X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=4505c7433ce69b9090d93e4370f6b6a6549c3651;hb=e6e393a30df164e07967fd673423fbda0e47b24d;hp=80d9c844d6ae14528a5dc346db0f50d6c4f99ad9;hpb=4996b85f19ddcf6f608f1f7bfa585e860a947cb1;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 80d9c844..4505c743 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,232 +1,492 @@ # Portuguese messages for openbox -# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Gonçalo Ferreira , 2006. +# althaser , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 03:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n" -"Last-Translator: Gonçalo Ferreira \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-16 15:46+0100\n" +"Last-Translator: althaser \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/client_list_menu.c:99 +#: openbox/actions.c:149 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existem quaisquer acções." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3458 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Tem a certeza que pretende sair do Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Sair do Openbox" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"A acção SessãoLogout não está disponível visto que o Openbox foi construído " +"sem suporte a gestão de sessão" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Tem a certeza que pretende fazer log out?" + +#: openbox/client.c:2005 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Janela sem nome" + +#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051 +msgid "Killing..." +msgstr "Terminando..." + +#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053 +msgid "Not Responding" +msgstr "Não está a responder" + +#: openbox/client.c:3447 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende forçá-la a sair " +"enviando o sinal %s?" + +#: openbox/client.c:3449 +msgid "End Process" +msgstr "Terminar Processo" + +#: openbox/client.c:3453 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende desligá-la do " +"servidor X?" + +#: openbox/client.c:3455 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desligar" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Ir até..." +msgstr "Ir para..." -#: openbox/client_list_menu.c:190 -msgid "Desktops" -msgstr "Áreas de trabalho" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gerir áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:76 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:76 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Remover a última área de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:82 -msgid "Roll down" -msgstr "Desenrolar" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" -#: openbox/client_menu.c:82 -msgid "Roll up" -msgstr "Enrolar" +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:144 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:168 -msgid "Layer" -msgstr "Camada" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "_Camada" -#: openbox/client_menu.c:173 -msgid "Always on top" -msgstr "Sempre em cima" +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Sempre no _topo" -#: openbox/client_menu.c:178 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:183 -msgid "Always on bottom" -msgstr "Sempre no fundo" +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Sempre no _fundo" -#: openbox/client_menu.c:186 -msgid "Send to desktop" -msgstr "Enviar para área de trabalho" +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Enviar para área de _trabalho" -#: openbox/client_menu.c:190 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" -msgstr "Menu de clientes" +msgstr "Menu do cliente" -#: openbox/client_menu.c:199 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimizar" +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "R_estaurar" -#: openbox/client_menu.c:216 -msgid "Raise to top" -msgstr "Elevar ao topo" +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:220 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Baixar ao fundo" +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:233 -msgid "Decorate" -msgstr "Decorar" +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:239 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:243 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Des/en_rolar" -#: openbox/client_menu.c:249 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Des/_Decorar" -#: openbox/openbox.c:106 -msgid "Couldn't set locale from environment." -msgstr "" +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: openbox/config.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no ficheiro de configuração" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" + +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu \"%s\" válido" + +#: openbox/menu.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento \"%s\": %s" + +#: openbox/menu.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:197 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe" + +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 +msgid "More..." +msgstr "Mais..." + +#: openbox/mouse.c:373 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Botão inválido \"%s\" no atalho do rato" + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato" + +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to change to home directory (%s): %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Falha ao abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY." -#: openbox/openbox.c:165 +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca obrender" + +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "O servidor X não suporta o locale." -#: openbox/openbox.c:167 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:229 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas " +"configurações simples de omissão" + +#: openbox/openbox.c:297 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Incapaz de carregar o tema." -#: openbox/openbox.c:349 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"Um ou mais erros de sintaxe do XML foram encontrados enquanto analizava os " +"ficheiros de configuração do Openbox. Veja o stdout para mais informações. " +"O último erro visto foi no ficheiro \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox" -#: openbox/openbox.c:389 openbox/openbox.c:391 +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Direitos de autor (c)" -#: openbox/openbox.c:400 -msgid "" -"Syntax: openbox [options]\n" -"\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:529 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:401 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" -"Options:\n" "\n" +"Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:402 -msgid "" -" --reconfigure Tell the currently running instance of Openbox to\n" -" reconfigure (and then exit immediately)\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n" -#: openbox/openbox.c:406 -msgid " --config-file FILE Specify the file to load for the config file\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" + +#: openbox/openbox.c:533 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n" -#: openbox/openbox.c:409 -msgid " --sm-disable Disable connection to session manager\n" +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" +" --config-file FICHEIRO\n" +" Especifica o caminho do ficheiro de configuração para " +"usar\n" -#: openbox/openbox.c:411 -#, fuzzy -msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n" -msgstr "--sm-client-id requer um argumento\n" +#: openbox/openbox.c:538 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:412 -msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved sessionfrom\n" +#: openbox/openbox.c:539 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Passando mensagens para uma solicitação do Openbox em execução\n" -#: openbox/openbox.c:415 -msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:417 -msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:418 -msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --sair Sai do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:419 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" -" --sync Run in synchronous mode (this is slow and meant for\n" -" debugging X routines)\n" +"\n" +"Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opções de depuração:\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:422 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" -#: openbox/openbox.c:423 -msgid " --debug-focus Display debugging output\n" +#: openbox/openbox.c:546 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em " +"foco\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" -#: openbox/openbox.c:424 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" -"\n" msgstr "" +"\n" +"Por favor reporte os erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:455 -#, fuzzy +#: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n" +msgstr "--config-file requer um argumento\n" -#: openbox/session.c:124 -msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -msgstr "--sm-client-id requer um argumento\n" - -#: openbox/session.c:132 -msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n" +#: openbox/openbox.c:660 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n" -#: openbox/session.c:168 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Um gestor de janelas já está em execução no ecrã %d" -#: openbox/session.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " +#: openbox/screen.c:124 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d" -#: openbox/session.c:433 +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está a fechar" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." msgstr "" +"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão corrente " +"tem %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." + +#: openbox/screen.c:1180 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "área de trabalho %i" + +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Incapaz de criar o directório \"%s\": %s " + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:598 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:835 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Desligado do gestor de sessão" + +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "Executando %s\n" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Chave modificadora \"%s\" inválida no atalho de tecla/rato" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Código chave \"%s\" inválido na tecla de atalho" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na tecla de atalho" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe no ecrã" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Erro no X: %s" -#~ msgid "Couldn't initialize Xft." -#~ msgstr "Incapaz de inicializar Xft." +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#~ msgid "Unable to load font: %s\n" -#~ msgstr "Incapaz de carregar a fonte: %s\n" +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "Falha a executar \"%s\": %s" -#~ msgid "Trying fallback font: %s\n" -#~ msgstr "Tentando usar a fonte alternativa: %s\n" +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "Uso inválido da acção \"%s\". A acção será ignorada."