X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=445c3d2ba32c35928d6c19bf1fcc2f625073dbe1;hb=5f045992f16f37de24a71ea089b9494d4ed9848c;hp=35bf1e9157776090a033303328d8132e216a37d7;hpb=063f837f542549cb8fa4399eefaf5e48b3774cf2;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 35bf1e91..445c3d2b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,323 +1,354 @@ # Portuguese messages for openbox -# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Gonçalo Ferreira , 2006. +# Althaser , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n" -"Last-Translator: Gonçalo Ferreira \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 18:03+0200\n" +"Last-Translator: Althaser \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/action.c:954 +#: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format -msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "" - -#: openbox/action.c:957 -#, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "" +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8" -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "" - -#: openbox/action.c:1265 -#, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "" +msgstr "Falha a executar '%s': %s" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." -msgstr "Ir até..." +msgstr "Ir para..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gerir áreas de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Remover a última área de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Janelas" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:246 +#: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:351 -msgid "&Layer" -msgstr "" +#: openbox/client_menu.c:360 +msgid "_Layer" +msgstr "_Camada" -#: openbox/client_menu.c:356 -msgid "Always on &top" -msgstr "Sempre em &cima" +#: openbox/client_menu.c:365 +msgid "Always on _top" +msgstr "Sempre em _cima" -#: openbox/client_menu.c:357 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:358 -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Sempre no &fundo" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Sempre no _fundo" -#: openbox/client_menu.c:361 -msgid "&Send to desktop" -msgstr "Enviar para área de &trabalho" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Enviar para área de _trabalho" -#: openbox/client_menu.c:365 +#: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Menu de clientes" -#: openbox/client_menu.c:371 -msgid "R&estore" -msgstr "R&estaurar" +#: openbox/client_menu.c:384 +msgid "R_estore" +msgstr "R_estaurar" -#: openbox/client_menu.c:379 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#: openbox/client_menu.c:392 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:381 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Redimen&sionar" +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:383 -msgid "Ico&nify" -msgstr "Mi&nimizar" +#: openbox/client_menu.c:396 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:391 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximizar" +#: openbox/client_menu.c:404 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:399 -msgid "&Roll up/down" -msgstr "En/Desen&rolar" +#: openbox/client_menu.c:412 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "En/Desen_rolar" -#: openbox/client_menu.c:401 -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "" +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Des/_Decorar" -#: openbox/client_menu.c:411 -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" -#: openbox/config.c:701 +#: openbox/config.c:740 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "" +msgstr "Botão inválido '%s' especificado no ficheiro de configuração" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" +msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido '%s'" -#: openbox/menu.c:149 +#: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento '%s': %s" -#: openbox/menu.c:166 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "" +msgstr "Resultado inválido do menu de processamento '%s'" -#: openbox/menu.c:179 +#: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "" +msgstr "Tentei aceder ao menu '%s' mas ele não existe" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Mais..." -#: openbox/mouse.c:338 +#: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Botão inválido '%s' no atalho do rato" -#: openbox/mouse.c:344 +#: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato" -#: openbox/openbox.c:128 +#: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:148 +#: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY." -#: openbox/openbox.c:179 -msgid "Failed to initialize the render library." -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:180 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender" -#: openbox/openbox.c:185 +#: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "O servidor X não suporta o locale." -#: openbox/openbox.c:187 +#: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:248 +#: openbox/openbox.c:251 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas " +"configurações simples de omissão" -#: openbox/openbox.c:274 +#: openbox/openbox.c:277 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de carregar o tema." -#: openbox/openbox.c:393 +#: openbox/openbox.c:402 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463 +#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Direitos de autor (c)" -#: openbox/openbox.c:472 +#: openbox/openbox.c:483 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:474 +#: openbox/openbox.c:485 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help Mostra este help e sai\n" -#: openbox/openbox.c:475 +#: openbox/openbox.c:486 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:476 +#: openbox/openbox.c:487 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n" -#: openbox/openbox.c:477 +#: openbox/openbox.c:488 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:478 +#: openbox/openbox.c:489 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n" -#: openbox/openbox.c:479 +#: openbox/openbox.c:490 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:480 +#: openbox/openbox.c:491 msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:492 +#, fuzzy +msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:481 +#: openbox/openbox.c:493 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opções de depuração\n" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:494 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:496 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em " +"foco\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:497 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:498 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Por favor reporte erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:578 +#: openbox/openbox.c:599 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d" -#: openbox/screen.c:122 +#: openbox/screen.c:118 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d" -#: openbox/screen.c:143 +#: openbox/screen.c:139 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "" +msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando" + +#: openbox/screen.c:1087 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "área de trabalho %i" -#: openbox/session.c:100 +#: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " -#: openbox/session.c:442 +#: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de guardar a sessão em '%s': %s" -#: openbox/session.c:552 +#: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Executando %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Chave modificadora '%s' inválida no atalho de tecla/rato" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Código de chave '%s' inválido na tecla de atalho" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Nome de chave '%s' inválido na tecla de atalho" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +msgstr "Chave pedida '%s' não existe no ecrã" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro no X: %s" + +#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +#~ msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções." + +#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +#~ msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."