X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=7a1514b8e4fd5a1b718a82be9796b23e969c452c;hb=5f045992f16f37de24a71ea089b9494d4ed9848c;hp=38824bb3223e21e224e4fa89344b34674d0c9a48;hpb=ecfd93b1868975f0b881622e5a2e55d4e1834cd9;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 38824bb3..7a1514b8 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,370 +1,351 @@ # Polish translation of Openbox 3. -# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # Madej , 2004. +# Paweł Rusinek , 2007. +# Piotr Drąg , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.2\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-12 11:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-07 21:17+0200\n" -"Last-Translator: Madej \n" -"Language-Team: NONE\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/action.c:922 +#: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format -msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "" +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z UTF-8" -#: openbox/action.c:925 +#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "" - -#: openbox/action.c:1154 openbox/action.c:1172 openbox/action.c:1185 -#, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" +msgstr "Wykonanie '%s' nie powiodło się: %s" -#: openbox/action.c:1193 -#, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "" - -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Przejdź..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Zarządzaj pulpitami" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "Dod_aj nowy pulpit" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Usuń ostatni pulpit" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Okna" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" -msgstr "Pulpit" +msgstr "Pulpity" -#: openbox/client_menu.c:241 +#: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Wszystkie pulpity" -#: openbox/client_menu.c:346 -#, fuzzy -msgid "&Layer" -msgstr "Warstwa" +#: openbox/client_menu.c:360 +msgid "_Layer" +msgstr "_Warstwa" -#: openbox/client_menu.c:351 -#, fuzzy -msgid "Always on &top" -msgstr "Zawsze na &wierzchu" +#: openbox/client_menu.c:365 +msgid "Always on _top" +msgstr "Zawsze na _wierzchu" -#: openbox/client_menu.c:352 -#, fuzzy -msgid "&Normal" -msgstr "&Normalnie" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normalnie" -#: openbox/client_menu.c:353 -#, fuzzy -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Zawsze pod &spodem" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Zawsze pod _spodem" -#: openbox/client_menu.c:356 -#, fuzzy -msgid "&Send to desktop" -msgstr "Wyślij na &pulpit" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "Wyślij na p_ulpit" -#: openbox/client_menu.c:360 +#: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Menu klienta" -#: openbox/client_menu.c:366 -#, fuzzy -msgid "R&estore" -msgstr "Prz&ywróć" +#: openbox/client_menu.c:384 +msgid "R_estore" +msgstr "P_rzywróć" -#: openbox/client_menu.c:374 -#, fuzzy -msgid "&Move" -msgstr "Prz&esuń" +#: openbox/client_menu.c:392 +msgid "_Move" +msgstr "_Przesuń" -#: openbox/client_menu.c:376 -#, fuzzy -msgid "Resi&ze" -msgstr "Zmień &rozmiar" +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Zmień _rozmiar" -#: openbox/client_menu.c:378 -#, fuzzy -msgid "Ico&nify" -msgstr "Mi&nimalizuj" +#: openbox/client_menu.c:396 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Zmi_nimalizuj" -#: openbox/client_menu.c:386 -#, fuzzy -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ksymalizuj" +#: openbox/client_menu.c:404 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Zma_ksymalizuj" -#: openbox/client_menu.c:394 -#, fuzzy -msgid "&Roll up/down" -msgstr "Ro/&Zwiń" +#: openbox/client_menu.c:412 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "_Zwiń/Rozwiń" -#: openbox/client_menu.c:402 -#, fuzzy -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "Obra&mówka" +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje" -#: openbox/client_menu.c:412 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Z&amknij" +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "Z_amknij" -#: openbox/config.c:668 +#: openbox/config.c:740 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' określony w pliku konfiguracyjnym" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" +msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu '%s'" -#: openbox/menu.c:149 +#: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu '%s' nie powiodło się: %s" -#: openbox/menu.c:166 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu '%s'" -#: openbox/menu.c:179 +#: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "" +msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu '%s', ale ono nie istnieje" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 -#, fuzzy +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." -msgstr "Przejdź..." +msgstr "Więcej..." -#: openbox/mouse.c:320 +#: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' w skrócie myszy" -#: openbox/mouse.c:326 +#: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy kontekst '%s' w skrócie myszy" -#: openbox/openbox.