X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=75135ea2e7ecf8fab9d5d0c767dbcf8cc1c13d4f;hb=b4b780bae62852d098080b33919c5e12c7e41227;hp=8d91d1c346f0d52d81e64e261c27395b889d46db;hpb=20bd592f8b7a5565d9b7ae89751de548c9e5d13a;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8d91d1c3..75135ea2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,292 +1,308 @@ -# Hungarian messages for openbox. -# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson +# Hungarian translation of openbox. +# Copyright (C) 2007-2011 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Robert Kuszinger , 2007. +# Laszlo Dvornik , 2010-2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" +"Project-Id-Version: openbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-02 18:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n" -"Last-Translator: Robert Kuszinger \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-03 16:09+0200\n" +"Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" +"Language-Team: Hungarian\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/actions.c:150 +#: openbox/actions.c:216 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet." -#: openbox/actions/execute.c:128 +#: openbox/actions/execute.c:245 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" -#: openbox/actions/execute.c:129 +#: openbox/actions/execute.c:246 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" -#: openbox/actions/execute.c:133 +#: openbox/actions/execute.c:250 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Végrehajtás" -#: openbox/actions/execute.c:142 +#: openbox/actions/execute.c:259 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\"" -#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 -#: openbox/client.c:3460 +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" -#: openbox/actions/exit.c:53 +#: openbox/actions/exit.c:70 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Kilépés" -#: openbox/actions/exit.c:56 -msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "" - -#: openbox/actions/exit.c:57 -msgid "Exit Openbox" -msgstr "" - -#: openbox/actions/session.c:41 -msgid "" -"The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without " -"session management support" -msgstr "" +#: openbox/actions/exit.c:74 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Biztos ki akar jelentkezni?" -#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 +#: openbox/actions/exit.c:75 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Kijelentkezés" -#: openbox/actions/session.c:67 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" +#: openbox/actions/exit.c:78 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Biztos ki akar lépni az Openboxból?" + +#: openbox/actions/exit.c:79 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Kilépés az Openboxból" -#: openbox/client.c:2004 +#: openbox/client.c:2115 msgid "Unnamed Window" -msgstr "" +msgstr "Névtelen ablak" -#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 +#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160 msgid "Killing..." -msgstr "" +msgstr "Kilövés..." -#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 +#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162 msgid "Not Responding" -msgstr "" +msgstr "Nem válaszol" -#: openbox/client.c:3449 +#: openbox/client.c:3648 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?" -#: openbox/client.c:3451 +#: openbox/client.c:3650 msgid "End Process" -msgstr "" +msgstr "Folyamat vége" -#: openbox/client.c:3455 +#: openbox/client.c:3654 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" -msgstr "" +msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X kiszolgálóról?" -#: openbox/client.c:3457 +#: openbox/client.c:3656 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Lekapcsolódás" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." -msgstr "Menjünk oda..." +msgstr "Ugrás..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 msgid "Manage desktops" msgstr "Munkaasztal-kezelés" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 msgid "_Add new desktop" -msgstr "Új _munkaasztal" +msgstr "Új munk_aasztal" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: openbox/client_list_menu.c:203 +#: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" msgstr "Munkaasztalok" -#: openbox/client_menu.c:258 +#: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" msgstr "Összes munkaasztal" -#: openbox/client_menu.c:370 +#: openbox/client_menu.c:371 msgid "_Layer" msgstr "_Réteg" -#: openbox/client_menu.c:375 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "Always on _top" msgstr "Mindig _felül" -#: openbox/client_menu.c:376 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "_Normal" msgstr "_Normál" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:378 msgid "Always on _bottom" msgstr "Mindig _alul" -#: openbox/client_menu.c:379 +#: openbox/client_menu.c:380 msgid "_Send to desktop" -msgstr "Munkaasztalra _küldeni" +msgstr "Munkaasztalra _küldés" -#: openbox/client_menu.c:383 +#: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" msgstr "Kliens menü" -#: openbox/client_menu.c:393 +#: openbox/client_menu.c:394 msgid "R_estore" msgstr "_Visszaállítás" -#: openbox/client_menu.c:397 +#: openbox/client_menu.c:398 msgid "_Move" -msgstr "_Mozgatás" +msgstr "Á_thelyezés" -#: openbox/client_menu.c:399 +#: openbox/client_menu.c:400 msgid "Resi_ze" -msgstr "_Átméretezés" +msgstr "Átmérete_zés" -#: openbox/client_menu.c:401 +#: openbox/client_menu.c:402 msgid "Ico_nify" -msgstr "Iko_nná alakítás" +msgstr "Iko_nizálás" -#: openbox/client_menu.c:405 +#: openbox/client_menu.c:406 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximalizálás" -#: openbox/client_menu.c:409 +#: openbox/client_menu.c:410 msgid "_Roll up/down" msgstr "_Görgetés fel/le" -#: openbox/client_menu.c:411 +#: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" -msgstr "_Dekoráció eltávilítása" +msgstr "_Dekoráció eltávolítása" -#: openbox/client_menu.c:415 +#: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: openbox/config.c:781 +#: openbox/config.c:556 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\"" + +#: openbox/config.c:908 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\"" -#: openbox/keyboard.c:157 +#: openbox/config.c:933 +msgid "" +"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " +"be loaded." +msgstr "" +"Az Openbox képbetöltési támogatás nélkül lett fordítva. Az ikonok a menükben " +"nem lesznek betöltve." + +#: openbox/debug.c:57 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s" + +#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban" +msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban" -#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" -msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: \"%s\"" +msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\"" -#: openbox/menu.c:171 +#: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben \"%s\": %s" +msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:182 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" -msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből \"%s\"" +msgstr "Érvénytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\"" -#: openbox/menu.c:198 +#: openbox/menu.c:195 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik" -#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 msgid "More..." msgstr "Tovább..." -#: openbox/mouse.c:373 +#: openbox/mouse.c:382 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér parancsoknál" +msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél" -#: openbox/mouse.c:379 -#, c-format -msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: \"%s\"" - -#: openbox/openbox.c:134 +#: openbox/openbox.c:137 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" -msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani \"%s\": %s" +msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:154 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a DISPLAY környezeti változóban beállított képernyőt." -#: openbox/openbox.c:185 +#: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat" +msgstr "Nem sikerült előkészíteni az obrender programkönyvtárat." -#: openbox/openbox.c:196 +#: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." -msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást." +msgstr "Az X-kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást." -#: openbox/openbox.c:198 +#: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren." +msgstr "" +"Nem lehet beállítani a nemzetközi beállítás-módosítókat az X-kiszolgálón." -#: openbox/openbox.c:266 +#: openbox/openbox.c:254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk" - -#: openbox/openbox.c:300 -msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Nem tölthető be a téma." +msgstr "" +"Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés " +"lesznek használva" -#: openbox/openbox.c:380 +#: openbox/openbox.c:270 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"Egy vagy több XML szintaktikai hiba található az Openbox konfigurációs fájl " +"feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos kimenetet. " +"Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A hibaüzenet: %s" -#: openbox/openbox.c:382 -msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:295 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Nem lehet betölteni témát." -#: openbox/openbox.c:382 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" +#: openbox/openbox.c:376 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Openbox szintaktikai hiba" -#: openbox/openbox.c:451 +#: openbox/openbox.c:442 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 msgid "Copyright (c)" -msgstr "Szerzői jogok (c)" +msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:532 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Használat: openbox [options]\n" +msgstr "Használat: openbox [opciók]\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid "" @@ -302,11 +318,11 @@ msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n" #: openbox/openbox.c:535 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n" +msgstr " --version Verzió kiírása és kilépés\n" #: openbox/openbox.c:536 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n" +msgstr " --replace Jelenleg futó ablakkezelő cseréje\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's @@ -314,10 +330,11 @@ msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n" #: openbox/openbox.c:540 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" +" --config-file FÁJL A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n" +msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid "" @@ -325,11 +342,11 @@ msgid "" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n" +"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak:\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n" +msgstr " --reconfigure Openbox beállításának újratöltése\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --restart Restart Openbox\n" @@ -345,127 +362,120 @@ msgid "" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Debug (hibakereső) lehetőségek:\n" +"Hibakeresési opciók:\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n" #: openbox/openbox.c:548 -msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n" +msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" +msgstr " --startup PARANCS PARANCS futtatása indulás után\n" #: openbox/openbox.c:549 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Hibakeresési kimenet megjelenítése\n" + +#: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" -" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk " -"kiírása\n" +" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek " +"megjelenítése\n" -#: openbox/openbox.c:550 +#: openbox/openbox.c:551 +msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" +msgstr "" +" --debug-session Munkamenet-kezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek " +"megjelenítése\n" + +#: openbox/openbox.c:552 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n" -#: openbox/openbox.c:551 +#: openbox/openbox.c:553 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n" +"Kérjük a hibákat itt jelentse: %s\n" -#: openbox/openbox.c:620 -msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s kapcsolónak szüksége van egy argumentumra\n" -#: openbox/openbox.c:663 +#: openbox/openbox.c:713 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" -msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n" +msgstr "Érvénytelen parancssori argumentum: \"%s\"\n" -#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d" +msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn: %d" -#: openbox/screen.c:124 +#: openbox/screen.c:127 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d" +msgstr "Nem lehet ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn: %d" -#: openbox/screen.c:145 +#: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki" +msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:412 +#: openbox/screen.c:421 #, c-format msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." -msgstr "" - -#: openbox/screen.c:1180 +msgstr[0] "" +"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi " +"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását." +msgstr[1] "" +"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi " +"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását." + +#: openbox/screen.c:1204 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "%i. munkaasztal" -#: openbox/session.c:104 -#, c-format -msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" -msgstr "Nem hozható létre a könyvtár \"%s\": %s" - -#: openbox/session.c:452 -#, c-format -msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet \"%s\": %s" - -#: openbox/session.c:584 -#, c-format -msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben \"%s\": %s" - -#: openbox/session.c:821 -msgid "Not connected to a session manager" -msgstr "" - -#: openbox/startupnotify.c:243 +#: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format -msgid "Running %s\n" -msgstr "Futtatás %s\n" +msgid "Running %s" +msgstr "%s futtatása" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" -msgstr "Érvénytelen módosító gomb \"%s\" egér vagy billentyűparancsnál" +msgstr "" +"Érvénytelen módosító billentyű \"%s\" billentyű vagy egér hozzárendelésnél" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyűparancsnál" +msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyű hozzárendelésnél" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyűparancsnál" +msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyű hozzárendelésnél" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "A kért gomb \"%s\" nem létezik a képernyőn" - -#: openbox/xerror.c:40 -#, c-format -msgid "X Error: %s" -msgstr "X rendszer hiba: %s" +msgstr "A kért billentyű \"%s\" nem létezik a képernyőn" -#: openbox/prompt.c:200 +#: openbox/prompt.c:154 msgid "OK" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" -#~ msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot \"%s\": %s" +msgstr "OK"