X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=65f5a932074efcf53ba248e43110c1f43d491899;hb=16c0fb84bc8c4b2547850148a60f3c82092ba104;hp=1723121801829414abdd427ea2b15383c8fefb34;hpb=a71c4a0f5d148b839fb0f15f5c8f12f4b188536a;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 17231218..65f5a932 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,46 +1,46 @@ # Portuguese messages for openbox -# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2010 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. -# Gonçalo Ferreira , 2006. -# althaser , 2008. +# Gonçalo Ferreira , 2006. +# Pedro Beja , 2007 2008 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.11.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-16 15:46+0100\n" -"Last-Translator: althaser \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 15:51+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Beja \n" "Language-Team: None\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/actions.c:198 +#: openbox/actions.c:216 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existem quaisquer acções." +msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existem quaisquer acções." -#: openbox/actions/execute.c:147 +#: openbox/actions/execute.c:245 msgid "No" -msgstr "Não" +msgstr "Não" -#: openbox/actions/execute.c:148 +#: openbox/actions/execute.c:246 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: openbox/actions/execute.c:152 +#: openbox/actions/execute.c:250 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: openbox/actions/execute.c:161 +#: openbox/actions/execute.c:259 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8" -#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -64,41 +64,40 @@ msgstr "Tem a certeza que pretende sair do Openbox?" msgid "Exit Openbox" msgstr "Sair do Openbox" -#: openbox/client.c:2037 +#: openbox/client.c:2115 msgid "Unnamed Window" msgstr "Janela sem nome" -#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160 msgid "Killing..." msgstr "Terminando..." -#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162 msgid "Not Responding" -msgstr "Não está a responder" +msgstr "Não está a responder" -#: openbox/client.c:3539 +#: openbox/client.c:3648 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" -"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende forçá-la a sair " -"enviando o sinal %s?" +"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Quer forçá-la a sair enviando " +"o sinal %s?" -#: openbox/client.c:3541 +#: openbox/client.c:3650 msgid "End Process" msgstr "Terminar Processo" -#: openbox/client.c:3545 +#: openbox/client.c:3654 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" -"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende desligá-la do " -"servidor X?" +"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Quer desligá-la do servidor X?" -#: openbox/client.c:3547 +#: openbox/client.c:3656 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" @@ -108,15 +107,15 @@ msgstr "Ir para..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 msgid "Manage desktops" -msgstr "Gerir áreas de trabalho" +msgstr "Gerir áreas de trabalho" #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 msgid "_Add new desktop" -msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" +msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "_Remover a última área de trabalho" +msgstr "_Remover última área de trabalho" #: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" @@ -124,11 +123,11 @@ msgstr "Janelas" #: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" -msgstr "Áreas de trabalho" +msgstr "Áreas de trabalho" #: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" -msgstr "Todas as áreas de trabalho" +msgstr "Todas as áreas de trabalho" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "_Layer" @@ -148,11 +147,11 @@ msgstr "Sempre no _fundo" #: openbox/client_menu.c:380 msgid "_Send to desktop" -msgstr "Enviar para área de _trabalho" +msgstr "Enviar para área de _trabalho" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" -msgstr "Menu do cliente" +msgstr "Menu cliente" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "R_estore" @@ -186,72 +185,72 @@ msgstr "Des/_Decorar" msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: openbox/config.c:503 +#: openbox/config.c:558 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato" +msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato" -#: openbox/config.c:857 +#: openbox/config.c:910 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" -msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no ficheiro de configuração" +msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no ficheiro de configuração" -#: openbox/config.c:882 +#: openbox/config.c:935 msgid "" -"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " -"will not be loaded." +"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " +"be loaded." msgstr "" -#: openbox/debug.c:55 +#: openbox/debug.c:57 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " +msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s" -#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 +#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" +msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" -#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" -msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu \"%s\" válido" +msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido \"%s\"" -#: openbox/menu.c:158 +#: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento \"%s\": %s" +msgstr "Falha a executar comando para o menu de processamento \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:172 +#: openbox/menu.c:182 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" -msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\"" +msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\"" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:195 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe" +msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe" -#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: openbox/mouse.c:376 +#: openbox/mouse.c:382 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Botão inválido \"%s\" no atalho do rato" +msgstr "Botão inválido \"%s\" no atalho do rato" #: openbox/openbox.c:137 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" -msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s" +msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Falha ao abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY." +msgstr "Falha ao abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY." #: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." @@ -259,23 +258,19 @@ msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca obrender" #: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." -msgstr "O servidor X não suporta o locale." +msgstr "O servidor X não suporta o locale." #: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X." +msgstr "Não é possível configurar modificadores de locale para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas " -"configurações simples de omissão" +"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando alguns " +"valores simples de omissão" -#: openbox/openbox.c:286 -msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Incapaz de carregar o tema." - -#: openbox/openbox.c:370 +#: openbox/openbox.c:270 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " @@ -283,115 +278,119 @@ msgid "" "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" "Um ou mais erros de sintaxe do XML foram encontrados enquanto analizava os " -"ficheiros de configuração do Openbox. Veja o stdout para mais informações. " -"O último erro visto foi no ficheiro \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s" +"ficheiros de configuração do Openbox. Veja o stdout para mais informações. " +"O último erro visto foi no ficheiro \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s" + +#: openbox/openbox.c:295 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Incapaz de carregar o tema." -#: openbox/openbox.c:372 +#: openbox/openbox.c:376 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox" -#: openbox/openbox.c:438 +#: openbox/openbox.c:442 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" -msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s" +msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 msgid "Copyright (c)" msgstr "Direitos de autor (c)" -#: openbox/openbox.c:528 +#: openbox/openbox.c:532 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" +msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:529 +#: openbox/openbox.c:533 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Opções:\n" +"Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:530 +#: openbox/openbox.c:534 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n" -#: openbox/openbox.c:531 +#: openbox/openbox.c:535 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" +msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:536 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" -" --config-file FICHEIRO\n" -" Especifica o caminho do ficheiro de configuração para " +" --config-file ficheiro\n" +" Especifica o caminho do ficheiro de configuração a " "usar\n" -#: openbox/openbox.c:537 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" +msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:538 +#: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Passando mensagens para uma solicitação do Openbox em execução\n" +"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n" -#: openbox/openbox.c:539 +#: openbox/openbox.c:543 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" +msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --sair Sai do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:546 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Opções de depuração:\n" +"Opções de depuração:\n" -#: openbox/openbox.c:543 +#: openbox/openbox.c:547 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:544 +#: openbox/openbox.c:548 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:545 +#: openbox/openbox.c:549 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" +msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" -#: openbox/openbox.c:546 +#: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" -" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em " +" --debug-focus Mostra o resultado de depuração para manipulação de " "foco\n" -#: openbox/openbox.c:547 +#: openbox/openbox.c:551 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:548 +#: openbox/openbox.c:552 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" +msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -400,36 +399,36 @@ msgstr "" "\n" "Por favor reporte os erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 +#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s requer um argumento\n" -#: openbox/openbox.c:709 +#: openbox/openbox.c:713 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" -msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n" +msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Um gestor de janelas já está em execução no ecrã %d" +msgstr "Um gestor de janelas já está em execução no ecrã %d" #: openbox/screen.c:127 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d" +msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d" #: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está a fechar" +msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está a fechar" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:418 +#: openbox/screen.c:421 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " @@ -438,16 +437,16 @@ msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" -"O Openbox está configurado para %d área de trabalho, mas a sessão corrente " -"tem %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." +"O Openbox está configurado para %d área de trabalho, mas a sessão corrente " +"tem %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." msgstr[1] "" -"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão corrente " -"tem %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." +"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão corrente " +"tem %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." -#: openbox/screen.c:1205 +#: openbox/screen.c:1204 #, c-format msgid "desktop %i" -msgstr "área de trabalho %i" +msgstr "área de trabalho %i" #: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format @@ -457,55 +456,23 @@ msgstr "Executando %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" -msgstr "Chave modificadora \"%s\" inválida no atalho de tecla/rato" +msgstr "Chave modificadora inválida \"%s\" no atalho de tecla/rato" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Código chave \"%s\" inválido na tecla de atalho" +msgstr "Código chave inválido \"%s\" na tecla de atalho" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na tecla de atalho" +msgstr "Nome de chave inválido \"%s\" na tecla de atalho" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe no ecrã" +msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe no ecrã" -#: openbox/prompt.c:153 +#: openbox/prompt.c:154 msgid "OK" msgstr "OK" - -#, fuzzy -#~ msgid "Openbox" -#~ msgstr "Sair do Openbox" - -#~ msgid "--config-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--config-file requer um argumento\n" - -#~ msgid "" -#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -#~ "session management support" -#~ msgstr "" -#~ "A acção SessãoLogout não está disponível visto que o Openbox foi " -#~ "construído sem suporte a gestão de sessão" - -#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s" - -#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em \"%s\": %s" - -#~ msgid "Not connected to a session manager" -#~ msgstr "Desligado do gestor de sessão" - -#~ msgid "X Error: %s" -#~ msgstr "Erro no X: %s" - -#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" -#~ msgstr "Falha a executar \"%s\": %s" - -#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." -#~ msgstr "Uso inválido da acção \"%s\". A acção será ignorada."