From: Piotr Strebski Date: Sun, 11 Aug 2013 02:35:49 +0000 (-0400) Subject: Add Polish translation X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=commitdiff_plain;h=43eb7db10ebad6d51d4adfd56b9fc1ca6f92bff7;p=chaz%2Fopenbox Add Polish translation --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index a48d84ef..d12ebd64 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -19,6 +19,7 @@ no ja lt pl +po_PL pt pt_BR ru diff --git a/po/po_PL.po b/po/po_PL.po new file mode 100644 index 00000000..9c259338 --- /dev/null +++ b/po/po_PL.po @@ -0,0 +1,500 @@ +# Polish translation of Openbox 3. +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson +# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. +# Madej , 2004. +# Paweł Rusinek , 2007. +# Piotr Drąg , 2007. +# Jakub Łojewski , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-13 20:37+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: Polish\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: openbox/actions.c:149 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "" +"Zażądano niepoprawnego polecenia \"%s\". Takowe polecenie nie istnieje." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Wykonaj" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8" + +#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3506 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: openbox/actions/exit.c:63 +msgid "Exit" +msgstr "Wyjście" + +#: openbox/actions/exit.c:67 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?" + +#: openbox/actions/exit.c:68 +msgid "Log Out" +msgstr "Wyloguj" + +#: openbox/actions/exit.c:71 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Openboksa?" + +#: openbox/actions/exit.c:72 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Opuść Openbox" + +#: openbox/client.c:2024 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Okno bez nazwy" + +#: openbox/client.c:2038 openbox/client.c:2070 +msgid "Killing..." +msgstr "Kończenie..." + +#: openbox/client.c:2040 openbox/client.c:2072 +msgid "Not Responding" +msgstr "Nie odpowiada" + +#: openbox/client.c:3495 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału " +"%s?" + +#: openbox/client.c:3497 +msgid "End Process" +msgstr "Zakończ proces" + +#: openbox/client.c:3501 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?" + +#: openbox/client.c:3503 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odłącz" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +msgid "Go there..." +msgstr "Przejdź..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Zarządzaj pulpitami" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "Dod_aj nowy pulpit" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Usuń ostatni pulpit" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Pulpity" + +#: openbox/client_menu.c:258 +msgid "All desktops" +msgstr "Wszystkie pulpity" + +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "_Warstwa" + +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Zawsze na _wierzchu" + +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normalnie" + +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Zawsze pod _spodem" + +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Wyślij na p_ulpit" + +#: openbox/client_menu.c:383 +msgid "Client menu" +msgstr "Menu klienta" + +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "P_rzywróć" + +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "_Przesuń" + +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Zmień _rozmiar" + +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Zmi_nimalizuj" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Zma_ksymalizuj" + +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "_Zwiń/Rozwiń" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "Z_amknij" + +#: openbox/config.c:798 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Nieprawidłowy przycisk \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym" + +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu \"%s\" nie powiodło się: %s" + +#: openbox/menu.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:197 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje" + +#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371 +msgid "More..." +msgstr "Więcej..." + +#: openbox/mouse.c:373 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" w skrócie myszy" + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy" + +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się." + +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się." + +#: openbox/openbox.c:194 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych." + +#: openbox/openbox.c:196 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X." + +#: openbox/openbox.c:265 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie domyślnych " +"wartości." + +#: openbox/openbox.c:299 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Nie można wczytać motywu." + +#: openbox/openbox.c:379 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Podczas sprawdzania plików konfiguracyjnych Openboksa zostało znalezionych " +"jeden lub więcej błędów składniowych XML. Zobacz stdout, aby uzyskać więcej " +"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\", linia %d, z " +"wiadomością: %s" + +#: openbox/openbox.c:381 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Błąd składniowy Openboksa" + +#: openbox/openbox.c:381 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: openbox/openbox.c:463 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "" +"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego uruchomienia " +"nie powiodło się: %s" + +#: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Prawa autorskie (c)" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n" + +#: openbox/openbox.c:545 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcje:\n" + +#: openbox/openbox.c:546 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n" + +#: openbox/openbox.c:548 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:552 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr " --config-file PLIK Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n" + +#: openbox/openbox.c:553 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Wyłączenie połączenia z menedżerem sesji\n" + +#: openbox/openbox.c:554 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n" + +#: openbox/openbox.c:555 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n" + +#: openbox/openbox.c:556 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n" + +#: openbox/openbox.c:557 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Zakończa Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:558 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcje odnajdywania błędów:\n" + +#: openbox/openbox.c:559 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n" + +#: openbox/openbox.c:560 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Wyświetla informacje o odnajdywaniu błędów\n" + +#: openbox/openbox.c:561 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Wyświetla wyjście odnajdywania błędów dla obsługi " +"aktywacji\n" + +#: openbox/openbox.c:562 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n" + +#: openbox/openbox.c:563 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n" + +#: openbox/openbox.c:645 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file wymaga argumentu\n" + +#: openbox/openbox.c:688 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń \"%s\"\n" + +#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d" + +#: openbox/screen.c:125 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d" + +#: openbox/screen.c:146 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:421 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitu, ale obecna sesja posiada ich " +"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa." +msgstr[1] "" +"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich " +"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa." +msgstr[2] "" +"Openbox jest skonfigurowany dla %d pulpitów, ale obecna sesja posiada ich " +"%d. Odrzucenie konfigurcji Openboksa." + +#: openbox/screen.c:1203 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "pulpit %i" + +#: openbox/session.c:105 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:472 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:611 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:848 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji" + +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s" +msgstr "Uruchamianie %s" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "" +"Nieprawidłowy przycisk modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Nieprawidłowy kod \"%s\" w skrócie klawiszowym" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Żądany przycisk \"%s\" nie istnieje na ekranie" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Błąd X: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#~ msgid "" +#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +#~ "session management support" +#~ msgstr "" +#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Openbox został stworzony bez " +#~ "wsparcia dla zarządzania sesją" + +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"