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: openbox/openbox.c:129 +#, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" +msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:142 +#: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się." -#: openbox/openbox.c:173 -msgid "Failed to initialize the render library." -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:180 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się." -#: openbox/openbox.c:179 +#: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych." -#: openbox/openbox.c:181 +#: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X." -#: openbox/openbox.c:241 +#: openbox/openbox.c:251 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie " +"domyślnychwartości" -#: openbox/openbox.c:265 -#, fuzzy +#: openbox/openbox.c:277 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Nie mogę załadować czcionki: %s\n" +msgstr "Nie można wczytać motywu." -#: openbox/openbox.c:378 +#: openbox/openbox.c:402 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "" +"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego '%s' podczas ponownego uruchomienianie " +"powiodło się: %s" -#: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449 +#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:458 +#: openbox/openbox.c:483 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n" -#: openbox/openbox.c:459 +#: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcje:\n" -#: openbox/openbox.c:460 -msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:485 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n" -#: openbox/openbox.c:462 -msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:486 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n" -#: openbox/openbox.c:464 +#: openbox/openbox.c:487 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" - -#: openbox/openbox.c:465 -msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n" -#: openbox/openbox.c:466 -msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:488 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n" -#: openbox/openbox.c:467 +#: openbox/openbox.c:489 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n" -#: openbox/openbox.c:468 +#: openbox/openbox.c:490 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n" + +#: openbox/openbox.c:491 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n" + +#: openbox/openbox.c:492 +#, fuzzy +msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:469 +#: openbox/openbox.c:493 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcje debugowania:\n" -#: openbox/openbox.c:470 +#: openbox/openbox.c:494 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n" -#: openbox/openbox.c:471 +#: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n" -#: openbox/openbox.c:472 +#: openbox/openbox.c:496 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n" + +#: openbox/openbox.c:497 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n" -#: openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:498 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n" -#: openbox/openbox.c:531 -#, fuzzy -msgid "--config requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n" - -#: openbox/openbox.c:568 +#: openbox/openbox.c:599 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń '%s'\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d" -#: openbox/screen.c:122 +#: openbox/screen.c:118 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d" -#: openbox/screen.c:143 +#: openbox/screen.c:139 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "" +msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania" -#: openbox/session.c:100 +#: openbox/screen.c:1087 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "pulpit %i" + +#: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s" -#: openbox/session.c:442 -#, fuzzy, c-format +#: openbox/session.c:451 +#, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s" +msgstr "Nie można zapisać sesji do '%s': %s" -#: openbox/session.c:550 +#: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do '%s': %s" -#: openbox/startupnotify.c:240 +#: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "" +"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora '%s' w skrócie klawiszowym lub myszy" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy kod '%s' w skrócie klawiszowym" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa '%s' w skrócie klawiszowym" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Roll &up" -#~ msgstr "&Zwiń" - -#~ msgid "Roll &down" -#~ msgstr "R&ozwiń" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise to &top" -#~ msgstr "Wyślij na &wierzch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower to &bottom" -#~ msgstr "Wyślij na &spód" - -#, fuzzy -#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n" -#~ msgstr "--sm-client-id wymaga argumentu\n" - -#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -#~ msgstr "--sm-client-id wymaga argumentu\n" - -#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n" - -#~ msgid "Couldn't initialize Xft." -#~ msgstr "Błąd przy inicjalizacji Xft." - -#~ msgid "Trying fallback font: %s\n" -#~ msgstr "Próbuję użyć czcionki: %s\n" +msgstr "Błąd X: %s"