X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fja.po;h=ca74039f5643f5c8b806ae0f9b3e594485d72d46;hb=7fb107cd37a09787c5cfa590688944b3bcb2bab8;hp=e152a9748b6b414138569f8bc3372393235f56fa;hpb=e35a4697a76dc520d582dad242e578a617d0bdfe;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e152a974..ca74039f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Openbox package. # Yukihiro Nakai , 2003. -# Ryoichiro Suzuki , 2007. +# Ryoichiro Suzuki , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:18+0100\n" "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,53 +23,70 @@ msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "" "不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。" -#: openbox/actions/execute.c:92 +#: openbox/actions/execute.c:124 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: openbox/actions/execute.c:125 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: openbox/actions/execute.c:137 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。" -#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120 +#: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s" +#: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: openbox/actions/exit.c:47 +msgid "Exit" +msgstr "終了" + +#: openbox/actions/exit.c:50 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?" + #: openbox/client.c:1996 msgid "Unnamed Window" -msgstr "" +msgstr "名称未設定" #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042 msgid "Killing..." -msgstr "" +msgstr "強制終了中..." #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044 msgid "Not Responding" -msgstr "" +msgstr "応答なし" -#: openbox/client.c:3424 +#: openbox/client.c:3433 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?" -#: openbox/client.c:3426 +#: openbox/client.c:3435 msgid "End Process" -msgstr "" +msgstr "プロセスを終了する" -#: openbox/client.c:3430 +#: openbox/client.c:3439 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?" -#: openbox/client.c:3432 +#: openbox/client.c:3441 msgid "Disconnect" -msgstr "" - -#: openbox/client.c:3435 -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "切断する" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." @@ -95,64 +112,63 @@ msgstr "ウィンドウ" msgid "Desktops" msgstr "デスクトップ" -#: openbox/client_menu.c:257 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "すべてのデスクトップ(_A)" -#: openbox/client_menu.c:361 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "階層(_L)" -#: openbox/client_menu.c:366 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" -msgstr "常に最上位にする(_T)" +msgstr "常に最上層にする(_T)" -#: openbox/client_menu.c:367 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "通常(_N)" -#: openbox/client_menu.c:368 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" -msgstr "常に最下位にする(_B)" +msgstr "常に最下層にする(_B)" -#: openbox/client_menu.c:371 +#: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "デスクトップに送る(_S)" -#: openbox/client_menu.c:375 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "クライアントメニュー" -#: openbox/client_menu.c:385 +#: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "復元(_E)" -#: openbox/client_menu.c:393 +#: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: openbox/client_menu.c:395 +#: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "サイズの変更(_Z)" -#: openbox/client_menu.c:397 +#: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" -msgstr "アイコン化(_N)" +msgstr "最小化(_N)" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" -#: openbox/client_menu.c:413 +#: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "巻き上げ/展開(_R)" -# not sure about this one -#: openbox/client_menu.c:415 +#: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "非/装飾(_D)" -#: openbox/client_menu.c:419 +#: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" @@ -235,90 +251,101 @@ msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しま #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "著作権 (c)" #: openbox/openbox.c:509 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "使い方: openbox [オプション]\n" #: openbox/openbox.c:510 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" #: openbox/openbox.c:511 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help この使い方を表示して終了します\n" #: openbox/openbox.c:512 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version バージョンを表示して終了します\n" #: openbox/openbox.c:513 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +msgstr " --replace 現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n" -#: openbox/openbox.c:514 +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:517 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" -msgstr "" +msgstr " --config-file FILE 使用する設定ファイルのパスを指定します\n" -#: openbox/openbox.c:515 +#: openbox/openbox.c:518 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +msgstr " --sm-disable セッションマネージャへの接続を止めます\n" -#: openbox/openbox.c:516 +#: openbox/openbox.c:519 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"実行中の Openbox にメッセージを送ります:\n" -#: openbox/openbox.c:517 +#: openbox/openbox.c:520 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Openbox の設定を再読み込みします\n" -#: openbox/openbox.c:518 +#: openbox/openbox.c:521 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --restart Openbox を再起動します\n" -#: openbox/openbox.c:519 +#: openbox/openbox.c:522 msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --exit Openbox を終了します\n" -#: openbox/openbox.c:520 +#: openbox/openbox.c:523 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"デバッグオプション:\n" -#: openbox/openbox.c:521 +#: openbox/openbox.c:524 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync 同期モードで実行します\n" -#: openbox/openbox.c:522 +#: openbox/openbox.c:525 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug デバッグ情報を表示します\n" -#: openbox/openbox.c:523 +#: openbox/openbox.c:526 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-focus フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n" -#: openbox/openbox.c:524 +#: openbox/openbox.c:527 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-xinerama 偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n" -#: openbox/openbox.c:525 +#: openbox/openbox.c:528 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"バグは %s 宛へ報告して下さい\n" -#: openbox/openbox.c:594 +#: openbox/openbox.c:597 msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "--config-file requires an argument\n" -#: openbox/openbox.c:637 +#: openbox/openbox.c:640 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n" @@ -348,8 +375,10 @@ msgid "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr "" +"Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個" +"持っています。 Openbox の設定を無視します。" -#: openbox/screen.c:1178 +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "デスクトップ%i" @@ -401,7 +430,7 @@ msgstr "Xエラー: %s" #: openbox/prompt.c:182 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." #~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"