X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=ae80d7a1597dfad132212954bcc3196cc3f17fd4;hb=c5f01fd310d65b027858e78cd86b4b2585a12d4a;hp=b1d8568b30c3764f5ff93f114c647919ee902693;hpb=6af116c87273451dd5b0017642c600861234671e;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b1d8568b..ae80d7a1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,274 +1,396 @@ # French translation of Openbox. # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Openbox package. +# # tioui , 2004. -# Cyrille Bagard , 2007. -# +# Cyrille Bagard , 2007-2008. +# Jacques BON , 2007. +# Éric Lassauge , 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-22 20:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 02:06+0100\n" "Last-Translator: Cyrille Bagard \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/action.c:954 +#: openbox/actions.c:150 #, c-format -msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe." +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Action demandée invalide \"%s\". Une telle action n'existe pas." -#: openbox/action.c:957 +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Exécuter" + +#: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée." +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 +#: openbox/client.c:3460 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Etes vous certain de vouloir quitter Openbox ?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Quitter Openbox" + +#: openbox/actions/session.c:41 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"L'action SessionLogout n'est pas disponible comme Openbox a été construit " +"sans support de gestion de session" + +#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 +msgid "Log Out" +msgstr "Déconnexion" + +#: openbox/actions/session.c:67 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Etes vous certain de vouloir vous déconnecter ?" + +#: openbox/client.c:2004 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Fenêtre sans nom" + +#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 +msgid "Killing..." +msgstr "Tue..." -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 +msgid "Not Responding" +msgstr "Ne répond pas" + +#: openbox/client.c:3449 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez vous la forcer à se " +"terminer en envoyant un signal %s ?" + +#: openbox/client.c:3451 +msgid "End Process" +msgstr "Fin de processus" -#: openbox/action.c:1265 +#: openbox/client.c:3455 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez vous la déconnecter du " +"serveur X ?" + +#: openbox/client.c:3457 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnexion" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Aller à..." +msgstr "Aller là..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Gérer les bureaux" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Ajouter un bureau" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Supprimer le dernier bureau" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" -#: openbox/client_menu.c:246 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Tous les bureaux" -#: openbox/client_menu.c:351 -msgid "&Layer" -msgstr "Disp&osition" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "_Disposition" -#: openbox/client_menu.c:356 -msgid "Always on &top" -msgstr "Toujours au &premier plan" +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "_Toujours au premier plan" -#: openbox/client_menu.c:357 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:358 -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Toujours en &arrière plan" +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Toujours en _arrière plan" -#: openbox/client_menu.c:361 -msgid "&Send to desktop" -msgstr "Envoyer vers le &bureau" +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "En_voyer vers le bureau" -#: openbox/client_menu.c:365 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: openbox/client_menu.c:371 -msgid "R&estore" -msgstr "R&estaurer" - -#: openbox/client_menu.c:379 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "R_estaurer" -#: openbox/client_menu.c:381 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Redimen&sionner" - -#: openbox/client_menu.c:383 -msgid "Ico&nify" -msgstr "Ico&nifier" - -#: openbox/client_menu.c:391 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximiser" +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "Dé_placer" #: openbox/client_menu.c:399 -msgid "&Roll up/down" -msgstr "En/Dé&rouler" +msgid "Resi_ze" +msgstr "Red_imensionner" #: openbox/client_menu.c:401 -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "Ne pas/Dé&corer" +msgid "Ico_nify" +msgstr "Ico_nifier" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximiser" + +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "En/Dé_rouler" #: openbox/client_menu.c:411 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Ne pas/Dé_corer" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" -#: openbox/config.c:701 +#: openbox/config.c:781 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide" +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format -msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'" +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide « %s »" -#: openbox/menu.c:149 +#: openbox/menu.c:171 #, c-format -msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s" +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu « %s » : %s" -#: openbox/menu.c:166 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format -msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'" +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Sortie du pipe-menu invalide « %s »" -#: openbox/menu.c:179 +#: openbox/menu.c:198 #, c-format -msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas" +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Tentative d'accès au menu « %s » qui n'existe pas" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." -msgstr "D'avantage..." +msgstr "Plus..." -#: openbox/mouse.c:338 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris" +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris" -#: openbox/mouse.c:344 +#: openbox/mouse.c:379 #, c-format -msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris" +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris" -#: openbox/openbox.c:129 +#: openbox/openbox.c:134 #, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s" +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s" -#: