X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=9c9ce2a545bf4a7e0e6376db30f3f81af7966e82;hb=1d0bcd8a68276012189090a52718d7bf892c27e7;hp=58de1dc1da66b24cafb5bff2baea25955ee9544c;hpb=be08578db06346b5efb8edf3d7b6139a31d8479d;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 58de1dc1..9c9ce2a5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,202 +2,217 @@ # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # crimeboy, 2007. -# Og Maciel , 2007. +# Og Maciel , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-23 00:26-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n" -"Last-Translator: Og Maciel \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-22 21:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-22 21:42+0100\n" +"Last-Translator: Og Maciel \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: openbox/action.c:954 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe." -#: openbox/action.c:957 +#: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada." +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8" -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:116 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Falha ao executar '%s': %s" -#: openbox/action.c:1265 -#, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8" +#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005 +msgid "Killing..." +msgstr "Terminando..." + +#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007 +msgid "Not Responding" +msgstr "Não Responsivo" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Ir lá..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gerenciar áreas de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Remover última área de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: openbox/client_list_menu.c:196 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:246 +#: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:351 -msgid "&Layer" -msgstr "&Camada" +#: openbox/client_menu.c:360 +msgid "_Layer" +msgstr "_Camada" -#: openbox/client_menu.c:356 -msgid "Always on &top" -msgstr "Sempre no &topo" +#: openbox/client_menu.c:365 +msgid "Always on _top" +msgstr "Sempre no _topo" -#: openbox/client_menu.c:357 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:358 -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Sempre no &fundo" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Sempre no _fundo" -#: openbox/client_menu.c:361 -msgid "&Send to desktop" -msgstr "Enviar para área de &trabalho" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Enviar para área de _trabalho" -#: openbox/client_menu.c:365 +#: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Menu do cliente" -#: openbox/client_menu.c:371 -msgid "R&estore" -msgstr "R&estaurar" +#: openbox/client_menu.c:384 +msgid "R_estore" +msgstr "R_estaurar" -#: openbox/client_menu.c:379 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#: openbox/client_menu.c:392 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:381 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Redimen&sionar" +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:383 -msgid "Ico&nify" -msgstr "Mi&nimizar" +#: openbox/client_menu.c:396 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:391 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximizar" +#: openbox/client_menu.c:404 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:399 -msgid "&Roll up/down" -msgstr "(Des)en&rolar" +#: openbox/client_menu.c:412 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "(Des)en_rolar" -#: openbox/client_menu.c:401 -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "(Não) &Decorar" +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "(Não) _Decorar" -#: openbox/client_menu.c:411 -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" -#: openbox/config.c:701 +#: openbox/config.c:746 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido" -#: openbox/menu.c:149 +#: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s" -#: openbox/menu.c:166 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'" -#: openbox/menu.c:179 +#: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Tentou acessar menu '%s' mas ele não existe" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Mais.." -#: openbox/mouse.c:338 +#: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse" -#: openbox/mouse.c:344 +#: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse" -#: openbox/openbox.c:129 +#: openbox/openbox.c:130 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:149 +#: openbox/openbox.c:150 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY" -#: openbox/openbox.c:180 +#: openbox/openbox.c:181 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender." -#: openbox/openbox.c:186 +#: openbox/openbox.c:187 msgid "X server does not support locale." msgstr "Servidor X não suporta localização." -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" "Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:249 +#: openbox/openbox.c:252 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns " "valores padrão simples." -#: openbox/openbox.c:275 +#: openbox/openbox.c:278 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Não foi possível carregar um tema." -#: openbox/openbox.c:394 +#: openbox/openbox.c:405 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 +#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:475 +#: openbox/openbox.c:486 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:476 +#: openbox/openbox.c:487 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -205,24 +220,24 @@ msgstr "" "\n" "Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:477 +#: openbox/openbox.c:488 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n" -#: openbox/openbox.c:478 +#: openbox/openbox.c:489 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:479 +#: openbox/openbox.c:490 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n" -#: openbox/openbox.c:480 +#: openbox/openbox.c:491 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:481 +#: openbox/openbox.c:492 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -230,15 +245,19 @@ msgstr "" "\n" "Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:493 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:494 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:495 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Sai do Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:496 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -246,26 +265,26 @@ msgstr "" "\n" "Opções de depuração:\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:497 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:498 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n" -#: openbox/openbox.c:487 +#: openbox/openbox.c:499 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n" -#: openbox/openbox.c:488 +#: openbox/openbox.c:500 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama " "falsas\n" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:501 #, c-format msgid "" "\n" @@ -274,31 +293,31 @@ msgstr "" "\n" "Por favor reporte erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:586 +#: openbox/openbox.c:602 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d" -#: openbox/screen.c:122 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" "Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d" -#: openbox/screen.c:143 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo" -#: openbox/screen.c:938 +#: openbox/screen.c:1162 #, c-format msgid "desktop %i" -msgstr "" +msgstr "área de trabalho %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format @@ -315,32 +334,35 @@ msgstr "Não foi possível salvar a sessão em '%s': %s" msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em '%s': %s" -#: openbox/startupnotify.c:237 +#: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Executando %s\n" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Erro no X: %s" + +#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +#~ msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."