضاف'"
2230
2231 #: ../src/ui-filter.c:1180
2232 msgid "display 'Edited'"
2233 msgstr "إظهار 'مُعدل'"
2234
2235 #: ../src/ui-filter.c:1209
2236 msgid "Filter Payment"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/ui-filter.c:1314
2240 msgid "Edit Filter"
2241 msgstr "تحرير المُرشِّح"
2242
2243 #: ../src/ui-filter.c:1363
2244 msgid "Paymode"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/ui-filter.c:1373
2248 msgid "Text"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2252 msgid "HomeBank file properties"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2256 msgid "_Owner:"
2257 msgstr "_المالك:"
2258
2259 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2260 msgid "Scheduled transaction"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2264 msgid "add until"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2268 msgid "of each month (excluded)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2272 msgid "add"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2276 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2277 msgid "days in advance the current date"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/ui-payee.c:725
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "Cannot rename this Payee,\n"
2284 "from '%s' to '%s',\n"
2285 "this name already exists."
2286 msgstr ""
2287 "لا يمكن اعادة تسمية هذا المستفيد من '%s' الى '%s' , لان هذا الاسم موجود "
2288 "بالفعل"
2289
2290 #: ../src/ui-payee.c:817
2291 msgid "Move this payee to another one ?"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/ui-payee.c:879
2295 msgid "Remove a payee ?"
2296 msgstr "ازالة مستفيد ؟"
2297
2298 #: ../src/ui-payee.c:880
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2302 "will set place to 'no payee'"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../src/ui-payee.c:964
2306 msgid "Manage Payees"
2307 msgstr "ادارة المستفيدين"
2308
2309 #: ../src/ui-pref.c:88
2310 msgid "Interface"
2311 msgstr "الواجهة"
2312
2313 #: ../src/ui-pref.c:90
2314 msgid "Display format"
2315 msgstr "عرض التنسيق"
2316
2317 #: ../src/ui-pref.c:91
2318 msgid "Import/Export"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/ui-pref.c:92
2322 msgid "Report"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/ui-pref.c:93
2326 msgid "Euro minor"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/ui-pref.c:98
2330 msgid "System defaults"
2331 msgstr "افتراضيات النظام"
2332
2333 #: ../src/ui-pref.c:99
2334 msgid "Icons only"
2335 msgstr "ايقونات فقط"
2336
2337 #: ../src/ui-pref.c:100
2338 msgid "Text only"
2339 msgstr "نص فقط"
2340
2341 #: ../src/ui-pref.c:101
2342 msgid "Text under icons"
2343 msgstr "نص تحت الايقونات"
2344
2345 #: ../src/ui-pref.c:102
2346 msgid "Text beside icons"
2347 msgstr "نص بجانب الايقونات"
2348
2349 #: ../src/ui-pref.c:108
2350 msgid "Tango light"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/ui-pref.c:109
2354 msgid "Tango medium"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../src/ui-pref.c:110
2358 msgid "Tango dark"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../src/ui-pref.c:115
2362 msgid "m-d-y"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../src/ui-pref.c:116
2366 msgid "d-m-y"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: ../src/ui-pref.c:117
2370 msgid "y-m-d"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/ui-pref.c:128
2374 msgid "Ignore"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/ui-pref.c:129
2378 msgid "Append to Info"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/ui-pref.c:130
2382 msgid "Append to Memo"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/ui-pref.c:503
2386 msgid "System Language"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/ui-pref.c:728
2390 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/ui-pref.c:733
2394 msgid "Choose a default import folder"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/ui-pref.c:738
2398 msgid "Choose a default export folder"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2402 msgid "Date options"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/ui-pref.c:1327
2406 msgid "OFX/QFX options"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/ui-pref.c:1332
2410 msgid "_Memo field:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2414 msgid "Files folder"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/ui-pref.c:1348
2418 msgid "_Import:"
2419 msgstr "_استيراد:"
2420
2421 #: ../src/ui-pref.c:1364
2422 msgid "_Export:"
2423 msgstr "_تصدير:"
2424
2425 #: ../src/ui-pref.c:1403
2426 msgid "Initial filter"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2430 msgid "Date _range:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/ui-pref.c:1418
2434 msgid "Charts options"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/ui-pref.c:1423
2438 msgid "Color Scheme:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/ui-pref.c:1433
2442 msgid "Statistics options"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/ui-pref.c:1438
2446 msgid "Show by _amount"
2447 msgstr "عرض حسب _الكمية"
2448
2449 #: ../src/ui-pref.c:1443
2450 msgid "Show _rate column"
2451 msgstr "عرض عمود المعدل"
2452
2453 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2454 msgid "Show _details"
2455 msgstr "عرض _التفاصيل"
2456
2457 #: ../src/ui-pref.c:1453
2458 msgid "Budget options"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/ui-pref.c:1512
2462 msgid "_Enable"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/ui-pref.c:1517
2466 msgid "Fill from:"
2467 msgstr "ملئ النموذج:"
2468
2469 #: ../src/ui-pref.c:1526
2470 msgid "Country:"
2471 msgstr "الدولة:"
2472
2473 #: ../src/ui-pref.c:1535
2474 msgid "Value:"
2475 msgstr "القيمة:"
2476
2477 #: ../src/ui-pref.c:1544
2478 msgid "Numbers format"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2482 msgid "Symbol:"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2486 msgid "Is prefix"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2490 msgid "Decimal char:"
2491 msgstr "الفاصلة العشرية"
2492
2493 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2494 msgid "Grouping char:"
2495 msgstr "فاصلة الخانات"
2496
2497 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2498 msgid "_Frac digits:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/ui-pref.c:1678
2502 msgid "_Date format:"
2503 msgstr "_تنسيق التاريخ:"
2504
2505 #: ../src/ui-pref.c:1687
2506 msgid ""
2507 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2508 "%A locale's full weekday name. \n"
2509 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2510 "%B locale's full month name. \n"
2511 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2512 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2513 "decimal number [00-99]. \n"
