X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=e8291226eb79496541fba25ff2571caa057ac3ed;hb=ea07bf7131a301130beb348359d10a624a2046a0;hp=2a7f1d7d9cd3c01c2c158f17c5d5a449b1868ee0;hpb=83d6c14f0c3771478c46be2af997b7b2d4329564;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2a7f1d7d..e8291226 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,51 +2,64 @@ # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Gonçalo Ferreira , 2006. -# Althaser , 2007. +# Althaser , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-21 10:04-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-21 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-22 22:17+0100\n" "Last-Translator: Althaser \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/actions/execute.c:86 +#: openbox/actions.c:149 +#, c-format +msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções." + +#: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8" -#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113 +#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Falha a executar '%s': %s" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93 +#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005 +msgid "Killing..." +msgstr "Terminando..." + +#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007 +msgid "Not Responding" +msgstr "Não está a responder" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Ir para..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 msgid "Manage desktops" msgstr "Gerir áreas de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Remover a última área de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:146 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Áreas de trabalho" @@ -78,44 +91,44 @@ msgstr "Enviar para msgid "Client menu" msgstr "Menu de clientes" -#: openbox/client_menu.c:380 +#: openbox/client_menu.c:384 msgid "R_estore" msgstr "R_estaurar" -#: openbox/client_menu.c:388 +#: openbox/client_menu.c:392 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:390 +#: openbox/client_menu.c:394 msgid "Resi_ze" msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:392 +#: openbox/client_menu.c:396 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:400 +#: openbox/client_menu.c:404 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:408 +#: openbox/client_menu.c:412 msgid "_Roll up/down" -msgstr "En/Desen_rolar" +msgstr "Des/en_rolar" -#: openbox/client_menu.c:410 +#: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Des/_Decorar" -#: openbox/client_menu.c:420 +#: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: openbox/config.c:737 +#: openbox/config.c:746 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Botão inválido '%s' especificado no ficheiro de configuração" -#: openbox/keyboard.c:156 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" @@ -153,51 +166,51 @@ msgstr "Bot msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato" -#: openbox/openbox.c:131 +#: openbox/openbox.c:130 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:151 +#: openbox/openbox.c:150 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY." -#: openbox/openbox.c:182 +#: openbox/openbox.c:181 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender" -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:187 msgid "X server does not support locale." msgstr "O servidor X não suporta o locale." -#: openbox/openbox.c:190 +#: openbox/openbox.c:189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:252 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas " "configurações simples de omissão" -#: openbox/openbox.c:279 +#: openbox/openbox.c:278 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Incapaz de carregar o tema." -#: openbox/openbox.c:408 +#: openbox/openbox.c:405 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480 +#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477 msgid "Copyright (c)" msgstr "Direitos de autor (c)" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:486 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:490 +#: openbox/openbox.c:487 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -205,23 +218,23 @@ msgstr "" "\n" "Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:491 +#: openbox/openbox.c:488 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mostra este help e sai\n" -#: openbox/openbox.c:492 +#: openbox/openbox.c:489 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:493 +#: openbox/openbox.c:490 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n" -#: openbox/openbox.c:494 +#: openbox/openbox.c:491 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:495 +#: openbox/openbox.c:492 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -229,15 +242,19 @@ msgstr "" "\n" "Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n" -#: openbox/openbox.c:496 +#: openbox/openbox.c:493 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:497 +#: openbox/openbox.c:494 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:498 +#: openbox/openbox.c:495 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --saida Sai do Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:496 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -245,25 +262,25 @@ msgstr "" "\n" "Opções de depuração\n" -#: openbox/openbox.c:499 +#: openbox/openbox.c:497 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:500 +#: openbox/openbox.c:498 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" -#: openbox/openbox.c:501 +#: openbox/openbox.c:499 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em " "foco\n" -#: openbox/openbox.c:502 +#: openbox/openbox.c:500 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" -#: openbox/openbox.c:503 +#: openbox/openbox.c:501 #, c-format msgid "" "\n" @@ -272,27 +289,27 @@ msgstr "" "\n" "Por favor reporte erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:600 +#: openbox/openbox.c:604 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n" -#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d" -#: openbox/screen.c:132 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d" -#: openbox/screen.c:153 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando" +msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está a fechar" -#: openbox/screen.c:1077 +#: openbox/screen.c:1162 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "área de trabalho %i" @@ -317,33 +334,30 @@ msgstr "Erro enquanto guardava a sess msgid "Running %s\n" msgstr "Executando %s\n" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Chave modificadora '%s' inválida no atalho de tecla/rato" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Código de chave '%s' inválido na tecla de atalho" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Nome de chave '%s' inválido na tecla de atalho" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Chave pedida '%s' não existe no ecrã" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Erro no X: %s" -#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -#~ msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções." - #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." #~ msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."