X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=8db9871a51891fd1b834432160005ab0092ac254;hb=3263845459d15da683b7cab92fb856acbdf2800e;hp=cd93c359297885ada41bf69f9c2cfaa800f74783;hpb=def8f7e4dde2a95b4a9bf177af4493550ec6f6e5;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cd93c359..8db9871a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,239 +1,408 @@ # Polish translation of Openbox 3. -# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # Madej , 2004. +# Paweł Rusinek , 2007. +# Piotr Drąg , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.2\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-07 18:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-07 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Madej \n" -"Language-Team: NONE\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/actions.c:150 +#, c-format +msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +msgstr "" + +#: openbox/actions/execute.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z UTF-8" + +#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s': %s" +msgstr "Wykonanie '%s' nie powiodło się: %s" + +#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042 +msgid "Killing..." +msgstr "" + +#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044 +msgid "Not Responding" +msgstr "" + +#: openbox/client.c:3416 +msgid "No" +msgstr "" + +#: openbox/client.c:3417 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: openbox/client.c:3430 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" + +#: openbox/client.c:3434 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Przejdź..." -#: openbox/client_list_menu.c:198 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Zarządzaj pulpitami" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "Dod_aj nowy pulpit" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Usuń ostatni pulpit" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" -msgstr "Pulpit" +msgstr "Pulpity" -#: openbox/client_menu.c:149 +#: openbox/client_menu.c:257 msgid "All desktops" msgstr "Wszystkie pulpity" -#: openbox/client_menu.c:247 -#, fuzzy -msgid "&Layer" -msgstr "Warstwa" +#: openbox/client_menu.c:361 +msgid "_Layer" +msgstr "_Warstwa" -#: openbox/client_menu.c:253 -#, fuzzy -msgid "Always on &top" -msgstr "Zawsze na &wierzchu" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "Always on _top" +msgstr "Zawsze na _wierzchu" -#: openbox/client_menu.c:258 -#, fuzzy -msgid "&Normal" -msgstr "&Normalnie" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normalnie" -#: openbox/client_menu.c:263 -#, fuzzy -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Zawsze pod &spodem" +#: openbox/client_menu.c:368 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Zawsze pod _spodem" -#: openbox/client_menu.c:266 -#, fuzzy -msgid "&Send to desktop" -msgstr "Wyślij na &pulpit" +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Wyślij na p_ulpit" -#: openbox/client_menu.c:270 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Client menu" msgstr "Menu klienta" -#: openbox/client_menu.c:278 -#, fuzzy -msgid "R&estore" -msgstr "Prz&ywróć" - -#: openbox/client_menu.c:288 -#, fuzzy -msgid "&Move" -msgstr "Prz&esuń" - -#: openbox/client_menu.c:292 -#, fuzzy -msgid "Resi&ze" -msgstr "Zmień &rozmiar" - -#: openbox/client_menu.c:296 -#, fuzzy -msgid "Ico&nify" -msgstr "Mi&nimalizuj" - -#: openbox/client_menu.c:307 -#, fuzzy -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Maks&ymalizuj" - -#: openbox/client_menu.c:317 -#, fuzzy -msgid "&Roll up/down" -msgstr "Ro&zwiń" - -#: openbox/client_menu.c:328 -#, fuzzy -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "&Obramówka" - -#: openbox/client_menu.c:340 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Z&amknij" - -#: openbox/openbox.c:119 -#, fuzzy, c-format +#: openbox/client_menu.c:385 +msgid "R_estore" +msgstr "P_rzywróć" + +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "_Move" +msgstr "_Przesuń" + +#: openbox/client_menu.c:395 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Zmień _rozmiar" + +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Zmi_nimalizuj" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Zma_ksymalizuj" + +#: openbox/client_menu.c:413 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "_Zwiń/Rozwiń" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje" + +#: openbox/client_menu.c:419 +msgid "_Close" +msgstr "Z_amknij" + +#: openbox/config.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' specified in config file" +msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' określony w pliku konfiguracyjnym" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym" + +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" +msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu '%s'" + +#: openbox/menu.