From: Efstathios Iosifidis Date: Sun, 11 Aug 2013 02:33:34 +0000 (-0400) Subject: Add Greek translation X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=52d809b8f3a70d89d22bf032eb7adbdf7266d23e;p=chaz%2Fopenbox Add Greek translation --- diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..9ddcebc3 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,496 @@ +# Greek translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2012 Dana Jansens +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Efstathios Iosifidis , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-28 23:21+0300\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" +"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Language: el\n" + +#: openbox/actions.c:149 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Αιτήθηκε μη έγκυρη ενέργεια \"%s\". Δεν υπάρχει τέτοια ενέργεια." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Αποτυχία μετατροπής διαδρομής \"%s\" από utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Έξοδος" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Θέλετε να εξέλθετε του Openbox;" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Έξοδος Openbox" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"Η ενέργεια SessionLogout δεν είναι διαθέσιμη διότι το Openbox έχει " +"κατασκευαστεί χωρίς υποστήριξη διαχείρισης συνεδρίας" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Θέλετε να αποσυνδεθείτε;" + +#: openbox/client.c:2012 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Ανώνυμο Παράθυρο" + +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 +msgid "Killing..." +msgstr "Τερματισμός..." + +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 +msgid "Not Responding" +msgstr "Δεν ανταποκρίνεται" + +#: openbox/client.c:3454 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"Το παράθυρο \"%s\" δεν δείχνει να ανταποκρίνεται. Εξαναγκασμός τερματισμού " +"με αποστολή σήματος %s;" + +#: openbox/client.c:3456 +msgid "End Process" +msgstr "Τερματισμός Διεργασίας" + +#: openbox/client.c:3460 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"Το παράθυρο \"%s\" δεν δείχνει να ανταποκρίνεται. Θέλετε να αποσυνδεθείτε " +"από τον εξυπηρετητή X;" + +#: openbox/client.c:3462 +msgid "Disconnect" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +msgid "Go there..." +msgstr "Μετακίνηση..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Διαχείριση επιφανειών εργασίας" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Προσθήκη νέας επιφάνειας εργασίας" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Αφαίρεση τελευταίας επιφάνειας εργασίας" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +msgid "Windows" +msgstr "Παράθυρα" + +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" + +#: openbox/client_menu.c:258 +msgid "All desktops" +msgstr "Ό_λες οι επιφάνειες εργασίας" + +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "_Επίπεδο" + +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Πάντα στο _προσκήνιο" + +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "_Κανονικό" + +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Πάντα στο π_αρασκήνιο" + +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Αποστολή στην επιφάνεια εργασίας" + +#: openbox/client_menu.c:383 +msgid "Client menu" +msgstr "Μενού πελάτη" + +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "Ε_παναφορά" + +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "_Μετακίνηση" + +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "_Αλλαγή Μεγέθους" + +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Εικο_νοποίηση" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Με_γιστοποίηση" + +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "_Κύλιση επάνω/κάτω" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Ξε/_Στολισμός" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: openbox/config.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Μη έγκυρο πλήκτρο \"%s\", καθορισμένο στο αρχείο ρυθμίσεων" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Σύγκρουση συνδυασμού πλήκτρων στο αρχείο ρυθμίσεων" + +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης έγκυρου αρχείου μενού \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής για το pipe-menu \"%s\": %s" + +#: openbox/menu.