X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fua.po;h=225e487d17d0cbf516a3bdd9a0fcef71803ac235;hb=03f45e79b8c92818f116bf92a7388b2f16f80caf;hp=e0d8579cd8909c56e209c5eaa4cb844cec805d04;hpb=607de587f3e615563d49d11d6ca00d5d97f83834;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/ua.po b/po/ua.po index e0d8579c..225e487d 100644 --- a/po/ua.po +++ b/po/ua.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-16 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n" "Last-Translator: Dmitriy Moroz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,187 +15,202 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/action.c:991 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії." -#: openbox/action.c:994 +#: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована." +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8" -#: openbox/action.c:1261 openbox/action.c:1279 openbox/action.c:1292 +#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Невдалося виконати '%s': %s" -#: openbox/action.c:1300 -#, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8" +#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005 +msgid "Killing..." +msgstr "" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 +#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007 +msgid "Not Responding" +msgstr "" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Перейти...." +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +msgid "Manage desktops" +msgstr "" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "" + #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: openbox/client_list_menu.c:196 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Стільниці" -#: openbox/client_menu.c:258 +#: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Всі стільниці" -#: openbox/client_menu.c:363 -msgid "&Layer" -msgstr "Шар(&L)" +#: openbox/client_menu.c:360 +msgid "_Layer" +msgstr "Шар(_L)" -#: openbox/client_menu.c:368 -msgid "Always on &top" -msgstr "Зверху всіх вікон(&T)" +#: openbox/client_menu.c:365 +msgid "Always on _top" +msgstr "Зверху всіх вікон(_T)" -#: openbox/client_menu.c:369 -msgid "&Normal" -msgstr "Звичайне положення(&N)" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "_Normal" +msgstr "Звичайне положення(_N)" -#: openbox/client_menu.c:370 -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Знизу всіх вікон(&B)" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Знизу всіх вікон(_B)" -#: openbox/client_menu.c:373 -msgid "&Send to desktop" -msgstr "Відправити на стільницю(&S)" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Відправити на стільницю(_S)" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Меню клієнтів" -#: openbox/client_menu.c:383 -msgid "R&estore" -msgstr "Відновити(&E)" +#: openbox/client_menu.c:384 +msgid "R_estore" +msgstr "Відновити(_E)" -#: openbox/client_menu.c:391 -msgid "&Move" -msgstr "Перемістити(&M)" +#: openbox/client_menu.c:392 +msgid "_Move" +msgstr "Перемістити(_M)" -#: openbox/client_menu.c:393 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Змінити розмір(&Z)" +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Змінити розмір(_Z)" -#: openbox/client_menu.c:395 -msgid "Ico&nify" -msgstr "Згорнути(&N)" +#: openbox/client_menu.c:396 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Згорнути(_N)" -#: openbox/client_menu.c:403 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Розгорнути(&X)" +#: openbox/client_menu.c:404 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Розгорнути(_X)" -#: openbox/client_menu.c:411 -msgid "&Roll up/down" -msgstr "Скрутити/Розкрутити(&R)" +#: openbox/client_menu.c:412 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Скрутити/Розкрутити(_R)" -#: openbox/client_menu.c:413 -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "(Від)декорувати(&D)" +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "(Від)декорувати(_D)" -#: openbox/client_menu.c:423 -msgid "&Close" -msgstr "Закрити(&C)" +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "Закрити(_C)" -#: openbox/config.c:719 +#: openbox/config.c:746 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Некоректна клавіша '%s' вказана у файлі конфігурації" -#: openbox/keyboard.c:164 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації" -#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню '%s'" -#: openbox/menu.c:168 +#: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню '%s': %s" -#: openbox/menu.c:182 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню '%s'" -#: openbox/menu.c:195 +#: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Спроба доступа до меню '%s' якого не існує" -#: openbox/menu.c:356 openbox/menu.c:357 +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Більше..." -#: openbox/mouse.c:338 +#: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Некоректна клавіша '%s' в прив'язці клавіш мишки" -#: openbox/mouse.c:344 +#: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Некоректний контекст '%s' в прив'зці клавіш мишки" -#: openbox/openbox.c:129 +#: openbox/openbox.c:130 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:149 +#: openbox/openbox.c:150 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY" -#: openbox/openbox.c:180 +#: openbox/openbox.c:181 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender" -#: openbox/openbox.c:186 +#: openbox/openbox.c:187 msgid "X server does not support locale." msgstr "X-сервер не підтримує локалі" -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера" -#: openbox/openbox.c:249 +#: openbox/openbox.c:252 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні " "налаштування" -#: openbox/openbox.c:275 +#: openbox/openbox.c:278 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Не вдалося загрузити стиль" -#: openbox/openbox.c:401 +#: openbox/openbox.c:405 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "" "При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477 msgid "Copyright (c)" msgstr "Авторські права (c)" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:486 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:487 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -203,23 +218,23 @@ msgstr "" "\n" "Параметри:\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:488 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:489 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:490 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n" -#: openbox/openbox.c:487 +#: openbox/openbox.c:491 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n" -#: openbox/openbox.c:488 +#: openbox/openbox.c:492 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -227,15 +242,19 @@ msgstr "" "\n" "Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:493 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n" -#: openbox/openbox.c:490 +#: openbox/openbox.c:494 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:491 +#: openbox/openbox.c:495 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:496 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -243,24 +262,24 @@ msgstr "" "\n" "Налагоджувальні параметри\n" -#: openbox/openbox.c:492 +#: openbox/openbox.c:497 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n" -#: openbox/openbox.c:493 +#: openbox/openbox.c:498 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n" -#: openbox/openbox.c:494 +#: openbox/openbox.c:499 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n" -#: openbox/openbox.c:495 +#: openbox/openbox.c:500 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n" -#: openbox/openbox.c:496 +#: openbox/openbox.c:501 #, c-format msgid "" "\n" @@ -269,27 +288,27 @@ msgstr "" "\n" "Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n" -#: openbox/openbox.c:593 +#: openbox/openbox.c:604 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Некоректний командний аргумент '%s'\n" -#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон" -#: openbox/screen.c:131 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d" -#: openbox/screen.c:152 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується" -#: openbox/screen.c:1006 +#: openbox/screen.c:1162 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "стільниця %i" @@ -314,27 +333,30 @@ msgstr "Помилка при збереженні сесії в '%s': %s" msgid "Running %s\n" msgstr "Виконується %s\n" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Некоректна назва модифікатору '%s' у прив'язці клавіш клавіатури/мишки" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Некоректний код клавіши '%s' у прив'зці клавіш" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Некоректна назва клавіши '%s' у прив'язці клавіш" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Клавіша '%s' на яку здійснено запит - не існує на дисплеї" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Помилка X-серверу: %s" + +#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +#~ msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."