X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=1036b293ea7aaf0b9f14a951e3603dcc226f4257;hb=da2b83ff2606a9b9ee6844170456b51b878a1163;hp=9a7631c5a04a35909400643d2cc31a699092af21;hpb=ad6eeb4b47bb189767ef7d5733e685e0e33ec80d;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9a7631c5..1036b293 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,197 +2,239 @@ # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # crimeboy, 2007. +# Og Maciel , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-21 15:53+0200\n" -"Last-Translator: crimeboy \n" -"Language-Team: pt-br\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-22 21:42+0100\n" +"Last-Translator: Og Maciel \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: openbox/action.c:954 +#: openbox/actions.c:150 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe." -#: openbox/action.c:957 +#: openbox/actions/execute.c:92 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada." +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8" -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Falha ao executar '%s': %s" -#: openbox/action.c:1265 +#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042 +msgid "Killing..." +msgstr "Terminando..." + +#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044 +msgid "Not Responding" +msgstr "Não Responsivo" + +#: openbox/client.c:3416 +msgid "No" +msgstr "" + +#: openbox/client.c:3417 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: openbox/client.c:3430 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" + +#: openbox/client.c:3434 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Ir para..." +msgstr "Ir lá..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gerenciar áreas de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Remover última área de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" -msgstr "Áreas de tabalho" +msgstr "Áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:246 +#: openbox/client_menu.c:257 msgid "All desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:351 -msgid "&Layer" -msgstr "&Camada" +#: openbox/client_menu.c:361 +msgid "_Layer" +msgstr "_Camada" -#: openbox/client_menu.c:356 -msgid "Always on &top" -msgstr "Sempre no &topo" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "Always on _top" +msgstr "Sempre no _topo" -#: openbox/client_menu.c:357 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:358 -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Sempre no &fundo" +#: openbox/client_menu.c:368 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Sempre no _fundo" -#: openbox/client_menu.c:361 -msgid "&Send to desktop" -msgstr "Enviar para área de &trabalho" +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Enviar para área de _trabalho" -#: openbox/client_menu.c:365 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Client menu" -msgstr "Menu cliente" +msgstr "Menu do cliente" -#: openbox/client_menu.c:371 -msgid "R&estore" -msgstr "R&estaurar" +#: openbox/client_menu.c:385 +msgid "R_estore" +msgstr "R_estaurar" -#: openbox/client_menu.c:379 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:381 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Redimen&sionar" +#: openbox/client_menu.c:395 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:383 -msgid "Ico&nify" -msgstr "Mi&nimizar" +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:391 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximizar" +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:399 -msgid "&Roll up/down" -msgstr "En/Desen&rolar" +#: openbox/client_menu.c:413 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "(Des)en_rolar" -#: openbox/client_menu.c:401 -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "&Decorar" +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "(Não) _Decorar" -#: openbox/client_menu.c:411 -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" +#: openbox/client_menu.c:419 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" -#: openbox/config.c:701 +#: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Botão inválido '%s' apontado no arquivo de configuração" +msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Conflito com key binding no arquivo de configuração" +msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Aquivo de menu não encotrado '%s'" +msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido" -#: openbox/menu.c:149 +#: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Falha ao executar comando para pipe-memu '%s': %s" +msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s" -#: openbox/menu.c:166 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Saida inválida do pipe-menu '%s'" +msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'" -#: openbox/menu.c:179 +#: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Tentou acessar menu '%s' mas ele não existe" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Mais.." -#: openbox/mouse.c:338 +#: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Botão inválido '%s' no mouse binding" +msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse" -#: openbox/mouse.c:344 +#: openbox/mouse.c:385 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Contexto inválido '%s' no mouse binding" +msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse" -#: openbox/openbox.c:128 +#: openbox/openbox.c:134 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s" +msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:148 +#: openbox/openbox.c:154 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel DISPLAY" - -#: openbox/openbox.c:179 -msgid "Failed to initialize the render library." -msgstr "Falha ao inicar a biblioteca de renderização" +msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY" #: openbox/openbox.c:185 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca obrender." + +#: openbox/openbox.c:196 msgid "X server does not support locale." -msgstr "Servidor X não suporta locale." +msgstr "Servidor X não suporta localização." -#: openbox/openbox.c:187 +#: openbox/openbox.c:198 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "Não pode setar locales modificadas pelo servidor X." +msgstr "" +"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:248 +#: openbox/openbox.c:264 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "Arquivo de configuração não encontrado, usando padrão." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns " +"valores padrão simples." -#: openbox/openbox.c:274 +#: openbox/openbox.c:298 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Não pode carregar tema." +msgstr "Não foi possível carregar um tema." -#: openbox/openbox.c:393 +#: openbox/openbox.c:428 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Falha ao executar outro binário '%s': %s" +msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463 +#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:472 +#: openbox/openbox.c:509 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:510 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -200,135 +242,168 @@ msgstr "" "\n" "Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:474 +#: openbox/openbox.c:511 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Mostra este help e sai\n" +msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n" -#: openbox/openbox.c:475 +#: openbox/openbox.c:512 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr " --version Mostra a verção e sai\n" +msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:476 +#: openbox/openbox.c:513 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n" -#: openbox/openbox.c:477 +#: openbox/openbox.c:514 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:515 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" -" --sm-disable Desabilita conecção com o gerenciador de sessões\n" +" --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:478 +#: openbox/openbox.c:516 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Passando mensagens para rodar instancia do openbox:\n" +"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n" -#: openbox/openbox.c:479 +#: openbox/openbox.c:517 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Recarrega configuração do Openbox\n" +msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:480 +#: openbox/openbox.c:518 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr " --restart Reiniciar Openbox\n" +msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:519 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Sai do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:481 +#: openbox/openbox.c:520 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Opções de relatório de erros:\n" +"Opções de depuração:\n" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:521 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync Roda em modo sincronizado\n" +msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:522 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Mostra saida de erros\n" +msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:523 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" -" --debug-focus Mostra saida de correção de erros para manipulação em " -"foco\n" +" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:524 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr " --debug-xinerama Divide a exibição de telas do xinerama\n" +msgstr "" +" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama " +"falsas\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:525 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Por favor reporte o erro em %s\n" +"Por favor reporte erros em %s\n" + +#: openbox/openbox.c:594 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "" -#: openbox/openbox.c:578 +#: openbox/openbox.c:637 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Um gerenciador de janelas já está rodando na tela %d" +msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d" -#: openbox/screen.c:122 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Impossível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d" +msgstr "" +"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d" -#: openbox/screen.c:143 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "O gerenciador de janelas na tela '%d' não existe" +msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo" + +#: openbox/screen.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr "" -#: openbox/session.c:100 +#: openbox/screen.c:1174 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "área de trabalho %i" + +#: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s" +msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s" -#: openbox/session.c:442 +#: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Impossível salvar a sessão para '%s': %s" +msgstr "Não foi possível salvar a sessão em '%s': %s" -#: openbox/session.c:552 +#: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "Erro enquanto salva a sessão para '%s': %s" +msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em '%s': %s" -#: openbox/startupnotify.c:237 +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "Rodando %s\n" +msgstr "Executando %s\n" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "Modificador chave '%s' inválido no key/mouse binding" +msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "Codigo chave '%s' inválido no key binding" +msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "Nome da chave '%s' inválida no key binding" +msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "Requisição de chave '%s' inexistente no display" +msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Erro no X: %s" + +#: openbox/prompt.c:181 +msgid "OK" +msgstr "" + +#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +#~ msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."