X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=d970bf3e4637a3290ae9a03632489cc35dc7e6a2;hb=d25398c4c853d8c9b4c92513106c8681f9a4453e;hp=75f49ebf07943c0f2fc24b1bea4a3a55f471320a;hpb=d27cef98da229fea93571209bc6fefc23e0717ce;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 75f49ebf..d970bf3e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,48 +1,120 @@ -# Hungarian messages for openbox. -# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson +# Hungarian translation of openbox. +# Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Robert Kuszinger , 2007. +# Laszlo Dvornik , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n" +"Project-Id-Version: openbox 3.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n" -"Last-Translator: Robert Kuszinger \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-08 22:23+0100\n" +"Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/actions/execute.c:88 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: '%s'" +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet." -#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Végrehajtás" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\"" + +#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: openbox/actions/exit.c:63 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +#: openbox/actions/exit.c:67 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Biztos, hogy ki akarsz jelentkezni?" + +#: openbox/actions/exit.c:68 +msgid "Log Out" +msgstr "Kijelentkezés" + +#: openbox/actions/exit.c:71 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Biztos ki akar lépni az Openboxból?" + +#: openbox/actions/exit.c:72 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Kilépés az Openboxból" + +#: openbox/client.c:2016 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Névtelen ablak" + +#: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062 +msgid "Killing..." +msgstr "Kilövés..." + +#: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064 +msgid "Not Responding" +msgstr "Nem válaszol" + +#: openbox/client.c:3463 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?" + +#: openbox/client.c:3465 +msgid "End Process" +msgstr "Folyamat vége" + +#: openbox/client.c:3469 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot '%s': %s" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X kiszolgálóról?" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 +#: openbox/client.c:3471 +msgid "Disconnect" +msgstr "Lekapcsolódás" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Menjünk oda..." +msgstr "Ugrás..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "Munkaasztal-kezelés" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" -msgstr "Új _munkaasztal" +msgstr "Új munk_aasztal" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" @@ -50,152 +122,175 @@ msgstr "Ablakok" msgid "Desktops" msgstr "Munkaasztalok" -#: openbox/client_menu.c:256 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Összes munkaasztal" -#: openbox/client_menu.c:360 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "_Réteg" -#: openbox/client_menu.c:365 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Mindig _felül" -#: openbox/client_menu.c:366 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "_Normál" -#: openbox/client_menu.c:367 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Mindig _alul" -#: openbox/client_menu.c:370 +#: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" -msgstr "Munkaasztalra _küldeni" +msgstr "Munkaasztalra _küldés" -#: openbox/client_menu.c:374 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Kliens menü" -#: openbox/client_menu.c:384 +#: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "_Visszaállítás" -#: openbox/client_menu.c:392 +#: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" -msgstr "_Mozgatás" +msgstr "Á_thelyezés" -#: openbox/client_menu.c:394 +#: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" -msgstr "_Átméretezés" +msgstr "Átmérete_zés" -#: openbox/client_menu.c:396 +#: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" -msgstr "Iko_nná alakítás" +msgstr "Iko_nizálás" -#: openbox/client_menu.c:404 +#: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximalizálás" -#: openbox/client_menu.c:412 +#: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "_Görgetés fel/le" -#: openbox/client_menu.c:414 +#: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" -msgstr "_Dekoráció eltávilítása" +msgstr "_Dekoráció eltávolítása" -#: openbox/client_menu.c:418 +#: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: openbox/config.c:740 +#: openbox/config.c:798 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban '%s'" +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\"" -#: openbox/keyboard.c:156 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban" +msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban" -#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format -msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: '%s'" +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\"" -#: openbox/menu.c:171 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format -msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben '%s': %s" +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format -msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből '%s'" +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Érvnytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\"" -#: openbox/menu.c:198 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format -msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "'%s' menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik" +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik" -#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371 msgid "More..." msgstr "Tovább..." -#: openbox/mouse.c:349 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Érvénytelen gomb '%s' az egér parancsoknál" +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél" -#: openbox/mouse.c:355 +#: openbox/mouse.c:379 #, c-format -msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: '%s'" +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\"" -#: openbox/openbox.c:129 +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani '%s': %s" +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:149 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a DISPLAY környezeti változóban beállított képernyőt." -#: openbox/openbox.c:180 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat" +msgstr "Nem sikerült előkészíteni az obrender programkönyvtárat." -#: openbox/openbox.c:186 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." -msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást." +msgstr "Az X-kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást." -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren." +msgstr "" +"Nem lehet beállítani a nemzetközi beállítás-módosítókat az X-kiszolgálón." -#: openbox/openbox.c:251 +#: openbox/openbox.c:265 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk" +msgstr "" +"Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés " +"lesznek használva" -#: openbox/openbox.c:277 +#: openbox/openbox.c:299 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Nem tölthető be a téma." +msgstr "Nem lehet betölteni témát." + +#: openbox/openbox.c:379 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Egy vagy több XML szintaktikai hiba található az Openbox konfigurációs fájl " +"feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos kimenetet. " +"Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A hibaüzenet: %s" -#: openbox/openbox.c:402 +#: openbox/openbox.c:381 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Openbox szintaktikai hiba" + +#: openbox/openbox.c:381 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: openbox/openbox.c:463 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható '%s': %s" +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 +#: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535 msgid "Copyright (c)" -msgstr "Szerzői jogok (c)" +msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:544 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Használat: openbox [options]\n" +msgstr "Használat: openbox [opciók]\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:545 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -203,143 +298,183 @@ msgstr "" "\n" "Opciók:\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:546 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:547 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n" +msgstr " --version Verzió kiírása és kilépés\n" -#: openbox/openbox.c:487 +#: openbox/openbox.c:548 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n" +msgstr " --replace Jelenleg futó ablakkezelő cseréje\n" -#: openbox/openbox.c:488 +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:552 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" +" --config-file FÁJL A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n" + +#: openbox/openbox.c:553 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n" +msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:554 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n" +"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak:\n" -#: openbox/openbox.c:490 +#: openbox/openbox.c:555 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n" +msgstr " --reconfigure Openbox beállításának újratöltése\n" -#: openbox/openbox.c:491 +#: openbox/openbox.c:556 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Openbox újraindítása\n" -#: openbox/openbox.c:492 +#: openbox/openbox.c:557 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n" -#: openbox/openbox.c:493 +#: openbox/openbox.c:558 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Debug (hibakereső) lehetőségek:\n" +"Hibakeresési opciók:\n" -#: openbox/openbox.c:494 +#: openbox/openbox.c:559 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n" -#: openbox/openbox.c:495 +#: openbox/openbox.c:560 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n" +msgstr " --debug Hibakeresési kimenet megjelenítése\n" -#: openbox/openbox.c:496 +#: openbox/openbox.c:561 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" -" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk " -"kiírása\n" +" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek " +"megjelenítése\n" -#: openbox/openbox.c:497 +#: openbox/openbox.c:562 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n" -#: openbox/openbox.c:498 +#: openbox/openbox.c:563 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n" +"Kérjük a hibákat itt jelentse: %s\n" + +#: openbox/openbox.c:645 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező\n" -#: openbox/openbox.c:599 +#: openbox/openbox.c:688 #, c-format -msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Érvénytelen parancssori opció: '%s'\n" +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n" -#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 +#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d" +msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn: %d" -#: openbox/screen.c:118 +#: openbox/screen.c:125 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d" +msgstr "Nem lehet ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn: %d" -#: openbox/screen.c:139 +#: openbox/screen.c:146 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki" +msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d" -#: openbox/screen.c:1087 +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:416 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi " +"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását." +msgstr[1] "" +"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi " +"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását." + +#: openbox/screen.c:1199 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "%i. munkaasztal" -#: openbox/session.c:103 +#: openbox/session.c:105 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Nem hozható létre a könyvtár '%s': %s" +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat \"%s\": %s" -#: openbox/session.c:451 +#: openbox/session.c:472 #, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet '%s': %s" +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Nem lehet menteni ide a futó munkamenetet \"%s\": %s" -#: openbox/session.c:583 +#: openbox/session.c:611 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben '%s': %s" +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Hiba a munkamenet mentése közben \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:848 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Nincs kapcsolódva a munkamenet-kezelőhöz" -#: openbox/startupnotify.c:237 +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format -msgid "Running %s\n" -msgstr "Futtatás %s\n" +msgid "Running %s" +msgstr "%s futtatása" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "Érvénytelen módosító gomb '%s' egér vagy billentyűparancsnál" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "" +"Érvénytelen módosító billentyű \"%s\" billentyű vagy egér hozzárendelésnél" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format -msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "Érvénytelen billentyűkód '%s' billentyűparancsnál" +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyű hozzárendelésnél" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format -msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "Érvénytelen billentyűnév '%s' billentyűparancsnál" +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyű hozzárendelésnél" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format -msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "A kért gomb '%s' nem létezik a képernyőn" +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "A kért billentyű \"%s\" nem létezik a képernyőn" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "X rendszer hiba: %s" +msgstr "X-hiba: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "OK"