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" +msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu '%s' nie powiodło się: %s" + +#: openbox/menu.c:185 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" +msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu '%s'" + +#: openbox/menu.c:198 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" +msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu '%s', ale ono nie istnieje" + +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +msgid "More..." +msgstr "Więcej..." + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" +msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' w skrócie myszy" + +#: openbox/mouse.c:385 +#, c-format +msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" +msgstr "Nieprawidłowy kontekst '%s' w skrócie myszy" + +#: openbox/openbox.c:134 +#, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" +msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:154 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się." -#: openbox/openbox.c:174 +#: openbox/openbox.c:185 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się." + +#: openbox/openbox.c:196 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych." -#: openbox/openbox.c:176 +#: openbox/openbox.c:198 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X." -#: openbox/openbox.c:241 +#: openbox/openbox.c:264 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie " +"domyślnychwartości" + +#: openbox/openbox.c:298 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Nie można wczytać motywu." -#: openbox/openbox.c:376 +#: openbox/openbox.c:428 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "" +"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego '%s' podczas ponownego uruchomienianie " +"powiodło się: %s" -#: openbox/openbox.c:445 openbox/openbox.c:447 +#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:456 +#: openbox/openbox.c:509 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n" -#: openbox/openbox.c:457 +#: openbox/openbox.c:510 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcje:\n" -#: openbox/openbox.c:458 -msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:511 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n" -#: openbox/openbox.c:460 -msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:512 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n" -#: openbox/openbox.c:462 +#: openbox/openbox.c:513 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n" -#: openbox/openbox.c:463 -msgid " --help Display this help and exit\n" +#: openbox/openbox.c:514 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:464 -msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:515 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n" -#: openbox/openbox.c:465 +#: openbox/openbox.c:516 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n" -#: openbox/openbox.c:466 +#: openbox/openbox.c:517 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n" + +#: openbox/openbox.c:518 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n" + +#: openbox/openbox.c:519 +msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:467 +#: openbox/openbox.c:520 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcje debugowania:\n" -#: openbox/openbox.c:468 +#: openbox/openbox.c:521 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n" -#: openbox/openbox.c:469 +#: openbox/openbox.c:522 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n" -#: openbox/openbox.c:470 +#: openbox/openbox.c:523 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n" -#: openbox/openbox.c:471 +#: openbox/openbox.c:524 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n" + +#: openbox/openbox.c:525 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n" -#: openbox/openbox.c:519 -#, fuzzy -msgid "--config requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n" +#: openbox/openbox.c:594 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "" -#: openbox/session.c:100 +#: openbox/openbox.c:637 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" +msgid "Invalid command line argument '%s'\n" +msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń '%s'\n" -#: openbox/session.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d" -#: openbox/session.c:534 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d" + +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "&Roll up" -#~ msgstr "&Zwiń" +#: openbox/screen.c:1178 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "pulpit %i" + +#: openbox/session.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s" + +#: openbox/session.c:451 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to '%s': %s" +msgstr "Nie można zapisać sesji do '%s': %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Raise to &top" -#~ msgstr "Wyślij na &wierzch" +#: openbox/session.c:583 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to '%s': %s" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do '%s': %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Lower to &bottom" -#~ msgstr "Wyślij na &spód" +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "Uruchamianie %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n" -#~ msgstr "--sm-client-id wymaga argumentu\n" +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" +msgstr "" +"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora '%s' w skrócie klawiszowym lub myszy" -#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -#~ msgstr "--sm-client-id wymaga argumentu\n" +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code '%s' in key binding" +msgstr "Nieprawidłowy kod '%s' w skrócie klawiszowym" -#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n" +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name '%s' in key binding" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa '%s' w skrócie klawiszowym" -#~ msgid "Couldn't initialize Xft." -#~ msgstr "Błąd przy inicjalizacji Xft." +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" +msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie" -#~ msgid "Unable to load font: %s\n" -#~ msgstr "Nie mogę załadować czcionki: %s\n" +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Błąd X: %s" -#~ msgid "Trying fallback font: %s\n" -#~ msgstr "Próbuję użyć czcionki: %s\n" +#: openbox/prompt.c:181 +msgid "OK" +msgstr ""