X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=390963f9ba9d7e7af3ae8d593769072d2b602f54;hb=b888197d80cc5c34ad35ce8820b120bc22c3c83f;hp=af56cce1d50af28490560faa279979af19d0fd8d;hpb=6af116c87273451dd5b0017642c600861234671e;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index af56cce1..390963f9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,323 +1,503 @@ # Portuguese messages for openbox -# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2010 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. -# Gonçalo Ferreira , 2006. +# Gonçalo Ferreira , 2006. +# Pedro Beja , 2007 2008 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.11.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-22 20:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n" -"Last-Translator: Gonçalo Ferreira \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 15:51+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Beja \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/action.c:954 +#: openbox/actions.c:198 #, c-format -msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "" +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existem quaisquer acções." + +#: openbox/actions/execute.c:147 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: openbox/actions/execute.c:148 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: openbox/actions/execute.c:152 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" -#: openbox/action.c:957 +#: openbox/actions/execute.c:161 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "" +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: openbox/actions/exit.c:70 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" + +#: openbox/actions/exit.c:74 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Tem a certeza que pretende fazer log out?" + +#: openbox/actions/exit.c:75 +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#: openbox/actions/exit.c:78 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Tem a certeza que pretende sair do Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:79 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Sair do Openbox" + +#: openbox/client.c:2037 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Janela sem nome" + +#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +msgid "Killing..." +msgstr "Terminando..." -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +msgid "Not Responding" +msgstr "Não está a responder" + +#: openbox/client.c:3539 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s': %s" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Quer forçá-la a sair enviando " +"o sinal %s?" + +#: openbox/client.c:3541 +msgid "End Process" +msgstr "Terminar Processo" -#: openbox/action.c:1265 +#: openbox/client.c:3545 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" msgstr "" +"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Quer desligá-la do servidor X?" + +#: openbox/client.c:3547 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desligar" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." -msgstr "Ir até..." +msgstr "Ir para..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gerir áreas de trabalho" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Adicionar nova área de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Remover última área de trabalho" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Janelas" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" -msgstr "Áreas de trabalho" +msgstr "Áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:246 +#: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" -msgstr "Todas as áreas de trabalho" +msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: openbox/client_menu.c:351 -msgid "&Layer" -msgstr "" +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "_Layer" +msgstr "_Camada" -#: openbox/client_menu.c:356 -msgid "Always on &top" -msgstr "Sempre em &cima" +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "Always on _top" +msgstr "Sempre no _topo" -#: openbox/client_menu.c:357 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:358 -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Sempre no &fundo" +#: openbox/client_menu.c:378 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Sempre no _fundo" -#: openbox/client_menu.c:361 -msgid "&Send to desktop" -msgstr "Enviar para área de &trabalho" +#: openbox/client_menu.c:380 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Enviar para área de _trabalho" -#: openbox/client_menu.c:365 +#: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" -msgstr "Menu de clientes" +msgstr "Menu cliente" -#: openbox/client_menu.c:371 -msgid "R&estore" -msgstr "R&estaurar" +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "R_estore" +msgstr "R_estaurar" -#: openbox/client_menu.c:379 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#: openbox/client_menu.c:398 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:381 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Redimen&sionar" +#: openbox/client_menu.c:400 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:383 -msgid "Ico&nify" -msgstr "Mi&nimizar" +#: openbox/client_menu.c:402 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:391 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximizar" +#: openbox/client_menu.c:406 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:399 -msgid "&Roll up/down" -msgstr "En/Desen&rolar" +#: openbox/client_menu.c:410 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Des/en_rolar" -#: openbox/client_menu.c:401 -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "" +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Des/_Decorar" + +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" -#: openbox/client_menu.c:411 -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" +#: openbox/config.c:503 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato" -#: openbox/config.c:701 +#: openbox/config.c:857 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' specified in config file" +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no ficheiro de configuração" + +#: openbox/config.c:882 +msgid "" +"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " +"will not be loaded." msgstr "" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/debug.c:55 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s" + +#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" +msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 #, c-format -msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido \"%s\"" -#: openbox/menu.c:149 +#: openbox/menu.c:158 #, c-format -msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Falha a executar comando para o menu de