From: Mikael Magnusson Date: Thu, 24 May 2007 16:43:41 +0000 (+0000) Subject: updated russian translation X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=9b95bf5ce0366680bfd0155429296d6535b25443;p=chaz%2Fopenbox updated russian translation --- diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3e362ebc..077ca798 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,39 +1,40 @@ # Russian translation of Openbox -# # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Alexey Remizov , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openbox 3.2\n" +"Project-Id-Version: openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-23 13:00+0300\n" -"Last-Translator: Alexey Remizov \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-24 16:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:41+0100\n" +"Last-Translator: Pavel Shevchuk \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/action.c:954 +#: openbox/action.c:953 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "" +msgstr "Запрошено некорректное действие '%s'. Нет такого действия." -#: openbox/action.c:957 +#: openbox/action.c:956 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "" +"Некорректное использование действия '%s'. Действие будет проигнорировано." -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/action.c:1225 openbox/action.c:1243 openbox/action.c:1256 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить '%s': %s" -#: openbox/action.c:1265 +#: openbox/action.c:1264 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." @@ -41,39 +42,39 @@ msgstr "Перейти..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Окна" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" -msgstr "Рабочие места" +msgstr "Рабочие столы" #: openbox/client_menu.c:246 msgid "All desktops" -msgstr "Все рабочие места" +msgstr "Все рабочие столы" #: openbox/client_menu.c:351 msgid "&Layer" -msgstr "Расположить(&L)" +msgstr "Слой(&L)" #: openbox/client_menu.c:356 msgid "Always on &top" -msgstr "Всегда на переднем плане(&T)" +msgstr "Поверх всех окон(&T)" #: openbox/client_menu.c:357 msgid "&Normal" -msgstr "Обычно(&N)" +msgstr "Обычное поведение(&N)" #: openbox/client_menu.c:358 msgid "Always on &bottom" -msgstr "Всегда на заднем плане(&B)" +msgstr "Под всеми окнами(&B)" #: openbox/client_menu.c:361 msgid "&Send to desktop" -msgstr "Переместить на рабочее место(&S)" +msgstr "Отправить на рабочий стол(&S)" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Client menu" -msgstr "Меню клиента" +msgstr "Меню клиентов" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "R&estore" @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Свернуть(&N)" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "Ma&ximize" -msgstr "Развернуть на весь экран(&X)" +msgstr "Развернуть(&X)" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "&Roll up/down" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Скрутить/Раскрутить(&R)" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Un/&Decorate" -msgstr "" +msgstr "(От)декорировать(&D)" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Close" @@ -110,145 +111,155 @@ msgstr "Закрыть(&C)" #: openbox/config.c:701 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "" +msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" +msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле" #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'" #: openbox/menu.c:149 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s" #: openbox/menu.c:166 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "" +msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'" #: openbox/menu.c:179 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "" +msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'." #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Больше..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY." #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "" +msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "X-сервер не поддерживает локали." #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера." #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-" +"умолчанию" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "" +msgstr "Не могу загрузить тему." #: openbox/openbox.c:394 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s" #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:475 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n" #: openbox/openbox.c:476 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" #: openbox/openbox.c:477 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n" #: openbox/openbox.c:478 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version Показать версию и выйти\n" #: openbox/openbox.c:479 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n" #: openbox/openbox.c:480 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n" #: openbox/openbox.c:481 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:482 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Отладочные параметры:\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении " +"фокусом\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n" #: openbox/openbox.c:489 #, c-format @@ -256,31 +267,33 @@ msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n" #: openbox/openbox.c:586 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n" #: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон" #: openbox/screen.c:125 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d" #: openbox/screen.c:146 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "" +msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается" #: openbox/screen.c:939 #, c-format msgid "desktop %i" -msgstr "" +msgstr "рабочий стол %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format @@ -290,39 +303,39 @@ msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Запущен %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка X-сервера: %s"