X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=e47d8ea26dfe40f08cfb16918f4187554b72d014;hb=c1d21a1a6d88189ab3c5569b2b776d846bb6c11a;hp=75c55b2e32a2a800c8ca1e8f85f11b71fe3813b4;hpb=6799c67c07e99c440f549802f60d9f16995ab711;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 75c55b2e..e47d8ea2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Jochem Kossen , 2007. # Marvin Vek , 2008. # Benno Schulenberg , 2008. +# Pjotr , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:30+0100\n" -"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "Ongeldige actie \"%s\" werd gevraagd. Deze actie bestaat niet." +msgstr "Er werd gevraagd om ongeldige actie '%s'. Deze actie bestaat niet." #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" @@ -39,10 +40,10 @@ msgstr "Uitvoeren" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" -msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit UTF-8 is mislukt" +msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit UTF-8 is mislukt" -#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 -#: openbox/client.c:3458 +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -58,7 +59,9 @@ msgstr "Weet u zeker dat u Openbox wilt afsluiten?" msgid "Exit Openbox" msgstr "Openbox afsluiten" -#: openbox/actions/session.c:41 +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 msgid "" "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "session management support" @@ -66,55 +69,55 @@ msgstr "" "De actie 'SessionLogout' is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd is " "zonder ondersteuning voor sessiebeheer." -#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" -msgstr "Uitloggen" +msgstr "Afmelden" -#: openbox/actions/session.c:67 +#: openbox/actions/session.c:69 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?" +msgstr "Weet u zeker dat u zich wilt afmelden?" -#: openbox/client.c:2005 +#: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "Naamloos venster" -#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051 +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." -msgstr "Termineren..." +msgstr "Bezig met termineren..." -#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053 +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" msgstr "Reageert niet" -#: openbox/client.c:3447 +#: openbox/client.c:3454 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" -"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het " +"Het venster '%s' reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het " "signaal %s te sturen?" -#: openbox/client.c:3449 +#: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" msgstr "Beëindig proces" -#: openbox/client.c:3453 +#: openbox/client.c:3460 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" -"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u de verbinding van het venster met " +"Het venster '%s' reageert niet. Wilt u de verbinding van het venster met " "de X-server verbreken?" -#: openbox/client.c:3455 +#: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Verbreek verbinding" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Ga hierheen..." +msgstr "Ga erheen..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" @@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "_Grootte aanpassen" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" -msgstr "_Iconificeren" +msgstr "Pictogram van maken" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" @@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "_Maximaliseren" #: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" -msgstr "_Op/neerklappen" +msgstr "_Op-/neerrollen" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" @@ -199,31 +202,31 @@ msgstr "_Sluiten" #: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" -msgstr "Ongeldige knop \"%s\" opgegeven in het configuratiebestand" +msgstr "Ongeldige knop '%s' opgegeven in het instellingenbestand" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Conflict in toetsbindingen in het configuratiebestand" +msgstr "Conflict bij toetsbindingen in het instellingenbestand" #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" -msgstr "Kan geen geldig menubestand \"%s\" vinden" +msgstr "Kan geen geldig menubestand '%s' vinden" #: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Uitvoeren van commando voor pipe-menu \"%s\" is mislukt: %s" +msgstr "Uitvoeren van opdracht voor pipe-menu '%s' is mislukt: %s" #: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" -msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'" #: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Toegang tot niet-bestaand menu \"%s\" werd gevraagd" +msgstr "Getracht niet-bestaand menu '%s' te benaderen" #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." @@ -232,17 +235,17 @@ msgstr "Meer..