X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=8cbdc3bf117e8fee259222feb5a0de81235b6249;hb=d575fb65d7b440471f3d313748ec0092c02aa27e;hp=2f4d843536320855a539ddbce333fe30ee97a1f8;hpb=ded9252ed00a3f9896851363406cfafbf230ab8c;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 2f4d8435..8cbdc3bf 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,259 +3,270 @@ # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Pauli Virtanen , 2005. # Lauri Hakko, 2007. +# Elias Julkunen , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openbox 3.4\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:06+0200\n" -"Last-Translator: Lauri Hakko\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-12 03:29+0100\n" +"Last-Translator: Elias Julkunen \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/action.c:954 +#: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format -msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa" - -#: openbox/action.c:957 -#, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan" +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'" -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s" -#: openbox/action.c:1265 -#, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'" - -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Näytä tämä..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Työtilojen hallinta" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Lisää työtila" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Poista viimeisin työtila" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Työtilat" -#: openbox/client_menu.c:246 +#: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Kaikkiin työtiloihin" -#: openbox/client_menu.c:351 -msgid "&Layer" -msgstr "&Kerros" +#: openbox/client_menu.c:360 +msgid "_Layer" +msgstr "_Kerros" -#: openbox/client_menu.c:356 -msgid "Always on &top" -msgstr "Aina &päällimmäinen" +#: openbox/client_menu.c:365 +msgid "Always on _top" +msgstr "Aina _päällimmäisenä" -#: openbox/client_menu.c:357 -msgid "&Normal" -msgstr "&Tavallinen" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "_Normal" +msgstr "_Tavallinen" -#: openbox/client_menu.c:358 -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Aina &alimmainen" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Aina _alimmaisena" -#: openbox/client_menu.c:361 -msgid "&Send to desktop" -msgstr "&Lähetä työtilaan" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Lähetä työtilaan" -#: openbox/client_menu.c:365 +#: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Ikkunan valikko" -#: openbox/client_menu.c:371 -msgid "R&estore" -msgstr "&Palauta" +#: openbox/client_menu.c:384 +msgid "R_estore" +msgstr "_Palauta" -#: openbox/client_menu.c:379 -msgid "&Move" -msgstr "S&iirrä" +#: openbox/client_menu.c:392 +msgid "_Move" +msgstr "S_iirrä" -#: openbox/client_menu.c:381 -msgid "Resi&ze" -msgstr "&Muuta kokoa" +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "Resi_ze" +msgstr "_Muuta kokoa" -#: openbox/client_menu.c:383 -msgid "Ico&nify" -msgstr "Pie&nennä" +#: openbox/client_menu.c:396 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Pie_nennä" -#: openbox/client_menu.c:391 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Suurenn&a" +#: openbox/client_menu.c:404 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Suurenn_a" -#: openbox/client_menu.c:399 -msgid "&Roll up/down" -msgstr "Rullaa ylös/alas" +#: openbox/client_menu.c:412 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Rullaa _ylös/alas" -#: openbox/client_menu.c:401 -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "(Epä)reunusta" +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "(Epä)_reunusta" -#: openbox/client_menu.c:411 -msgid "&Close" -msgstr "&Sulje" +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" -#: openbox/config.c:666 +#: openbox/config.c:740 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa" +msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa" +msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'" +msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'" -#: openbox/menu.c:149 +#: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s" +msgstr "Putkivalikon komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s" -#: openbox/menu.c:166 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'" +msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'" -#: openbox/menu.c:179 +#: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa" +msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Lisää..." -#: openbox/mouse.c:338 +#: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä" +msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiirisidonnoissa" -#: openbox/mouse.c:344 +#: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä" +msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa" -#: openbox/openbox.c:128 +#: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'" +msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'" -#: openbox/openbox.c:148 +#: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui." -#: openbox/openbox.c:179 -msgid "Failed to initialize the render library." -msgstr "render kirjaston käynnistäminen epäonnistui" +#: openbox/openbox.c:180 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui." -#: openbox/openbox.c:185 +#: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." -msgstr "X serveri ei tue localea" +msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta" -#: openbox/openbox.c:187 +#: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Lokaalimuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle." -#: openbox/openbox.c:248 +#: openbox/openbox.c:251 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain yksinkertaisia oletusarvoja" +msgstr "" +"Validia asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain yksinkertaisia " +"oletusarvoja" -#: openbox/openbox.c:274 +#: openbox/openbox.c:277 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui" -#: openbox/openbox.c:393 +#: openbox/openbox.c:402 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463 +#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 msgid "Copyright (c)" msgstr "Tekijänoikeudet (c)" -#: openbox/openbox.c:472 +#: openbox/openbox.c:483 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n" +msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n" -#: openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Ominaisuudet:\n" +"Käyttö:\n" -#: openbox/openbox.c:474 +#: openbox/openbox.c:485 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n" +msgstr " --help Näytä tämä ohje ja sulje\n" -#: openbox/openbox.c:475 +#: openbox/openbox.c:486 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n" -#: openbox/openbox.c:476 +#: openbox/openbox.c:487 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n" +msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunakäsittelijä\n" -#: openbox/openbox.c:477 +#: openbox/openbox.c:488 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n" +msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n" -#: openbox/openbox.c:478 +#: openbox/openbox.c:489 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n" +"Anna viestejä käynnissä olevalle Openboxille:\n" -#: openbox/openbox.c:479 +#: openbox/openbox.c:490 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n" +msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n" -#: openbox/openbox.c:480 +#: openbox/openbox.c:491 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n" -#: openbox/openbox.c:481 +#: openbox/openbox.c:492 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Sulje Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:493 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Virheenjäljitysasetukset:\n" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:494 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n" +msgstr " --sync Aja synkronisointi-tilassa\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:496 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:497 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -264,45 +275,50 @@ msgstr "" "\n" "Ilmoita virheistä: %s\n" -#: openbox/openbox.c:578 +#: openbox/openbox.c:599 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n" +msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Ikkunakäsittelijä on jo käynnissä näytöllä %d" -#: openbox/screen.c:122 +#: openbox/screen.c:118 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" -#: openbox/screen.c:143 +#: openbox/screen.c:139 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "" -#: openbox/session.c:100 +#: openbox/screen.c:1087 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "työtila %i" + +#: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" +msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s" -#: openbox/session.c:442 +#: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoo '%s': %s" -#: openbox/session.c:552 +#: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format @@ -317,7 +333,7 @@ msgstr "" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä" #: openbox/translate.c:148 #, c-format @@ -327,4 +343,4 @@ msgstr "" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "X virhe: %s" +msgstr "X-virhe: %s"