X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fja.po;h=7b30619c86dd89f19032f98a4ca8c7bc6d51998b;hb=e59d06c7f3ede4911c8ab08c101f6b0322a0ea58;hp=c9f1961a2630826098eefa6b02b4206be8215bc6;hpb=8adfa33f46a03b03eaf79a319dc1f59e5664a78d;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c9f1961a..7b30619c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Openbox package. # Yukihiro Nakai , 2003. -# Ryoichiro Suzuki , 2007. +# Ryoichiro Suzuki , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:32+0100\n" "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,324 +17,472 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: openbox/actions/execute.c:86 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "パス'%s'を utf8 から変換するのに失敗しました。" +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "" +"不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。" + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "実行する" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "終了" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Openbox を終了する" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"Openbox がセッション管理の機能なしに作られたので SessionLogout アクションは利" +"用できません。" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "ログアウト" -#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113 +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "ログアウトしてもよろしいですか?" + +#: openbox/client.c:2012 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "名称未設定" + +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 +msgid "Killing..." +msgstr "強制終了中..." + +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 +msgid "Not Responding" +msgstr "応答なし" + +#: openbox/client.c:3454 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?" + +#: openbox/client.c:3456 +msgid "End Process" +msgstr "プロセスを終了する" + +#: openbox/client.c:3460 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "'%s'の実行に失敗しました: %s" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?" + +#: openbox/client.c:3462 +msgid "Disconnect" +msgstr "切断する" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "移動する..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "デスクトップを管理" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:146 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "デスクトップ" -#: openbox/client_menu.c:256 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "すべてのデスクトップ(_A)" -#: openbox/client_menu.c:360 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "階層(_L)" -#: openbox/client_menu.c:365 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" -msgstr "常に最上位にする(_T)" +msgstr "常に最上層にする(_T)" -#: openbox/client_menu.c:366 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "通常(_N)" -#: openbox/client_menu.c:367 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" -msgstr "常に最下位にする(_B)" +msgstr "常に最下層にする(_B)" -#: openbox/client_menu.c:370 +#: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "デスクトップに送る(_S)" -#: openbox/client_menu.c:374 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "クライアントメニュー" -#: openbox/client_menu.c:380 +#: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "復元(_E)" -#: openbox/client_menu.c:388 +#: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: openbox/client_menu.c:390 +#: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "サイズの変更(_Z)" -#: openbox/client_menu.c:392 +#: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" -msgstr "アイコン化(_N)" +msgstr "最小化(_N)" -#: openbox/client_menu.c:400 +#: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" -#: openbox/client_menu.c:408 +#: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "巻き上げ/展開(_R)" -# not sure about this one -#: openbox/client_menu.c:410 +#: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "非/装飾(_D)" -#: openbox/client_menu.c:420 +#: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: openbox/config.c:737 +#: openbox/config.c:781 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "不正なボタン'%s'が設定ファイルで指定されています。" +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。" -#: openbox/keyboard.c:156 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。" -#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format -msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "正当なメニューファイル'%s'を見つけることができません。" +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。" -#: openbox/menu.c:171 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format -msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "パイプメニューの為のコマンド'%s'の実行に失敗しました: %s" +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format -msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "パイプメニュー'%s'からの不正な出力です。" +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。" -#: openbox/menu.c:198 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format -msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "メニュー'%s'へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。" +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。" -#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "もっと..." -#: openbox/mouse.c:349 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン '%s'" +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\"" -#: openbox/mouse.c:355 +#: openbox/mouse.c:379 #, c-format -msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト '%s'" +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\"" -#: openbox/openbox.c:131 +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "ホームディレクトリ'%s'に移動できません: %s" +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s" -#: openbox/openbox.c:151 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。" -#: openbox/openbox.c:182 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。" -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。" -#: openbox/openbox.c:190 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。" -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。" -#: openbox/openbox.c:279 +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." msgstr "テーマを読み込めません。" -#: openbox/openbox.c:408 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "再起動の際新しい実行ファイル'%s'の実行に失敗しました: %s" +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Openbox の設定ファイルを解析中に XML の構文エラーが見つかりました。詳しい情報" +"は標準出力を見て下さい。最後に見つかったエラーは\"%s\"ファイルの%d 行目で、説" +"明はこうです:%s" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Openbox 構文エラー" -#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480 +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s" + +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "著作権 (c)" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "使い方: openbox [オプション]\n" -#: openbox/openbox.c:490 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" -#: openbox/openbox.c:491 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help この使い方を表示して終了します\n" -#: openbox/openbox.c:492 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version バージョンを表示して終了します\n" -#: openbox/openbox.c:493 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +msgstr " --replace 現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n" -#: openbox/openbox.c:494 +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr " --config-file FILE 使用する設定ファイルのパスを指定します\n" + +#: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +msgstr " --sm-disable セッションマネージャへの接続を止めます\n" -#: openbox/openbox.c:495 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"実行中の Openbox に命令を送ります:\n" -#: openbox/openbox.c:496 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Openbox の設定を再読み込みします\n" -#: openbox/openbox.c:497 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --restart Openbox を再起動します\n" -#: openbox/openbox.c:498 +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Openbox を終了します\n" + +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"デバッグオプション:\n" -#: openbox/openbox.c:499 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync 同期モードで実行します\n" -#: openbox/openbox.c:500 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug デバッグ情報を表示します\n" -#: openbox/openbox.c:501 +#: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n" -#: openbox/openbox.c:502 +#: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-xinerama 偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n" -#: openbox/openbox.c:503 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"バグは %s 宛へ報告して下さい\n" + +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file requires an argument\n" -#: openbox/openbox.c:600 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format -msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "不正なコマンドライン引数 '%s'\n" +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n" -#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。" -#: openbox/screen.c:132 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。" -#: openbox/screen.c:153 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。" -#: openbox/screen.c:1077 +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個" +"持っています。 Openbox の設定を無視します。" + +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "デスクトップ%i" -#: openbox/session.c:103 +#: openbox/session.c:104 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s" +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s" -#: openbox/session.c:451 +#: openbox/session.c:466 #, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "セッションを'%s'に保存できません: %s" +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s" -#: openbox/session.c:583 +#: openbox/session.c:605 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "セッションを'%s'に保存中にエラーが起きました: %s" +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "セッションマネージャに接続されていません。" -#: openbox/startupnotify.c:237 +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "起動中 %s\n" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー '%s'" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー \"%s\"" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format -msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード '%s'" +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード \"%s\"" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format -msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 '%s'" +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 \"%s\"" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format -msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "要求されたキー'%s'はそのディスプレイに存在しません。" +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Xエラー: %s" -#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -#~ msgstr "" -#~ "不正なアクション'%s'が要求されました。そのようなアクションは存在しません。" +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s" -#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -#~ msgstr "アクション'%s'の不正な使用です。このアクションは無視されます。" +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"