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muisbinding" +msgstr "Ongeldige knop '%s' in muisbinding" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muisbinding" +msgstr "Ongeldige context '%s' in muisbinding" #: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" -msgstr "Kan thuismap \"%s\" niet de huidige map maken: %s" +msgstr "Kan niet overschakelen naar thuismap '%s': %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." @@ -263,8 +266,8 @@ msgstr "Kan lokalisatie voor de X-server niet instellen." #: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"Kan geen geldig configuratiebestand vinden; simpele standaardinstellingen " -"worden gebruikt" +"Kan geen geldig configuratiebestand vinden; er worden enkele simpele " +"standaardinstellingen gebruikt" #: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." @@ -277,9 +280,9 @@ msgid "" "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" -"Een of meer XML-syntaxfouten zijn gevonden tijdens het inlezen van de " -"Openbox-configuratiebestanden. Zie standaarduitvoer voor meer informatie. " -"De laatste fout werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s" +"Er zijn een of meer XML-syntaxfouten gevonden tijdens het inlezen van de " +"Openbox-configuratiebestanden. Zie standaarduitvoer voor meer informatie. " +"De laatste fout werd gevonden in bestand '%s' regel %d, met bericht: %s" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" @@ -292,12 +295,11 @@ msgstr "Sluiten" #: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" -msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" bij herstart is mislukt: %s" +msgstr "Bij herstart is uitvoeren van nieuw programma '%s' mislukt: %s" #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" -msgstr "Copyright (c)" - +msgstr "Auteursrecht (c)" #: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Gebruik: openbox [opties]\n" @@ -312,15 +314,15 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Deze hulptekst tonen en stoppen\n" +msgstr " --help Toon deze hulptekst en sluit af\n" #: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr " --version Versie tonen en stoppen\n" +msgstr " --version Toon versie en sluit af\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace De draaiende vensterbeheerder vervangen\n" +msgstr " --replace Vervang de thans draaiende vensterbeheerder\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's @@ -361,7 +363,7 @@ msgid "" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Debugging-opties:\n" +"Opties voor foutopsporing:\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" @@ -369,15 +371,15 @@ msgstr " --sync In synchrone modus starten\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n" +msgstr " --debug Toon foutopsporingsuitvoer\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr " --debug-focus Debuguitvoer voor focusafhandeling weergeven\n" +msgstr " --debug-focus Toon foutopsporingsuitvoer voor afhandeling van scherpstelling\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr " --debug-xinerama Het scherm in nep Xinerama-schermen splitsen\n" +msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep-Xinerama-schermen\n" #: openbox/openbox.c:548 #, c-format @@ -386,7 +388,7 @@ msgid "" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Rapporteer programmafouten aan %s\n" +"Gelieve fouten te melden aan %s\n" #: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" @@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "'--config-file' vereist een argument\n" #: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" -msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n" +msgstr "Ongeldige opdrachtregeloptie '%s'\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format @@ -419,10 +421,16 @@ msgstr "De vensterbeheerder op scherm %d sluit zichzelf niet af" #: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." -msgstr "" -"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft " +msgstr[0] "" +"Openbox is ingesteld op %d bureaublad, maar de huidige sessie heeft " +"er %d. De Openbox-instelling wordt genegeerd." +msgstr[1] "" +"Openbox is ingesteld op %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft " "er %d. De Openbox-instelling wordt genegeerd." #: openbox/screen.c:1180 @@ -433,46 +441,46 @@ msgstr "bureaublad %i" #: openbox/session.c:104 #, c-format msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" -msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s" +msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s" #: openbox/session.c:466 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -msgstr "Kan de sessie niet opslaan in \"%s\": %s" +msgstr "Kan de sessie niet opslaan in '%s': %s" -#: openbox/session.c:598 +#: openbox/session.c:605 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in \"%s\": %s" +msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in '%s': %s" -#: openbox/session.c:835 +#: openbox/session.c:842 msgid "Not connected to a session manager" -msgstr "Niet met een sessiebeheerder verbonden" +msgstr "Niet verbonden met een sessiebeheerder" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format -msgid "Running %s\n" -msgstr "Starten van %s\n" +msgid "Running %s" +msgstr "%s aan het draaien" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" -msgstr "Ongeldige modificatietoets \"%s\" in toetsen-/muisbinding" +msgstr "Ongeldige aanpassingstoets '%s' in toetsen-/muisbinding" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Ongeldige toetscode \"%s\" in toetsenbinding" +msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding" +msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Gevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm" +msgstr "Gevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format