X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;fp=po%2Fsr.po;h=a590d4d2cdd9feb0c91e78ff1175c287fd12d2d2;hb=e59d06c7f3ede4911c8ab08c101f6b0322a0ea58;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=98b1c84bb5caca8a5590e40ad4a4f63a9eb2b869;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..a590d4d2 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,496 @@ +# Serbian translations for Openbox package +# Copyright (C) 2008 Dana Jansens +# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. +# Jay A. Fleming , 2008. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n" +"Last-Translator: Jay A. Fleming \n" +"Language-Team: None\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: openbox/actions.c:149 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Захтевана је непостојећа акција „%s“." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Изврши" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 +msgid "Cancel" +msgstr "Поништи" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Излаз" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Заиста желите да изађете из Опенбокса?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Излаз из Опенбокса" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"Акција „SessionLogout“ није доступна јер је Опенбокс преведен без подршке за " +"управљање сесијама" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Одјављивање" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Заиста желите да се одјавите?" + +#: openbox/client.c:2012 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Безимени прозор" + +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 +msgid "Killing..." +msgstr "Убијање..." + +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 +msgid "Not Responding" +msgstr "Програм се не одазива" + +#: openbox/client.c:3454 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз " +"слањем сигнала %s?" + +#: openbox/client.c:3456 +msgid "End Process" +msgstr "Завршетак процеса" + +#: openbox/client.c:3460 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког " +"сервера?" + +#: openbox/client.c:3462 +msgid "Disconnect" +msgstr "Прекид везе" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +msgid "Go there..." +msgstr "Иди овде..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Управљање радним површинама" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "Додајте нову радну површину" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "Уклоните последњу радну површину" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +msgid "Windows" +msgstr "Прозори" + +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Радне површине" + +#: openbox/client_menu.c:258 +msgid "All desktops" +msgstr "Све радне површине" + +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "Слој" + +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Увек изнад осталих" + +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "_Номално" + +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Увек на дну" + +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Премести на радну површину" + +#: openbox/client_menu.c:383 +msgid "Client menu" +msgstr "Кориснички мени" + +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "Врати" + +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "Помери" + +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Промени величину" + +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Умањи" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Увећај" + +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Замотај/Одмотај прозор" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Не/Украси" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "Затвори" + +#: openbox/config.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотеци за подешавање" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање" + +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена" + +#: openbox/menu.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Није се могла извршити команда за цевни-мени „%s“: %s" + +#: openbox/menu.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“" + +#: openbox/menu.c:197 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји" + +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 +msgid "More..." +msgstr "Више..." + +#: openbox/mouse.c:373 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Погрешан тастер „%s“ у спајању миша" + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша" + +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Није успео приступ екрану из променљиве окружења „DISPLAY“" + +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Није успела иницијализација „obrender“ библиотеке." + +#: openbox/openbox.c:194 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "Графички сервер не подржава локалитет." + +#: openbox/openbox.c:196 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Не може се поставити измењивач локалитета за графички сервер" + +#: openbox/openbox.c:263 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"Не могу наћи исправне датотеке подешавања. Користиће се само основна " +"подешавања." + +#: openbox/openbox.c:297 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Не могу учитати тему." + +#: openbox/openbox.c:377 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Код обраде датотека за подешавање Опенбокса пронађено је једна или више " +"синтаксних грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са " +"поруком: %s" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Синтаксна грешка у Опенбоксу" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s" + +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Ауторска права (c)" + +#: openbox/openbox.c:529 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Синтакса: openbox [опције]\n" + +#: openbox/openbox.c:530 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Опције:\n" + +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Прикажи ову помоћ и изађи\n" + +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Прикажи верзију и изађи\n" + +#: openbox/openbox.c:533 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Замени тренутно покренут управник прозора\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" +" --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се " +"користити\n" + +#: openbox/openbox.c:538 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Онемогући везу са управљачем сесија\n" + +#: openbox/openbox.c:539 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Прослеђујем поруке покренутом примерку Опенбокса:\n" + +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Поново учитај подешавања за Опенбокс\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Покрени опет Опенбокс\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Изађи из Опенбокса\n" + +#: openbox/openbox.c:543 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Опције отклањања грешака:\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Изврши у истовременом режиму\n" + +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Прикажи излаз код отклањања грешака\n" + +#: openbox/openbox.c:546 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање " +"фокусом\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Подели екран на имитације „xinerama“ екрана\n" + +#: openbox/openbox.c:548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Пријавите грешке на %s\n" + +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n" + +#: openbox/openbox.c:660 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n" + +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Управвник прозора је већ покренут на екрану %d" + +#: openbox/screen.c:124 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Нисам могао да добијем избор управника прозора на екрану %d" + +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Управвник прозора на екрану %d није завршио са радом" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Опенбокс је подешен за %d радну површину, а тренутна сесија их има %d. " +"Преклапање Опенбокс подешавања." +msgstr[1] "" +"Опенбокс је подешен за %d радне површине, а тренутна сесија их има %d. " +"Преклапање Опенбокс подешавања." +msgstr[2] "" +"Опенбокс је подешен за %d радних површина, а тренутна сесија их има %d. " +"Преклапање Опенбокс подешавања." + +#: openbox/screen.c:1180 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "радна површина %i" + +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Не могу сачувати сесију у „%s“: %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку сесије „%s“: %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Није повезан са управником сесија" + +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "Извршавам %s\n" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Неисправан измењивач тастера „%s“ у комбинацији тастер/миш" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Неисправан код тастера „%s“ у комбинацији тастера" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Неисправно име тастера „%s“ у комбинацији тастера" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Захтевани тастер „%s“ не постоји на екрану" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Грешка графичког сервера: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "У реду"