X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=7005798d530f0a65367edf539d7cb48316c2168f;hb=dffa95184f3b2c05da47f1ed5c8998c5f5e5e122;hp=4085c13958fc8302eb4864067a7e4df05042e019;hpb=d519deeb2e24ba27664a231c6579bee1e02b4ebb;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4085c139..7005798d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,196 +6,211 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 18:03+0200\n" "Last-Translator: Althaser \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/action.c:957 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções." -#: openbox/action.c:960 +#: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada." +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8" -#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258 +#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Falha a executar '%s': %s" -#: openbox/action.c:1266 -#, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8" +#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005 +msgid "Killing..." +msgstr "" + +#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007 +msgid "Not Responding" +msgstr "" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Ir para..." +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gerir áreas de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Remover a última área de trabalho" + #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: openbox/client_list_menu.c:196 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:258 +#: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:363 +#: openbox/client_menu.c:360 msgid "_Layer" msgstr "_Camada" -#: openbox/client_menu.c:368 +#: openbox/client_menu.c:365 msgid "Always on _top" msgstr "Sempre em _cima" -#: openbox/client_menu.c:369 +#: openbox/client_menu.c:366 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:370 +#: openbox/client_menu.c:367 msgid "Always on _bottom" msgstr "Sempre no _fundo" -#: openbox/client_menu.c:373 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Send to desktop" msgstr "Enviar para área de _trabalho" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Menu de clientes" -#: openbox/client_menu.c:383 +#: openbox/client_menu.c:384 msgid "R_estore" msgstr "R_estaurar" -#: openbox/client_menu.c:391 +#: openbox/client_menu.c:392 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:393 +#: openbox/client_menu.c:394 msgid "Resi_ze" msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:395 +#: openbox/client_menu.c:396 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:403 +#: openbox/client_menu.c:404 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:411 +#: openbox/client_menu.c:412 msgid "_Roll up/down" msgstr "En/Desen_rolar" -#: openbox/client_menu.c:413 +#: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Des/_Decorar" -#: openbox/client_menu.c:423 +#: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: openbox/config.c:704 +#: openbox/config.c:746 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Botão inválido '%s' especificado no ficheiro de configuração" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" -#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido '%s'" -#: openbox/menu.c:151 +#: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento '%s': %s" -#: openbox/menu.c:168 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Resultado inválido do menu de processamento '%s'" -#: openbox/menu.c:181 +#: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Tentei aceder ao menu '%s' mas ele não existe" -#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343 +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: openbox/mouse.c:338 +#: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Botão inválido '%s' no atalho do rato" -#: openbox/mouse.c:344 +#: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato" -#: openbox/openbox.c:129 +#: openbox/openbox.c:130 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:149 +#: openbox/openbox.c:150 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY." -#: openbox/openbox.c:180 +#: openbox/openbox.c:181 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender" -#: openbox/openbox.c:186 +#: openbox/openbox.c:187 msgid "X server does not support locale." msgstr "O servidor X não suporta o locale." -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:249 +#: openbox/openbox.c:252 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas " "configurações simples de omissão" -#: openbox/openbox.c:275 +#: openbox/openbox.c:278 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Incapaz de carregar o tema." -#: openbox/openbox.c:401 +#: openbox/openbox.c:405 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477 msgid "Copyright (c)" msgstr "Direitos de autor (c)" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:486 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:487 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -203,23 +218,23 @@ msgstr "" "\n" "Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:488 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mostra este help e sai\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:489 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:490 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n" -#: openbox/openbox.c:487 +#: openbox/openbox.c:491 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:488 +#: openbox/openbox.c:492 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -227,15 +242,19 @@ msgstr "" "\n" "Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:493 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:490 +#: openbox/openbox.c:494 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:491 +#: openbox/openbox.c:495 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:496 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -243,25 +262,25 @@ msgstr "" "\n" "Opções de depuração\n" -#: openbox/openbox.c:492 +#: openbox/openbox.c:497 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:493 +#: openbox/openbox.c:498 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" -#: openbox/openbox.c:494 +#: openbox/openbox.c:499 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em " "foco\n" -#: openbox/openbox.c:495 +#: openbox/openbox.c:500 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" -#: openbox/openbox.c:496 +#: openbox/openbox.c:501 #, c-format msgid "" "\n" @@ -270,27 +289,27 @@ msgstr "" "\n" "Por favor reporte erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:593 +#: openbox/openbox.c:604 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n" -#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d" -#: openbox/screen.c:126 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d" -#: openbox/screen.c:147 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando" -#: openbox/screen.c:991 +#: openbox/screen.c:1162 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "área de trabalho %i" @@ -315,27 +334,30 @@ msgstr "Erro enquanto guardava a sess msgid "Running %s\n" msgstr "Executando %s\n" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Chave modificadora '%s' inválida no atalho de tecla/rato" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Código de chave '%s' inválido na tecla de atalho" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Nome de chave '%s' inválido na tecla de atalho" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Chave pedida '%s' não existe no ecrã" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Erro no X: %s" + +#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +#~ msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."