X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=ea68b136ac065a2fa14faeba6b2a5a8972acbafb;hb=def8fc707d1146a4edccbca85afc93d6bdbff440;hp=10ac32348be765b93485a70ad02ff5212fd05696;hpb=78af5d15e9dd94959786811e9eddfa1e5024067c;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 10ac3234..ea68b136 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,123 +1,375 @@ # Norwegian messages for openbox -# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the openbox package. -# Øyvind Albrigtsen, 2004. # +# Michael Kjelbergvik Thung , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openbox 3.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-28 12:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n" -"Last-Translator: Øyvind Albrigtsen\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:37+0100\n" +"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/client_list_menu.c:97 +#: openbox/actions.c:151 +#, c-format +msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke." + +#: openbox/actions/execute.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 " + +#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s" + +#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020 +msgid "Killing..." +msgstr "Dreper..." + +#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022 +msgid "Not Responding" +msgstr "Svarer Ikke" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94 msgid "Go there..." -msgstr "Gå dit" +msgstr "GÃ¥ dit..." -#: openbox/client_list_menu.c:187 -msgid "Desktops" -msgstr "Skrivebord" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Behandle skrivebord" -#: openbox/client_menu.c:78 -msgid "Restore" -msgstr "Tilbakestill" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Nytt skrivebord" -#: openbox/client_menu.c:78 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximer" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Fjern siste skrivebord" -#: openbox/client_menu.c:84 -msgid "Roll down" -msgstr "Rull ned" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:151 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" -#: openbox/client_menu.c:84 -msgid "Roll up" -msgstr "Rull opp" +#: openbox/client_list_menu.c:204 +msgid "Desktops" +msgstr "Skrivebord" -#: openbox/client_menu.c:146 +#: openbox/client_menu.c:257 msgid "All desktops" msgstr "Alle skrivebord" -#: openbox/client_menu.c:170 -msgid "Layer" -msgstr "Lag" +#: openbox/client_menu.c:361 +msgid "_Layer" +msgstr "La_g" -#: openbox/client_menu.c:175 -msgid "Always on top" -msgstr "Alltid øverst" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "Always on _top" +msgstr "Alltid ø_verst" -#: openbox/client_menu.c:180 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "_Normal" +msgstr "Nor_mal" -#: openbox/client_menu.c:185 -msgid "Always on bottom" -msgstr "Alltid nederst" +#: openbox/client_menu.c:368 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Alltid _nederst" -#: openbox/client_menu.c:188 -msgid "Send to desktop" -msgstr "Send til" +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Send til" -#: openbox/client_menu.c:192 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Client menu" -msgstr "Klient meny" +msgstr "Klient-meny" -#: openbox/client_menu.c:205 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimer" +#: openbox/client_menu.c:385 +msgid "R_estore" +msgstr "Tilbak_estill" -#: openbox/client_menu.c:222 -msgid "Raise to top" -msgstr "Legg øverst" +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytt" -#: openbox/client_menu.c:226 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Legg nederst" +#: openbox/client_menu.c:395 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Endre s_tørrelse" -#: openbox/client_menu.c:239 -msgid "Decorate" -msgstr "Dekorer" +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "Ico_nify" +msgstr "_Minimer" -#: openbox/client_menu.c:245 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximer" -#: openbox/client_menu.c:249 -msgid "Resize" -msgstr "Endre størrelse" +#: openbox/client_menu.c:413 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "_Rull opp/ned" -#: openbox/client_menu.c:255 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon" -#: openbox/session.c:124 -msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -msgstr "--sm-client-id krever et argument\n" +#: openbox/client_menu.c:419 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" -#: openbox/session.c:132 -msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file krever et argument\n" +#: openbox/config.c:750 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' specified in config file" +msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen" + +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" +msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil '%s'" + +#: openbox/menu.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny '%s': %s" -#: openbox/session.c:160 +#: openbox/menu.c:185 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" +msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen '%s'" + +#: openbox/menu.c:198 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" +msgstr "Forsøkte Ã¥ Ã¥pne menyen '%s', men denne finnes ikke" + +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +msgid "More..." +msgstr "Mer..." + +#: openbox/mouse.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" +msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus" + +#: openbox/mouse.c:369 +#, c-format +msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" +msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus" + +#: openbox/openbox.c:132 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" +msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Kunne ikke Ã¥pne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen" + +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket." + +#: openbox/openbox.c:189 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering." + +#: openbox/openbox.c:191 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren." + +#: openbox/openbox.c:255 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier" + +#: openbox/openbox.c:289 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Kan ikke laste et tema." + +#: openbox/openbox.c:416 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" + +#: openbox/openbox.c:497 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n" + +#: openbox/openbox.c:498 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Alternativ:\n" + +#: openbox/openbox.c:499 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n" + +#: openbox/openbox.c:500 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n" + +#: openbox/openbox.c:501 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n" + +#: openbox/openbox.c:502 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:503 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n" + +#: openbox/openbox.c:504 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n" + +#: openbox/openbox.c:505 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n" + +#: openbox/openbox.c:506 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Start Openbox pÃ¥ nytt\n" + +#: openbox/openbox.c:507 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Avslutt Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:508 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Debug-alternativ:\n" + +#: openbox/openbox.c:509 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n" + +#: openbox/openbox.c:510 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n" + +#: openbox/openbox.c:511 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-hÃ¥ndtering\n" + +#: openbox/openbox.c:512 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n" + +#: openbox/openbox.c:513 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Vennligst rapporter bugs til %s\n" + +#: openbox/openbox.c:583 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:626 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument '%s'\n" +msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n" + +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "En vindusbehandler kjører allerede pÃ¥ skjerm %d" + +#: openbox/screen.c:124 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering pÃ¥ skjerm %d" + +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Vindusbehandleren pÃ¥ skjerm %d vil ikke avslutte" + +#: openbox/screen.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr "" +"Openbox er innstillt til %d skrivebord, men nÃ¥værende sesjon har %d. " +"Benytter sesjonens innstilling." + +#: openbox/screen.c:1169 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "skrivebord %i" + +#: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s" +msgstr "Kan ikke lage katalog '%s': %s" -#: render/font.c:58 -msgid "Couldn't initialize Xft." -msgstr "Kunde ikke initialisere Xft." +#: openbox/session.c:451 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to '%s': %s" +msgstr "Kan ikke lagre sesjon til '%s': %s" -#: render/font.c:193 render/font.c:198 +#: openbox/session.c:583 #, c-format -msgid "Unable to load font: %s\n" -msgstr "Kunde ikke laste fonten \"%s\"\n" +msgid "Error while saving the session to '%s': %s" +msgstr "Feil ved lagring av sesjon til '%s': %s" -#: render/font.c:194 +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format -msgid "Trying fallback font: %s\n" -msgstr "Prøver med reservefonten: %s\n" +msgid "Running %s\n" +msgstr "Kjører %s\n" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" +msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp '%s' i binding for tast/mus" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code '%s' in key binding" +msgstr "Ugyldig tastekode '%s' i hurtigtastbinding" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name '%s' in key binding" +msgstr "Ugyldig tastenavn '%s' i hurtigtastbinding" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" +msgstr "Ønsket tast '%s' eksisterer ikke i displayet" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Feil i X: %s" + +#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +#~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."