X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=b635c23d608be67893e7bf47ed5f80c19d9c19ea;hb=918efe8e49ba95b093ba6ba4f893370669483bcd;hp=7a36e16fa76df955d547deda1186240f14d1d0cb;hpb=a8abd4cd3a7421dc2fc090b2f743975ff8673221;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7a36e16f..b635c23d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,26 +1,28 @@ -# Dutch messages for openbox. -# Copyright (C) 2007 Mark Pustjens +# Dutch translations for openbox. # This file is distributed under the same license as the openbox package. +# # Mark Pustjens , 2007. # Jochem Kossen , 2007. -# Marvin Vek , 2008 +# Marvin Vek , 2008. +# Benno Schulenberg , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-11 02:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 14:57+0100\n" -"Last-Translator: Marvin Vek \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:30+0100\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "Ongeldige actie \"%s\" gevraagd. Deze actie bestaat niet" +msgstr "Ongeldige actie \"%s\" werd gevraagd. Deze actie bestaat niet." #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" @@ -37,10 +39,10 @@ msgstr "Uitvoeren" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" -msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit utf8 mislukt" +msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit UTF-8 is mislukt" -#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 -#: openbox/client.c:3458 +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -56,57 +58,59 @@ msgstr "Weet u zeker dat u Openbox wilt afsluiten?" msgid "Exit Openbox" msgstr "Openbox afsluiten" -#: openbox/actions/session.c:41 +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 msgid "" "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "session management support" msgstr "" -"De SessionLogout actie is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd is " -"zonder sessie management ondersteuning" +"De actie 'SessionLogout' is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd is " +"zonder ondersteuning voor sessiebeheer." -#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" msgstr "Uitloggen" -#: openbox/actions/session.c:67 +#: openbox/actions/session.c:69 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?" -#: openbox/client.c:2005 +#: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" -msgstr "Naamloos Venster" +msgstr "Naamloos venster" -#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051 +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." msgstr "Termineren..." -#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053 +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" -msgstr "Reageert Niet" +msgstr "Reageert niet" -#: openbox/client.c:3447 +#: openbox/client.c:3454 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" -"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het %s " -"signaal te sturen?" +"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u het afsluiten forceren door het " +"signaal %s te sturen?" -#: openbox/client.c:3449 +#: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" -msgstr "Beëindig Proces" +msgstr "Beëindig proces" -#: openbox/client.c:3453 +#: openbox/client.c:3460 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" -"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u de connectie van het venster aan " -"de X server verbreken?" +"Het venster \"%s\" reageert niet. Wilt u de verbinding van het venster met " +"de X-server verbreken?" -#: openbox/client.c:3455 +#: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Verbreek verbinding" @@ -116,7 +120,7 @@ msgstr "Ga hierheen..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" -msgstr "Beheer bureaubladen" +msgstr "Bureaubladen beheren" #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" @@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "Verplaats _naar bureaublad" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" -msgstr "Venster menu" +msgstr "Venstermenu" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" @@ -197,21 +201,21 @@ msgstr "_Sluiten" #: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" -msgstr "Ongeldige knop \"%s\" gespecificeerd in het configuratiebestand" +msgstr "Ongeldige knop \"%s\" opgegeven in het configuratiebestand" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand" +msgstr "Conflict in toetsbindingen in het configuratiebestand" #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" -msgstr "Het vinden van een geldig menubestand \"%s\" is mislukt" +msgstr "Kan geen geldig menubestand \"%s\" vinden" #: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando \"%s\" voor pipe-menu: %s" +msgstr "Uitvoeren van commando voor pipe-menu \"%s\" is mislukt: %s" #: openbox/menu.c:184 #, c-format @@ -221,7 +225,7 @@ msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\"" #: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Toegang gevraagd tot menu \"%s\" maar het bestaat niet" +msgstr "Toegang tot niet-bestaand menu \"%s\" werd gevraagd" #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." @@ -230,43 +234,43 @@ msgstr "Meer..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muis binding" +msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muisbinding" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muis binding" +msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muisbinding" #: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" -msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap \"%s\": %s" +msgstr "Kan thuismap \"%s\" niet de huidige map maken: %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt." +msgstr "Kan scherm genoemd in omgevingsvariabele DISPLAY niet openen." #: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt." +msgstr "Initialiseren van de 'obrender'-bibliotheek is mislukt." #: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." -msgstr "X server ondersteunt locale niet" +msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet." #: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen" +msgstr "Kan lokalisatie voor de X-server niet instellen." #: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen " +"Kan geen geldig configuratiebestand vinden; simpele standaardinstellingen " "worden gebruikt" #: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Thema laden mislukt." +msgstr "Kan geen thema laden." #: openbox/openbox.c:377 #, c-format @@ -275,13 +279,13 @@ msgid "" "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" -"Een of meer XML syntax fouten gevonden tijdens het inlezen van de Openbox " -"configuratiebestanden. Zie stdout voor meer informatie. De laatste fout " -"werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s" +"Een of meer XML-syntaxfouten zijn gevonden tijdens het inlezen van de " +"Openbox-configuratiebestanden. Zie standaarduitvoer voor meer informatie. " +"De laatste fout werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "Openbox Syntax Fout" +msgstr "Openbox-syntaxfout" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Close" @@ -290,7 +294,7 @@ msgstr "Sluiten" #: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" -msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" tijdens herstart miskukt: %s" +msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" bij herstart is mislukt: %s" #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" @@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Syntax: openbox [opties]\n" +msgstr "Gebruik: openbox [opties]\n" #: openbox/openbox.c:530 msgid "" @@ -310,15 +314,15 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Toon deze helptekst en sluit af\n" +msgstr " --help Deze hulptekst tonen en stoppen\n" #: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr " --version Toon versie en sluit af\n" +msgstr " --version Versie tonen en stoppen\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n" +msgstr " --replace De draaiende vensterbeheerder vervangen\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's @@ -326,8 +330,8 @@ msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n" #: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" -" --config-file FILE Specificeer het pad naar het te gebruiken " -"configuratiebestand\n" +" --config-file BESTAND\n" +" Dit configuratiebestand gebruiken\n" #: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" @@ -339,15 +343,15 @@ msgid "" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n" +"Berichten worden naar een draaiende Openbox-instantie gestuurd:\n" #: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n" +msgstr " --reconfigure Openbox-configuratie opnieuw laden\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr " --restart Herstart Openbox\n" +msgstr " --restart Openbox herstarten\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" @@ -359,11 +363,11 @@ msgid "" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Debugging opties:\n" +"Debugging-opties:\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync Start in synchrone modus\n" +msgstr " --sync In synchrone modus starten\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" @@ -371,11 +375,11 @@ msgstr " --debug Debuguitvoer weergeven\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n" +msgstr " --debug-focus Debuguitvoer voor focusafhandeling weergeven\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n" +msgstr " --debug-xinerama Het scherm in nep Xinerama-schermen splitsen\n" #: openbox/openbox.c:548 #, c-format @@ -384,11 +388,11 @@ msgid "" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Gelieve bugs te melden bij %s\n" +"Rapporteer programmafouten aan %s\n" #: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "--config-file vereist een argument\n" +msgstr "'--config-file' vereist een argument\n" #: openbox/openbox.c:660 #, c-format @@ -398,17 +402,17 @@ msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d" +msgstr "Er draait al een vensterbeheerder op scherm %d" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen" +msgstr "Kan op scherm %d geen vensterbeheerderselectie verkrijgen" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af" +msgstr "De vensterbeheerder op scherm %d sluit zichzelf niet af" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the @@ -417,11 +421,17 @@ msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af" #: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaublad, maar de huidige sessie heeft " +"er %d. De Openbox-instelling wordt genegeerd." +msgstr[1] "" "Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft " -"%d. Overnemen van de Openbox configuratie." +"er %d. De Openbox-instelling wordt genegeerd." #: openbox/screen.c:1180 #, c-format @@ -436,21 +446,21 @@ msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s" #: openbox/session.c:466 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar \"%s\": %s" +msgstr "Kan de sessie niet opslaan in \"%s\": %s" -#: openbox/session.c:598 +#: openbox/session.c:605 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar \"%s\": %s" +msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in \"%s\": %s" -#: openbox/session.c:835 +#: openbox/session.c:842 msgid "Not connected to a session manager" -msgstr "Niet met een sessie manager verbonden" +msgstr "Niet met een sessiebeheerder verbonden" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format -msgid "Running %s\n" -msgstr "Starten %s\n" +msgid "Running %s" +msgstr "Starten van %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format @@ -470,19 +480,13 @@ msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Aangevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm" +msgstr "Gevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "X Fout: %s" +msgstr "X-fout: %s" #: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "OK" - -#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" -#~ msgstr "Uitvoeren van \"%s\" mislukt: %s" - -#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." -#~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie \"%s\". Actie wordt genegeerd."