2514 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2515 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2516 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2517 "by a space. \n"
2518 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2519 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2520 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2521 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2522 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/ui-pref.c:1712
2526 msgid "Numbers options"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/ui-pref.c:1777
2530 msgid "Measurement units"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/ui-pref.c:1787
2534 msgid "Use _miles for meter"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/ui-pref.c:1792
2538 msgid "Use _galons for fuel"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/ui-pref.c:1816
2542 msgid "Transaction window"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/ui-pref.c:1829
2546 msgid "Hide reconciled transactions"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/ui-pref.c:1835
2550 msgid "Multiple add"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/ui-pref.c:1840
2554 msgid "Keep the last date"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/ui-pref.c:1846
2558 msgid "Column list"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/ui-pref.c:1857
2562 msgid "Drag & drop to change the order"
2563 msgstr "اسحب و أسقط لتغير الطلب"
2564
2565 #: ../src/ui-pref.c:1882
2566 msgid "Language"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/ui-pref.c:1887
2570 msgid "_Language:"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/ui-pref.c:1899
2574 msgid "_Toolbar:"
2575 msgstr "_شريط الادوات:"
2576
2577 #: ../src/ui-pref.c:1922
2578 msgid "Treeview"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/ui-pref.c:1927
2582 msgid "Show rules hint"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/ui-pref.c:1933
2586 msgid "Amount colors"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/ui-pref.c:1938
2590 msgid "Uses custom colors"
2591 msgstr "يستخدم الألوان المخصصة"
2592
2593 #: ../src/ui-pref.c:1943
2594 msgid "_Preset:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/ui-pref.c:1952
2598 msgid "_Expense:"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/ui-pref.c:1962
2602 msgid "_Income:"
2603 msgstr "_الدخل:"
2604
2605 #: ../src/ui-pref.c:1969
2606 msgid "_Warning:"
2607 msgstr "_تحذير:"
2608
2609 #: ../src/ui-pref.c:1996
2610 msgid "Program start"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/ui-pref.c:2001
2614 msgid "Load last opened file"
2615 msgstr "تحميل الملف المفتوح سابقاً"
2616
2617 #: ../src/ui-pref.c:2006
2618 msgid "Post pending scheduled transactions"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/ui-pref.c:2011
2622 msgid "Show splash screen"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/ui-pref.c:2017
2626 msgid "Fiscal year"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2630 #: ../src/ui-pref.c:2023
2631 msgid "Starts _on:"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/ui-pref.c:2036
2635 msgid "Main window reports"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/ui-pref.c:2055
2639 msgid "_Default:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/ui-pref.c:2159
2643 msgid "Clear every preferences ?"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/ui-pref.c:2160
2647 msgid ""
2648 "This will revert the preferences\n"
2649 "to its default values"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/ui-pref.c:2179
2653 msgid "Preferences"
2654 msgstr "الخيارات"
2655
2656 #: ../src/ui-pref.c:2387
2657 msgid ""
2658 "You will have to restart HomeBank\n"
2659 "for the language change to take effect."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/ui-pref.c:2654
2663 msgid "Column"
2664 msgstr "العمود"
2665
2666 #: ../src/ui-transaction.c:50
2667 msgid "Inherit transaction"
2668 msgstr "وراثة عملية"
2669
2670 #: ../src/ui-transaction.c:51
2671 msgid "Modify transaction"
2672 msgstr "تعديل عملية"
2673
2674 #: ../src/ui-transaction.c:334
2675 msgid "Transaction split"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. sum button must appear only when new split add
2679 #. #1258821
2680 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2681 #: ../src/ui-transaction.c:354
2682 msgid "Sum"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/ui-transaction.c:439
2686 msgid "Sum of splits:"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/ui-transaction.c:451
2690 msgid "Unassigned:"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/ui-transaction.c:465
2694 msgid "Transaction amount:"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2698 msgid "_Date:"
2699 msgstr "_التاريخ:"
2700
2701 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2702 msgid ""
2703 "Date accepted here are:\n"
2704 "day,\n"
2705 "day/month or month/day,\n"
2706 "and complete date into your locale"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2710 msgid "Category split"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2714 msgid "Pa_yment:"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2718 msgid "Acc_ount:"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2722 msgid "To acc_ount:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2726 msgid "M_emo:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2730 msgid "Ta_gs:"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2734 msgid "Fill in with a template"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2738 msgid "_Template:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/ui-widgets.c:754
2742 msgid "Check"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/ui-widgets.c:756
2746 msgid "Transfer"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../src/ui-widgets.c:757
2750 msgid "Internal transfer"
2751 msgstr "حوالة عبر الانترنت"
2752
2753 #: ../src/ui-widgets.c:758
2754 msgid "Debit card"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../src/ui-widgets.c:759
2758 msgid "Standing order"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/ui-widgets.c:760
2762 msgid "Electronic payment"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../src/ui-widgets.c:761
2766 msgid "Deposit"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../src/ui-widgets.c:762
2770 msgid "FI fee"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../src/ui-widgets.c:763
2774 msgid "Direct Debit"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/ui-widgets.c:892
2778 msgid "Inactive"
2779 msgstr "خامل"
2780
2781 #: ../src/ui-widgets.c:893
2782 msgid "Include"
2783 msgstr "تضمين"
2784
2785 #: ../src/ui-widgets.c:894
2786 msgid "Exclude"
2787 msgstr "استثناء"
This page took 0.152268 seconds and 5 git commands to generate.