X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=445c3d2ba32c35928d6c19bf1fcc2f625073dbe1;hb=b155a17305e555233bf7d7062db7370a48d8f93c;hp=ba8b974c977f600fe4165e8e62561ffd028866db;hpb=78af5d15e9dd94959786811e9eddfa1e5024067c;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ba8b974c..445c3d2b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,123 +1,354 @@ # Portuguese messages for openbox -# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Gonçalo Ferreira , 2006. +# Althaser , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-28 12:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n" -"Last-Translator: Gonçalo Ferreira \n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 18:03+0200\n" +"Last-Translator: Althaser \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/client_list_menu.c:97 +#: openbox/actions/execute.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8" + +#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s': %s" +msgstr "Falha a executar '%s': %s" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." -msgstr "Ir até..." +msgstr "Ir para..." -#: openbox/client_list_menu.c:187 -msgid "Desktops" -msgstr "Áreas de trabalho" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gerir áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:78 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:78 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Remover a última área de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:84 -msgid "Roll down" -msgstr "Desenrolar" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" -#: openbox/client_menu.c:84 -msgid "Roll up" -msgstr "Enrolar" +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:146 +#: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:170 -msgid "Layer" -msgstr "Camada" +#: openbox/client_menu.c:360 +msgid "_Layer" +msgstr "_Camada" -#: openbox/client_menu.c:175 -msgid "Always on top" -msgstr "Sempre em cima" +#: openbox/client_menu.c:365 +msgid "Always on _top" +msgstr "Sempre em _cima" -#: openbox/client_menu.c:180 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:185 -msgid "Always on bottom" -msgstr "Sempre no fundo" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Sempre no _fundo" -#: openbox/client_menu.c:188 -msgid "Send to desktop" -msgstr "Enviar para área de trabalho" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Enviar para área de _trabalho" -#: openbox/client_menu.c:192 +#: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Menu de clientes" -#: openbox/client_menu.c:205 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimizar" +#: openbox/client_menu.c:384 +msgid "R_estore" +msgstr "R_estaurar" + +#: openbox/client_menu.c:392 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_sionar" + +#: openbox/client_menu.c:396 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:222 -msgid "Raise to top" -msgstr "Elevar ao topo" +#: openbox/client_menu.c:404 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:226 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Baixar ao fundo" +#: openbox/client_menu.c:412 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "En/Desen_rolar" -#: openbox/client_menu.c:239 -msgid "Decorate" -msgstr "Decorar" +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Des/_Decorar" -#: openbox/client_menu.c:245 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" -#: openbox/client_menu.c:249 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" +#: openbox/config.c:740 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' specified in config file" +msgstr "Botão inválido '%s' especificado no ficheiro de configuração" + +#: openbox/keyboard.c:156 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" -#: openbox/client_menu.c:255 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" +msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido '%s'" -#: openbox/session.c:124 -msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -msgstr "--sm-client-id requer um argumento\n" +#: openbox/menu.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" +msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento '%s': %s" -#: openbox/session.c:132 -msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n" +#: openbox/menu.c:185 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" +msgstr "Resultado inválido do menu de processamento '%s'" -#: openbox/session.c:160 +#: openbox/menu.c:198 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" +msgstr "Tentei aceder ao menu '%s' mas ele não existe" + +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +msgid "More..." +msgstr "Mais..." + +#: openbox/mouse.c:349 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" +msgstr "Botão inválido '%s' no atalho do rato" + +#: openbox/mouse.c:355 +#, c-format +msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" +msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato" + +#: openbox/openbox.c:129 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" +msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:149 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY." + +#: openbox/openbox.c:180 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender" + +#: openbox/openbox.c:186 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "O servidor X não suporta o locale." + +#: openbox/openbox.c:188 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X." + +#: openbox/openbox.c:251 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas " +"configurações simples de omissão" + +#: openbox/openbox.c:277 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Incapaz de carregar o tema." + +#: openbox/openbox.c:402 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Direitos de autor (c)" + +#: openbox/openbox.c:483 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" + +#: openbox/openbox.c:484 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" + +#: openbox/openbox.c:485 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Mostra este help e sai\n" + +#: openbox/openbox.c:486 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" + +#: openbox/openbox.c:487 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n" + +#: openbox/openbox.c:488 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" + +#: openbox/openbox.c:489 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n" + +#: openbox/openbox.c:490 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:491 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:492 +#, fuzzy +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:493 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opções de depuração\n" + +#: openbox/openbox.c:494 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" + +#: openbox/openbox.c:495 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" + +#: openbox/openbox.c:496 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em " +"foco\n" + +#: openbox/openbox.c:497 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" + +#: openbox/openbox.c:498 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor reporte erros em %s\n" + +#: openbox/openbox.c:599 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument '%s'\n" +msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n" + +#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d" + +#: openbox/screen.c:118 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d" + +#: openbox/screen.c:139 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando" + +#: openbox/screen.c:1087 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "área de trabalho %i" + +#: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " -#: render/font.c:58 -msgid "Couldn't initialize Xft." -msgstr "Incapaz de inicializar Xft." +#: openbox/session.c:451 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to '%s': %s" +msgstr "Incapaz de guardar a sessão em '%s': %s" + +#: openbox/session.c:583 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to '%s': %s" +msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em '%s': %s" -#: render/font.c:193 render/font.c:198 +#: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format -msgid "Unable to load font: %s\n" -msgstr "Incapaz de carregar a fonte: %s\n" +msgid "Running %s\n" +msgstr "Executando %s\n" -#: render/font.c:194 +#: openbox/translate.c:58 #, c-format -msgid "Trying fallback font: %s\n" -msgstr "Tentando usar a fonte alternativa: %s\n" +msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" +msgstr "Chave modificadora '%s' inválida no atalho de tecla/rato" + +#: openbox/translate.c:135 +#, c-format +msgid "Invalid key code '%s' in key binding" +msgstr "Código de chave '%s' inválido na tecla de atalho" + +#: openbox/translate.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid key name '%s' in key binding" +msgstr "Nome de chave '%s' inválido na tecla de atalho" + +#: openbox/translate.c:148 +#, c-format +msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" +msgstr "Chave pedida '%s' não existe no ecrã" + +#: openbox/xerror.c:39 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Erro no X: %s" + +#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +#~ msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções." + +#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +#~ msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."