processamento \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:166 +#: openbox/menu.c:172 #, c-format -msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "" +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\"" -#: openbox/menu.c:179 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format -msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "" +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 +#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 msgid "More..." -msgstr "" - -#: openbox/mouse.c:338 -#, c-format -msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Mais..." -#: openbox/mouse.c:344 +#: openbox/mouse.c:376 #, c-format -msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Botão inválido \"%s\" no atalho do rato" -#: openbox/openbox.c:129 +#: openbox/openbox.c:137 #, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:149 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Falha ao abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY." -#: openbox/openbox.c:180 +#: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "" +msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca obrender" -#: openbox/openbox.c:186 +#: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "O servidor X não suporta o locale." -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Não é possível configurar modificadores de locale para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:249 +#: openbox/openbox.c:253 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando alguns " +"valores simples de omissão" -#: openbox/openbox.c:275 +#: openbox/openbox.c:286 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "" +msgstr "Incapaz de carregar o tema." -#: openbox/openbox.c:394 +#: openbox/openbox.c:370 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"Um ou mais erros de sintaxe do XML foram encontrados enquanto analizava os " +"ficheiros de configuração do Openbox. Veja o stdout para mais informações. " +"O último erro visto foi no ficheiro \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s" + +#: openbox/openbox.c:372 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox" -#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 +#: openbox/openbox.c:438 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Direitos de autor (c)" -#: openbox/openbox.c:475 +#: openbox/openbox.c:528 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:476 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:477 +#: openbox/openbox.c:530 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n" -#: openbox/openbox.c:478 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:479 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:536 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" +" --config-file ficheiro\n" +" Especifica o caminho do ficheiro de configuração a " +"usar\n" -#: openbox/openbox.c:480 +#: openbox/openbox.c:537 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:481 +#: openbox/openbox.c:538 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:539 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --sair Sai do Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opções de depuração:\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:543 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" -#: openbox/openbox.c:487 +#: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Mostra o resultado de depuração para manipulação de " +"foco\n" -#: openbox/openbox.c:488 -msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:548 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" + +#: openbox/openbox.c:549 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Por favor reporte os erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:586 +#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 #, c-format -msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "" +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s requer um argumento\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/openbox.c:709 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n" + +#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Um gestor de janelas já está em execução no ecrã %d" -#: openbox/screen.c:122 +#: openbox/screen.c:127 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d" -#: openbox/screen.c:143 +#: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "" +msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está a fechar" -#: openbox/session.c:100 +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:418 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s " - -#: openbox/session.c:444 +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"O Openbox está configurado para %d área de trabalho, mas a sessão corrente " +"tem %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." +msgstr[1] "" +"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão corrente " +"tem %d. Sobrescrevendo a configuração do Openbox." + +#: openbox/screen.c:1205 #, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgid "desktop %i" +msgstr "área de trabalho %i" -#: openbox/session.c:554 +#: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Running %s" +msgstr "Executando %s" -#: openbox/startupnotify.c:237 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Chave modificadora inválida \"%s\" no atalho de tecla/rato" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format -msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "" +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Código chave inválido \"%s\" na tecla de atalho" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format -msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Nome de chave inválido \"%s\" na tecla de atalho" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format -msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe no ecrã" -#: openbox/translate.c:148 -#, c-format -msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +#: openbox/prompt.c:153 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: openbox/xerror.c:39 -#, c-format -msgid "X Error: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Erro enquanto guardo a sessão em \"%s\": %s" + +#~ msgid "Not connected to a session manager" +#~ msgstr "Não está ligado a um gestor de sessões" + +#~ msgid "X Error: %s" +#~ msgstr "Erro no X: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +#~ "session management support" +#~ msgstr "" +#~ "A acção SessionLogout não está disponível visto que o Openbox foi " +#~ "construído sem suporte à gestão de sessões" + +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "Falha a executar \"%s\": %s" + +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "Uso inválido da acção \"%s\". A acção será ignorada."