From 585098c3b661bca51755715d35bdd23104a452c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Lassauge Date: Tue, 8 Jan 2008 21:07:54 +0100 Subject: [PATCH] Update french translation with --exit help and use french punctuation rules. --- po/fr.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 13a77f79..7ec69158 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,14 +5,15 @@ # tioui , 2004. # Cyrille Bagard , 2007. # Jacques BON , 2007. +# Éric Lassauge , 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 22:25+0200\n" -"Last-Translator: Jacques BON \n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-08 12:25+0200\n" +"Last-Translator: Éric Lassauge \n" "Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -21,16 +22,16 @@ msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Échec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8" +msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8" #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "Échec de l'exécution de '%s': %s" +msgstr "Échec de l'exécution de « %s » : %s" #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." -msgstr "Aller à..." +msgstr "Aller là..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 msgid "Manage desktops" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "_Fermer" #: openbox/config.c:740 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide" +msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide" #: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" @@ -124,41 +125,41 @@ msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'" +msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide « %s »" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s" +msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu « %s » : %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'" +msgstr "Sortie du pipe-menu invalide « %s »" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas" +msgstr "Tentative d'accès au menu « %s » qui n'existe pas" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." -msgstr "Davantage..." +msgstr "Plus..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris" +msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris" +msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s" +msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:251 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de " +"Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de " "défauts simples" #: openbox/openbox.c:277 @@ -192,7 +193,8 @@ msgstr "Impossible de charger un th #: openbox/openbox.c:402 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s" +msgstr "" +"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s" #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 msgid "Copyright (c)" @@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:483 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n" +msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" @@ -208,7 +210,7 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Options:\n" +"Options :\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --help Display this help and exit\n" @@ -235,7 +237,7 @@ msgid "" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n" +"Passage de messages à l'instance d'Openbox en cours :\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" @@ -248,7 +250,7 @@ msgstr " --restart Red #: openbox/openbox.c:492 #, fuzzy msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --exit Sortir d'Openbox\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid "" @@ -256,7 +258,7 @@ msgid "" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Options de déboguage:\n" +"Options de déboguage :\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:599 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n" +msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n" #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 #, c-format @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "" -"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter" +"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer" #: openbox/screen.c:1087 #, c-format @@ -317,17 +319,17 @@ msgstr "bureau %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s" +msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans « %s » : %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s" +msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis « %s » : %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format @@ -338,25 +340,25 @@ msgstr "Ex #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "" -"Touche de modification '%s' invalide dans le paramétrage du clavier / de la " -"souris" +"Touche de modification « %s » invalide dans le paramétrage du clavier / de " +"la souris" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "Code de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier" +msgstr "Code de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "Nom de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier" +msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "La touche demandée '%s' n'existe pas pour l'affichage" +msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "Erreur X: %s" +msgstr "Erreur X : %s" -- 2.45.2