-# openbox Finnish translation.
+# Finnish messages for openbox
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
# Lauri Hakko, 2007.
+# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 08:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-20 17:38+0200\n"
-"Last-Translator: Lauri Hakko\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-06 19:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-06 19:49+0200\n"
+"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
-msgstr "Työtilojen hallinta"
+msgstr "Hallitse työpöytiä"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Lisää työtila"
+msgstr "_Lisää uusi työpöytä"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Poista viimeisin työtila"
+msgstr "_Poista viimeisin työpöytä"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:152
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
-msgstr "Työtilat"
+msgstr "Työpöydät"
#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
-msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
+msgstr "Kaikkiin työpöytiin"
#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgid "Client menu"
msgstr "Ikkunan valikko"
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "R_estore"
msgstr "_Palauta"
-#: openbox/client_menu.c:388
+#: openbox/client_menu.c:392
msgid "_Move"
msgstr "S_iirrä"
-#: openbox/client_menu.c:390
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Muuta kokoa"
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:396
msgid "Ico_nify"
msgstr "Pie_nennä"
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:404
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Suurenn_a"
-#: openbox/client_menu.c:408
+#: openbox/client_menu.c:412
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Rullaa ylös/alas"
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Epä)reunusta"
-#: openbox/client_menu.c:420
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: openbox/config.c:737
+#: openbox/config.c:740
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa"
+msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty asetustiedostossa"
#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa"
+msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'"
+msgstr "Ei löydetty toimivaa valikkotiedostoa '%s'"
#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+msgstr "Putkivalikon komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'"
+msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'"
#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa"
+msgstr "Valikon kohtaa'%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä"
+msgstr "Hiireen sidottu nappi '%s' on virheellinen"
#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä"
+msgstr "Hiireen sidottu tapahtuma '%s' on virheellinen"
-#: openbox/openbox.c:130
+#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'"
+msgstr "Ei voitu vaihtaa kotihakemistoon '%s': '%s'"
-#: openbox/openbox.c:150
+#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Näytön avaaminen epäonnistui DISPLAY-ympäristömuuttujasta."
-#: openbox/openbox.c:181
+#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
-#: openbox/openbox.c:187
+#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
-msgstr "X serveri ei tue localea"
+msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta."
-#: openbox/openbox.c:189
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida asettaa kielimäärityksiä X-palvelimelle. "
-#: openbox/openbox.c:252
+#: openbox/openbox.c:251
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
-"Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain "
-"yksinkertaisia oletusarvoja"
+"Oikeanlaista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään jotain yksinkertaista "
+"oletusta"
-#: openbox/openbox.c:278
+#: openbox/openbox.c:277
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
+msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
-#: openbox/openbox.c:405
+#: openbox/openbox.c:402
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
+msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:483
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n"
+msgstr "Syntaksi: openbox [valinnat]\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:484
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ominaisuudet:\n"
+"Valinnat:\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:485
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n"
+msgstr " --help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:486
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
+msgstr " --version Näytä versio ja poistu\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:487
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n"
+msgstr " --replace Korvaa päällä oleva ikkunakäsittelijä\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:488
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n"
+msgstr " --sm-disable Estä yhteys istunnon hallintaan\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:489
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:490
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n"
+msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetukset uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:492
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vianjäljityksen asetukset\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n"
+msgstr " --sync Aja synkronisessa tilassa\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste tarkennettuna\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö xinerama-ruutuihin.\n"
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:497
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ilmoita virheistä: %s\n"
-#: openbox/openbox.c:597
+#: openbox/openbox.c:594
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n"
+msgstr "Virheellinen komentorivikäsky '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
+#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunakäsittelijä on jo käynnissä ruudulla %d"
-#: openbox/screen.c:131
+#: openbox/screen.c:118
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voitu saavuttaa ikkunakäsittelijän valintaa näytöllä %d"
-#: openbox/screen.c:152
+#: openbox/screen.c:139
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunakäsittelijää näytöllä %d ei ole"
-#: openbox/screen.c:1083
+#: openbox/screen.c:1080
#, c-format
msgid "desktop %i"
-msgstr "työtila %i"
+msgstr "työpöytä %i"
#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon '%s':%s"
#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtui virhe tallentaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajetaan %s\n"
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimeen tai hiireen sidottu määritys '%s' ei kelpaa"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimeen sidottu koodi '%s' on virheellinen"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimeen sidottu nimi '%s' on virheellinen"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäintä '%s' ei ole olemassa."
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X virhe: %s"
-
-#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-#~ msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa"
-
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan"