X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=f634300da9c3162bf9a1fda2b9f73c198d8745a8;hb=70689e109332341b17ee2d986c26940e4bc50565;hp=228e1ab413a6aab8caa2e39fb8fe68bea4682f74;hpb=831c27e82cdb549dad0bde71f1329bf64575a7ab;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 228e1ab4..f634300d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,25 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Pauli Virtanen , 2005. # Lauri Hakko, 2007. +# Elias Julkunen , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openbox 3.4\n" +"Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:06+0200\n" -"Last-Translator: Lauri Hakko\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-22 08:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-22 15:58+0200\n" +"Last-Translator: Elias Julkunen \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/actions/execute.c:86 +#: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'" -#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113 +#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s" @@ -31,19 +32,16 @@ msgid "Go there..." msgstr "Näytä tämä..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 -#, fuzzy msgid "Manage desktops" -msgstr "Kaikkiin työtiloihin" +msgstr "Työtilojen hallinta" #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152 -#, fuzzy msgid "_Add new desktop" -msgstr "_Lähetä työtilaan" +msgstr "_Lisää työtila" #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153 -#, fuzzy msgid "_Remove last desktop" -msgstr "_Lähetä työtilaan" +msgstr "_Poista viimeisin työtila" #: openbox/client_list_combined_menu.c:146 msgid "Windows" @@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "_Kerros" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Always on _top" -msgstr "Aina _päällimmäinen" +msgstr "Aina _päällimmäisenä" #: openbox/client_menu.c:366 msgid "_Normal" @@ -71,7 +69,7 @@ msgstr "_Tavallinen" #: openbox/client_menu.c:367 msgid "Always on _bottom" -msgstr "Aina _alimmainen" +msgstr "Aina _alimmaisena" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Send to desktop" @@ -103,11 +101,11 @@ msgstr "Suurenn_a" #: openbox/client_menu.c:408 msgid "_Roll up/down" -msgstr "Rullaa ylös/alas" +msgstr "Rullaa _ylös/alas" #: openbox/client_menu.c:410 msgid "Un/_Decorate" -msgstr "(Epä)reunusta" +msgstr "(Epä)_reunusta" #: openbox/client_menu.c:420 msgid "_Close" @@ -116,31 +114,31 @@ msgstr "_Sulje" #: openbox/config.c:737 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa" +msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa" #: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa" +msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'" +msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s" +msgstr "Putkivalikon komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'" +msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa" +msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." @@ -149,38 +147,37 @@ msgstr "Lisää..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä" +msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiirisidonnoissa" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä" +msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa" #: openbox/openbox.c:130 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'" +msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'" #: openbox/openbox.c:150 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui." #: openbox/openbox.c:181 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui" +msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui." #: openbox/openbox.c:187 msgid "X server does not support locale." -msgstr "X serveri ei tue localea" +msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta" #: openbox/openbox.c:189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Lokaalimuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle." #: openbox/openbox.c:252 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "" -"Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain " +msgstr "Validia asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain " "yksinkertaisia oletusarvoja" #: openbox/openbox.c:278 @@ -198,7 +195,7 @@ msgstr "Tekijänoikeudet (c)" #: openbox/openbox.c:486 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n" +msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid "" @@ -206,11 +203,11 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Ominaisuudet:\n" +"Käyttö:\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n" +msgstr " --help Näytä tämä ohje ja sulje\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid " --version Display the version and exit\n" @@ -218,11 +215,11 @@ msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n" +msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunakäsittelijä\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n" +msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid "" @@ -230,11 +227,11 @@ msgid "" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n" +"Anna viestejä käynnissä olevalle Openboxille:\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n" +msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --restart Restart Openbox\n" @@ -245,14 +242,16 @@ msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Virheenjäljitysasetukset:\n" #: openbox/openbox.c:496 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n" +msgstr " --sync Aja synkronisointi-tilassa\n" #: openbox/openbox.c:497 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste" #: openbox/openbox.c:498 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" @@ -274,12 +273,12 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:597 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n" +msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n" #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Ikkunakäsittelijä on jo käynnissä näytöllä %d" #: openbox/screen.c:131 #, c-format @@ -291,7 +290,7 @@ msgstr "" msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "" -#: openbox/screen.c:1073 +#: openbox/screen.c:1083 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "työtila %i" @@ -299,22 +298,22 @@ msgstr "työtila %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" +msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoo '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä" #: openbox/translate.c:148 #, c-format @@ -339,10 +338,5 @@ msgstr "" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "X virhe: %s" - -#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -#~ msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa" +msgstr "X-virhe: %s" -#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -#~ msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan"