X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=4505c7433ce69b9090d93e4370f6b6a6549c3651;hb=e6e393a30df164e07967fd673423fbda0e47b24d;hp=68ac65a233454f4f0d8c1ee95c66ad3bf75928f2;hpb=ecfd93b1868975f0b881622e5a2e55d4e1834cd9;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 68ac65a2..4505c743 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,370 +1,492 @@ # Portuguese messages for openbox -# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Gonçalo Ferreira , 2006. +# althaser , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-12 11:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n" -"Last-Translator: Gonçalo Ferreira \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-16 15:46+0100\n" +"Last-Translator: althaser \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/action.c:922 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format -msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existem quaisquer acções." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3458 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Tem a certeza que pretende sair do Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Sair do Openbox" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" msgstr "" +"A acção SessãoLogout não está disponível visto que o Openbox foi construído " +"sem suporte a gestão de sessão" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" -#: openbox/action.c:925 +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Tem a certeza que pretende fazer log out?" + +#: openbox/client.c:2005 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Janela sem nome" + +#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051 +msgid "Killing..." +msgstr "Terminando..." + +#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053 +msgid "Not Responding" +msgstr "Não está a responder" + +#: openbox/client.c:3447 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende forçá-la a sair " +"enviando o sinal %s?" -#: openbox/action.c:1154 openbox/action.c:1172 openbox/action.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " +#: openbox/client.c:3449 +msgid "End Process" +msgstr "Terminar Processo" -#: openbox/action.c:1193 +#: openbox/client.c:3453 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" msgstr "" +"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende desligá-la do " +"servidor X?" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client.c:3455 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desligar" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Ir até..." +msgstr "Ir para..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gerir áreas de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Remover a última área de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Janelas" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:241 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:346 -#, fuzzy -msgid "&Layer" -msgstr "&Camada" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "_Camada" -#: openbox/client_menu.c:351 -#, fuzzy -msgid "Always on &top" -msgstr "Sempre em &cima" +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Sempre no _topo" -#: openbox/client_menu.c:352 -#, fuzzy -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:353 -#, fuzzy -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Sempre no &fundo" +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Sempre no _fundo" -#: openbox/client_menu.c:356 -#, fuzzy -msgid "&Send to desktop" -msgstr "Enviar para área de &trabalho" +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Enviar para área de _trabalho" -#: openbox/client_menu.c:360 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" -msgstr "Menu de clientes" +msgstr "Menu do cliente" -#: openbox/client_menu.c:366 -#, fuzzy -msgid "R&estore" -msgstr "R&estaurar" +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "R_estaurar" -#: openbox/client_menu.c:374 -#, fuzzy -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:376 -#, fuzzy -msgid "Resi&ze" -msgstr "Redimen&sionar" - -#: openbox/client_menu.c:378 -#, fuzzy -msgid "Ico&nify" -msgstr "Mi&nimizar" - -#: openbox/client_menu.c:386 -#, fuzzy -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximizar" - -#: openbox/client_menu.c:394 -#, fuzzy -msgid "&Roll up/down" -msgstr "En/Desen&rolar" - -#: openbox/client_menu.c:402 -#, fuzzy -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "&Decorar" - -#: openbox/client_menu.c:412 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" - -#: openbox/config.c:668 +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_sionar" + +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimizar" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" + +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Des/en_rolar" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Des/_Decorar" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: openbox/config.c:781 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "" +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no ficheiro de configuração" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" +msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format -msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu \"%s\" válido" -#: openbox/menu.c:149 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format -msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:166 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format -msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "" +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\"" -#: openbox/menu.c:179 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format -msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "" +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 -#, fuzzy +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." -msgstr "Ir até..." +msgstr "Mais..." -#: openbox/mouse.c:320 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Botão inválido \"%s\" no atalho do rato" -#: openbox/mouse.c:326 +#: openbox/mouse.c:379 #, c-format -msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato" -#: openbox/openbox.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:142 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Falha ao abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY." -#: openbox/openbox.c:173 -msgid "Failed to initialize the render library." -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca obrender" -#: openbox/openbox.c:179 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "O servidor X não suporta o locale." -#: openbox/openbox.c:181 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:241 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas " +"configurações simples de omissão" -#: openbox/openbox.c:265 -#, fuzzy +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Incapaz de carregar a fonte: %s\n" +msgstr "Incapaz de carregar o tema." -#: openbox/openbox.c:378 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"Um ou mais erros de sintaxe do XML foram encontrados enquanto analizava os " +"ficheiros de configuração do Openbox. Veja o stdout para mais informações. " +"O último erro visto foi no ficheiro \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449 +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Direitos de autor (c)" -#: openbox/openbox.c:458 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:459 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:460 -msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n" -#: openbox/openbox.c:462 -msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:464 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n" -#: openbox/openbox.c:465 -msgid " --help Display this help and exit\n" +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" +" --config-file FICHEIRO\n" +" Especifica o caminho do ficheiro de configuração para " +"usar\n" -#: openbox/openbox.c:466 -msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:538 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:467 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Passando mensagens para uma solicitação do Openbox em execução\n" -#: openbox/openbox.c:468 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:469 +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --sair Sai do Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opções de depuração:\n" -#: openbox/openbox.c:470 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:471 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" -#: openbox/openbox.c:472 +#: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em " +"foco\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" -#: openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Por favor reporte os erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:531 -#, fuzzy -msgid "--config requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n" +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file requer um argumento\n" -#: openbox/openbox.c:568 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format -msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "" +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Um gestor de janelas já está em execução no ecrã %d" -#: openbox/screen.c:122 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d" -#: openbox/screen.c:143 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está a fechar" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." msgstr "" +"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão corrente " +"tem %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." -#: openbox/session.c:100 +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " +msgid "desktop %i" +msgstr "área de trabalho %i" -#: openbox/session.c:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Incapaz de criar o directório \"%s\": %s " -#: openbox/session.c:550 +#: openbox/session.c:466 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:598 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:835 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Desligado do gestor de sessão" -#: openbox/startupnotify.c:240 +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Executando %s\n" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Chave modificadora \"%s\" inválida no atalho de tecla/rato" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format -msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Código chave \"%s\" inválido na tecla de atalho" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format -msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na tecla de atalho" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format -msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe no ecrã" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roll &up" -#~ msgstr "&Enrolar" - -#~ msgid "Roll &down" -#~ msgstr "Desen&rolar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise to &top" -#~ msgstr "Elevar ao &topo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower to &bottom" -#~ msgstr "Baixar ao f&undo" - -#, fuzzy -#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n" -#~ msgstr "--sm-client-id requer um argumento\n" - -#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -#~ msgstr "--sm-client-id requer um argumento\n" +msgstr "Erro no X: %s" -#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n" +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#~ msgid "Couldn't initialize Xft." -#~ msgstr "Incapaz de inicializar Xft." +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "Falha a executar \"%s\": %s" -#~ msgid "Trying fallback font: %s\n" -#~ msgstr "Tentando usar a fonte alternativa: %s\n" +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "Uso inválido da acção \"%s\". A acção será ignorada."