X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=f1fc48f50a9020cfe953e231e317390d47b3c283;hb=6c87b1dd703bb67d7c945dc846da9d17c9c72382;hp=5702c789d83acf4ec611a4bf1daed8a313daacb8;hpb=308478e4a5f4dc76d69395dda8a9bc42cb69eec4;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 5702c789..f1fc48f5 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n" -"Last-Translator: Jay A. Fleming \n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n" +"Last-Translator: Jay Alexander Fleming \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +40,8 @@ msgstr "Изврши" msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело" -#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/actions/exit.c:52 +#: openbox/actions/session.c:64 #: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Излаз" #: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "Заиста желите да изађете из Опенбокса?" +msgstr "Желите ли да напустите Опенбокс?" #: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" @@ -60,41 +61,36 @@ msgstr "Излаз из Опенбокса" #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the #. name of the action you write in rc.xml #: openbox/actions/session.c:43 -msgid "" -"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -"session management support" -msgstr "" -"Акција „SessionLogout“ није доступна јер је Опенбокс преведен без подршке за " -"управљање сесијама" +msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support" +msgstr "Акција „SessionLogout“ није доступна. У Опенбокс није уграђена подршка за управљање сесијама" -#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +#: openbox/actions/session.c:65 +#: openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" msgstr "Одјављивање" #: openbox/actions/session.c:69 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Заиста желите да се одјавите?" +msgstr "Желите ли да одјавите сесију?" #: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "Безимени прозор" -#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 +#: openbox/client.c:2026 +#: openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." msgstr "Убијање..." -#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 +#: openbox/client.c:2028 +#: openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" -msgstr "Програм се не одазива" +msgstr "Програм не одговара" #: openbox/client.c:3454 #, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " -"to exit by sending the %s signal?" -msgstr "" -"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз " -"слањем сигнала %s?" +msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?" +msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз слањем сигнала %s?" #: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" @@ -102,32 +98,31 @@ msgstr "Завршетак процеса" #: openbox/client.c:3460 #, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " -"it from the X server?" -msgstr "" -"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког " -"сервера?" +msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?" +msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког сервера?" #: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Прекид везе" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 +#: openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Иди овде..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" -msgstr "Управљање радним површинама" +msgstr "Управљање радним површима" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 +#: openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" -msgstr "Додајте нову радну површину" +msgstr "Додајте радну површ" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +#: openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "Уклоните последњу радну површину" +msgstr "Уклоните последњу радну површ" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" @@ -151,7 +146,7 @@ msgstr "Увек изнад осталих" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" -msgstr "_Номално" +msgstr "Номално" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" @@ -159,7 +154,7 @@ msgstr "Увек на дну" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" -msgstr "Премести на радну површину" +msgstr "Премести на радну површ" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" @@ -206,7 +201,8 @@ msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотец msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање" -#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 +#: openbox/menu.c:102 +#: openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена" @@ -226,7 +222,8 @@ msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“" msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји" -#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 +#: openbox/menu.c:367 +#: openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "Више..." @@ -263,24 +260,16 @@ msgstr "Не може се поставити измењивач локалит #: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "" -"Не могу наћи исправне датотеке подешавања. Користиће се само основна " -"подешавања." +msgstr "Нема исправне датотеке подешавања. Користиће се подразумевана подешавања." #: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Не могу учитати тему." +msgstr "Не могу да учитам тему." #: openbox/openbox.c:377 #, c-format -msgid "" -"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " -"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " -"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" -msgstr "" -"Код обраде датотека за подешавање Опенбокса пронађено је једна или више " -"синтаксних грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са " -"поруком: %s" +msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "Код обраде датотека за подешавање пронађена је једна или више синтаксних грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са поруком: %s" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" @@ -295,7 +284,8 @@ msgstr "Затвори" msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s" -#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 +#: openbox/openbox.c:518 +#: openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Ауторска права (c)" @@ -321,16 +311,14 @@ msgstr " --version Прикажи верзију и изађи\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Замени тренутно покренут управник прозора\n" +msgstr " --replace Замени активни управљач прозора\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" -msgstr "" -" --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се " -"користити\n" +msgstr " --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се користити\n" #: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" @@ -374,9 +362,7 @@ msgstr " --debug Прикажи излаз код отклањањ #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr "" -" --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање " -"фокусом\n" +msgstr " --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање фокусом\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" @@ -400,42 +386,33 @@ msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n" -#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#: openbox/screen.c:102 +#: openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Управвник прозора је већ покренут на екрану %d" +msgstr "Управљач прозора је већ покренут на екрану %d" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Нисам могао да добијем избор управника прозора на екрану %d" +msgstr "Нисам могао да добијем избор управљача прозора на екрану %d" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "Управвник прозора на екрану %d није завршио са радом" +msgstr "Управљач прозора на екрану %d није завршио са радом" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:412 -#, c-format -msgid "" -"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " -"Overriding the Openbox configuration." -msgid_plural "" -"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " -"Overriding the Openbox configuration." -msgstr[0] "" -"Опенбокс је подешен за %d радну површину, а тренутна сесија их има %d. " -"Преклапање Опенбокс подешавања." -msgstr[1] "" -"Опенбокс је подешен за %d радне површине, а тренутна сесија их има %d. " -"Преклапање Опенбокс подешавања." -msgstr[2] "" -"Опенбокс је подешен за %d радних површина, а тренутна сесија их има %d. " -"Преклапање Опенбокс подешавања." +#, fuzzy, c-format +msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "Опенбокс је подешен за %d радну површ, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања." +msgstr[1] "Опенбокс је подешен за %d радне површи, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања." +msgstr[2] "Опенбокс је подешен за %d радних површи, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања." #: openbox/screen.c:1180 #, c-format @@ -450,16 +427,16 @@ msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: % #: openbox/session.c:466 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -msgstr "Не могу сачувати сесију у „%s“: %s" +msgstr "Не могу да сачувам сесију у „%s“: %s" #: openbox/session.c:605 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку сесије „%s“: %s" +msgstr "Грешка приликом чувања сесије у „%s“: %s" #: openbox/session.c:842 msgid "Not connected to a session manager" -msgstr "Није повезан са управником сесија" +msgstr "Није повезан на управљач сесија" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format @@ -494,3 +471,4 @@ msgstr "Грешка графичког сервера: %s" #: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "У реду" +