openbox/openbox.c:149 +#: openbox/openbox.c:154 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "" -"Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement " +"Échec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement " "DISPLAY." -#: openbox/openbox.c:180 +#: openbox/openbox.c:185 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque obrender." +msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque obrender." -#: openbox/openbox.c:186 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "X server does not support locale." msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation." -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:198 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" "Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X." -#: openbox/openbox.c:249 +#: openbox/openbox.c:266 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de " +"Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de " "défauts simples" -#: openbox/openbox.c:275 +#: openbox/openbox.c:300 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Impossible de charger un thème." -#: openbox/openbox.c:394 +#: openbox/openbox.c:380 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Une ou plusieurs erreurs de syntaxe XML ont été trouvées lors de l'analyse " +"des fichiers de configuration d'Openbox. Voir stdout pour plus " +"d'information. La dernière erreur vue était dans le fichier \"%s\", ligne %" +"d, avec le message : %s" + +#: openbox/openbox.c:382 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Erreur de syntaxe Openbox" + +#: openbox/openbox.c:382 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: openbox/openbox.c:451 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s" +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "" +"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s" -#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 +#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:475 +#: openbox/openbox.c:532 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n" +msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n" -#: openbox/openbox.c:476 +#: openbox/openbox.c:533 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Options:\n" +"Options :\n" -#: openbox/openbox.c:477 +#: openbox/openbox.c:534 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n" -#: openbox/openbox.c:478 +#: openbox/openbox.c:535 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Affiche la version et quitte\n" -#: openbox/openbox.c:479 +#: openbox/openbox.c:536 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" " --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en " "usage\n" -#: openbox/openbox.c:480 +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" +" --config-file FILE Spécifie le chemin du fichier de configuration à " +"utiliser\n" + +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n" -#: openbox/openbox.c:481 +#: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n" +"Passage de messages à l'instance d'Openbox en cours :\n" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:543 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Redémarre Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Sortir d'Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:546 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Options de déboguage:\n" +"Options de déboguage :\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:547 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:548 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n" -#: openbox/openbox.c:487 +#: openbox/openbox.c:549 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du " "focus\n" -#: openbox/openbox.c:488 +#: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -277,72 +399,105 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n" -#: openbox/openbox.c:586 +#: openbox/openbox.c:620 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file requiert un argument\n" + +#: openbox/openbox.c:663 #, c-format -msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n" +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d" -#: openbox/screen.c:122 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" "Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %" "d" -#: openbox/screen.c:143 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "" -"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter" +"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer" -#: openbox/session.c:100 +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s" +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr "" +"Openbox est configuré pour %d bureaux, mais la session en a %d. Ceci " +"supplante la configuration d'Openbox." -#: openbox/session.c:444 +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s" +msgid "desktop %i" +msgstr "bureau %i" -#: openbox/session.c:554 +#: openbox/session.c:104 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s" +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s" -#: openbox/startupnotify.c:237 +#: openbox/session.c:452 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans « %s » : %s" + +#: openbox/session.c:584 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis « %s » : %s" + +#: openbox/session.c:821 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Non connecté à un gestionnaire de session" + +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "Excécution de %s\n" +msgstr "Exécution de %s\n" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "" -"Touche de modification '%s' invalide dans le paramétrage du clavier / de la " +"Touche de modification « %s » invalide dans le paramétrage du clavier / de la " "souris" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format -msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "Code de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier" +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Code de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format -msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "Nom de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier" +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format -msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "La touche demandée '%s' n'existe pas pour l'affichage" +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "Erreur X: %s" +msgstr "Erreur X : %s" + +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "Échec de l'exécution de « %s » : %s"