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Μη έγκυρο αποτέλεσμα από το pipe-menu \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:197 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Έγινε προσπάθεια στο μενού πρόσβασης \"%s\" αλλά αυτό δεν υπάρχει" + +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 +msgid "More..." +msgstr "Περισσότερα..." + +#: openbox/mouse.c:373 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Μη έγκυρο πλήκτρο \"%s\" στο συνδυασμό ποντικού" + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο \"%s\" στο συνδυασμό ποντικιού" + +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής προσωπικού καταλόγου \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Αποτυχία ανοίγματος της εμφάνισης από την μεταβλητή ΕΜΦΑΝΙΣΗ περιβάλλοντος." + +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης της βιβλιοθήκης obrender." + +#: openbox/openbox.c:194 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "Ο εξυπηρετητής X δεν υποστηρίζει τοπικές ρυθμίσεις." + +#: openbox/openbox.c:196 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Αδυναμία ορισμού μετατροπέων τοπικών ρυθμίσεων για τον εξυπηρετητή X." + +#: openbox/openbox.c:263 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης έγκυρου αρχείου ρυθμίσεων, με χρήση μερικών απλών " +"προεπιλογών" + +#: openbox/openbox.c:297 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης θέματος." + +#: openbox/openbox.c:377 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Βρέθηκαν ένα ή περισσότερα συντακτικά σφάλματα XML κατά την ανάλυση των " +"αρχείων ρυθμίσεων του Openbox. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το " +"stdout. Το τελευταίο σφάλμα που εμφανίστηκε ήταν στο αρχείο \"%s\" γραμμή " +"%d, με το μήνυμα: %s" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Σφάλμα Σύνταξης Obenbox" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Η επανεκκίνηση απέτυχε να εκτελέσει το νέο εκτελέσιμο \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c)" + +#: openbox/openbox.c:529 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Σύνταξη: openbox [options]\n" + +#: openbox/openbox.c:530 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές:\n" + +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Εμφάνιση βοήθειας και έξοδος\n" + +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος\n" + +#: openbox/openbox.c:533 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr "" +" --replace Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" +" --config-file FILE Καθορισμός διαδρομής αρχείου ρυθμίσεων που θα " +"χρησιμοποιηθεί\n" + +#: openbox/openbox.c:538 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr "" +" --sm-disable Απενεργοποίηση σύνδεσης στον διαχειριστή συνεδρίας\n" + +#: openbox/openbox.c:539 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Μεταβίβαση μηνυμάτων σε εκτελούμενη διεργασία Openbox:\n" + +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Ανανέωση ρυθμίσεων Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Επανεκκίνηση Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Έξοδος Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:543 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Επιλογές αποσφαλμάτωσης:\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Εκτέλεση σε κατάσταση συγχρονισμού\n" + +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Εμφάνιση αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης\n" + +#: openbox/openbox.c:546 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Εμφάνισης αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης για εστίαση " +"χειρισμών\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Διαίρεση οθόνης σε ψευδείς οθόνες xinerama\n" + +#: openbox/openbox.c:548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο %s\n" + +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file απαιτεί μια παράμετρο\n" + +#: openbox/openbox.c:660 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος γραμμής εντολών \"%s\"\n" + +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων εκτελείται ήδη στην οθόνη %d" + +#: openbox/screen.c:124 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης επιλογής διαχειριστή παραθύρου στην οθόνη %d" + +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Ο Διαχειριστής Παραθύρων στην οθόνη %d δεν τερματίζεται" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Το Openbox είναι ρυθμισμένο για %d επιφάνεια εργασίας, αλλά η τρέχουσα " +"συνεδρία έχει %d. Αντικατάσταση των ρυθμίσεων του Openbox." +msgstr[1] "" +"Το Openbox είναι ρυθμισμένο για %d επιφάνειες εργασίας, αλλά η τρέχουσα " +"συνεδρία έχει %d. Αντικατάσταση των ρυθμίσεων του Openbox." + +#: openbox/screen.c:1180 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "επιφάνεια εργασίας %i" + +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνεδρίας στο \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της συνεδρίας στο \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Δεν συνδέθηκε στον διαχειριστή συνεδρίας" + +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s" +msgstr "Εκτελείται %s" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Μη έγκυρο πλήκτρο μετατροπέα \"%s\" στο συνδυασμό πλήκτρων/ποντικού" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Μη έγκυρος κώδικας πλήκτρου \"%s\" στον συνδυασμό πλήκτρου" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα πλήκτρου \"%s\" στον συνδυασμό πλήκτρου" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Το αιτούμενο πλήκτρο \"%s\" δεν υπάρχει στην προβολή" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Σφάλμα X: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει"