X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fuk.po;fp=po%2Fuk.po;h=4d1503989471971eff0d96dc6f40783d969e64c8;hb=923a11ea3092a5f7b94beadaa5ffaa6af7ce2a87;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=85f39cd27e7ea0eec8bc78f6139092b44fda2dad;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..4d150398 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,493 @@ +# Ukrainian translation for Openbox. +# Copyright (C) 2007 Dmitriy Moroz +# Copyright (C) 2008 Serhiy Lysovenko +# This file is distributed under the same license as the openbox package. +# Dmitriy Moroz , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-05 13:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-09 20:12+0200\n" +"Last-Translator: Serhiy Lysovenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: openbox/actions.c:149 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Здійснено запит на неіснуючу дію \"%s\"." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Виконати" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Не вдалося конвертувати шлях \"%s\" з utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3466 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Вихід" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Ви дійсно хочете вийти з Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Вийти з Openbox" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Вийти" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте завершити сеанс?" + +#: openbox/client.c:2013 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Неназване вікно" + +#: openbox/client.c:2027 openbox/client.c:2059 +msgid "Killing..." +msgstr "Знищення..." + +#: openbox/client.c:2029 openbox/client.c:2061 +msgid "Not Responding" +msgstr "Не відповідає" + +#: openbox/client.c:3455 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"Схоже, вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте примусово завершити програму, " +"пославши сигнал \"%s\"?" + +#: openbox/client.c:3457 +msgid "End Process" +msgstr "Примусове завершення" + +#: openbox/client.c:3461 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає. Чи бажаєте його від'єднати від X сервера?" + +#: openbox/client.c:3463 +msgid "Disconnect" +msgstr "Від'єднати" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +msgid "Go there..." +msgstr "Перейти..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Керування стільницями" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "Додати нову стільницю (_A)" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "Видалити останню стільницю (_R)" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +msgid "Windows" +msgstr "Вікна" + +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Стільниці" + +#: openbox/client_menu.c:258 +msgid "All desktops" +msgstr "На всіх стільницях" + +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "Шар (_L)" + +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Над усіма вікнами (_T)" + +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "Звичайне положення (_N)" + +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Під вікнами (_B)" + +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Відправити на стільницю (_S)" + +#: openbox/client_menu.c:383 +msgid "Client menu" +msgstr "Меню клієнта" + +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "Відновити (_E)" + +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "Перемістити (_M)" + +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Змінити розмір (_Z)" + +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Згорнути (_N)" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Розгорнути (_X)" + +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Скрутити/Розкрутити (_R)" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Перемкнути декорацію (_D)" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "Закрити (_C)" + +#: openbox/config.c:782 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Некоректна кнопка \"%s\" вказана у файлі конфігурації" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації" + +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню \"%s\": %s" + +#: openbox/menu.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:197 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Спроба доступу до неіснуючого меню \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 +msgid "More..." +msgstr "Більше..." + +#: openbox/mouse.c:373 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" в прив'язці клавіш мишки" + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'язці клавіш мишки" + +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося перейти до домашнього каталогу \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY" + +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender" + +#: openbox/openbox.c:194 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "X-сервер не підтримує локалі" + +#: openbox/openbox.c:196 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера" + +#: openbox/openbox.c:263 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні " +"налаштування" + +#: openbox/openbox.c:297 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Не вдалося завантажити тему" + +#: openbox/openbox.c:377 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Виявлено одну або більше синтаксичних помилок XML під час сканування " +"конфігураційних файлів Openbox. Щоб дізнатись більше - перегляньте stdout. " +"Остання помічена помилка була в файлі \"%s\", стрічка %d, повідомлення: %s" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "синтаксична помилка Openbox" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "" +"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Авторські права (c)" + +#: openbox/openbox.c:529 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n" + +#: openbox/openbox.c:530 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметри:\n" + +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Показати цю довідку і вийти\n" + +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n" + +#: openbox/openbox.c:533 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Замінити запущений менеджер вікон\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr " --config-file ФАЙЛ Вказати шлях до конфігураційного файлу\n" + +#: openbox/openbox.c:538 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу\n" + +#: openbox/openbox.c:539 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Передача повідомлень процесу Openbox, що виконується\n" + +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Вийти з Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:543 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Налагоджувальні параметри\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n" + +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n" + +#: openbox/openbox.c:546 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Показувати відлагоджувальний вивід для керування " +"фокусом\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n" + +#: openbox/openbox.c:548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n" + +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file потребує аргументу\n" + +#: openbox/openbox.c:660 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Некоректний аргумент \"%s\"\n" + +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон" + +#: openbox/screen.c:124 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Не можу запустити менеджера вікон на дисплеї %d" + +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Менеджер вікон на дисплеї %d не завершається" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Openbox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується " +"%d. Перевищення конфігурації Openbox." +msgstr[1] "" +"Openbox сконфігуровано на %d дисплеїв, але в поточній сесії використовується " +"%d. Перевищення конфігурації Openbox." + +#: openbox/screen.c:1205 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "стільниця %i" + +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося створити каталог \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Не вдалося зберегти сесію в \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Помилка при збереженні сесії в \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Не під'єднано до керівника сесіями" + +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "Виконується %s\n" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "" +"Некоректна назва модифікатору \"%s\" у прив'язці клавіш клавіатури/мишки" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Некоректний код клавіші \"%s\" у прив'язці клавіш" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Некоректна назва клавіші \"%s\" у прив'язці клавіш" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Потрібної кнопки \"%s\" нема на екрані" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Помилка X-серверу: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "Невдалося виконати \"%s\": %s" + +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "Некоректне викристання дії \"%s\". Дія буде проігнорована."