X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=7da566af432137c169eb8c82ae548c5ab2233e1c;hb=674c042c68602fbe19d525a697b35870b7029b41;hp=79838fa43d4f1a7a830a6483778862a45545a56a;hpb=ca342aa767d35fe40e710c116d539b9577caa6ae;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 79838fa4..7da566af 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,262 +2,286 @@ # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Pauli Virtanen , 2005. -# Lauri Hakko, 2007. +# Lauri Hakko , 2008. +# Elias Julkunen , 2007. +# Jarkko Piiroinen , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: openbox 3.4\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:06+0200\n" -"Last-Translator: Lauri Hakko\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-18 14:55+0100\n" +"Last-Translator: Jarkko Piiroinen \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/action.c:957 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa" +msgstr "Virheellinen tapahtuma '%s' yritetty. Tapahtumaa ei ole." -#: openbox/action.c:960 +#: openbox/actions/execute.c:92 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan" +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'" -#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258 +#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s" -#: openbox/action.c:1266 -#, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'" +#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020 +msgid "Killing..." +msgstr "Suljetaan..." + +#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022 +msgid "Not Responding" +msgstr "Ei vastaa" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94 msgid "Go there..." msgstr "Näytä tämä..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Työtilojen hallinta" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Lisää työtila" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Poista viimeisin työtila" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:151 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" -#: openbox/client_list_menu.c:196 +#: openbox/client_list_menu.c:204 msgid "Desktops" msgstr "Työtilat" -#: openbox/client_menu.c:258 +#: openbox/client_menu.c:257 msgid "All desktops" msgstr "Kaikkiin työtiloihin" -#: openbox/client_menu.c:363 -msgid "&Layer" -msgstr "&Kerros" +#: openbox/client_menu.c:361 +msgid "_Layer" +msgstr "_Kerros" -#: openbox/client_menu.c:368 -msgid "Always on &top" -msgstr "Aina &päällimmäinen" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "Always on _top" +msgstr "Aina _päällimmäisenä" -#: openbox/client_menu.c:369 -msgid "&Normal" -msgstr "&Tavallinen" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "_Normal" +msgstr "_Tavallinen" -#: openbox/client_menu.c:370 -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Aina &alimmainen" +#: openbox/client_menu.c:368 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Aina _alimmaisena" -#: openbox/client_menu.c:373 -msgid "&Send to desktop" -msgstr "&Lähetä työtilaan" +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Lähetä työtilaan" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Client menu" msgstr "Ikkunan valikko" -#: openbox/client_menu.c:383 -msgid "R&estore" -msgstr "&Palauta" - -#: openbox/client_menu.c:391 -msgid "&Move" -msgstr "S&iirrä" +#: openbox/client_menu.c:385 +msgid "R_estore" +msgstr "_Palauta" #: openbox/client_menu.c:393 -msgid "Resi&ze" -msgstr "&Muuta kokoa" +msgid "_Move" +msgstr "S_iirrä" #: openbox/client_menu.c:395 -msgid "Ico&nify" -msgstr "Pie&nennä" +msgid "Resi_ze" +msgstr "_Muuta kokoa" -#: openbox/client_menu.c:403 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Suurenn&a" +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Pie_nennä" -#: openbox/client_menu.c:411 -msgid "&Roll up/down" -msgstr "Rullaa ylös/alas" +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Suurenn_a" #: openbox/client_menu.c:413 -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "(Epä)reunusta" +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Rullaa _ylös/alas" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "(Epä)_reunusta" -#: openbox/client_menu.c:423 -msgid "&Close" -msgstr "&Sulje" +#: openbox/client_menu.c:419 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" -#: openbox/config.c:704 +#: openbox/config.c:750 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa" +msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa" +msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa" -#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'" +msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'" -#: openbox/menu.c:151 +#: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s" +msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui '%s': %s" -#: openbox/menu.c:168 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'" +msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'" -#: openbox/menu.c:181 +#: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa" +msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa" -#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343 +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Lisää..." -#: openbox/mouse.c:338 +#: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä" +msgstr "Virheellinen painike '%s' hiirisidonnoissa" -#: openbox/mouse.c:344 +#: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä" +msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa" -#: openbox/openbox.c:129 +#: openbox/openbox.c:131 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'" +msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'" -#: openbox/openbox.c:149 +#: openbox/openbox.c:151 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui." -#: openbox/openbox.c:180 +#: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui" +msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui." -#: openbox/openbox.c:186 +#: openbox/openbox.c:188 msgid "X server does not support locale." -msgstr "X serveri ei tue localea" +msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta." -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:190 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Lokaalimuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle." -#: openbox/openbox.c:249 +#: openbox/openbox.c:253 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain " -"yksinkertaisia oletusarvoja" +"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia " +"oletusarvoja" -#: openbox/openbox.c:275 +#: openbox/openbox.c:279 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui" +msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui." -#: openbox/openbox.c:401 +#: openbox/openbox.c:406 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s" +msgstr "" +"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478 msgid "Copyright (c)" msgstr "Tekijänoikeudet (c)" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:487 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n" +msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:488 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Ominaisuudet:\n" +"Käyttö:\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:489 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n" +msgstr " --help Näytä tämä ohje ja sulje\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:490 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:491 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n" +msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n" -#: openbox/openbox.c:487 +#: openbox/openbox.c:492 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n" +msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n" -#: openbox/openbox.c:488 +#: openbox/openbox.c:493 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n" +"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:494 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n" +msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n" -#: openbox/openbox.c:490 +#: openbox/openbox.c:495 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n" -#: openbox/openbox.c:491 +#: openbox/openbox.c:496 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Sulje Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:497 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Virheenjäljitysasetukset:\n" -#: openbox/openbox.c:492 +#: openbox/openbox.c:498 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n" +msgstr " --sync Aja synkronisointi-tilassa\n" -#: openbox/openbox.c:493 +#: openbox/openbox.c:499 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n" -#: openbox/openbox.c:494 +#: openbox/openbox.c:500 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n" -#: openbox/openbox.c:495 +#: openbox/openbox.c:501 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale xinerama ruutuun\n" -#: openbox/openbox.c:496 +#: openbox/openbox.c:502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -266,27 +290,34 @@ msgstr "" "\n" "Ilmoita virheistä: %s\n" -#: openbox/openbox.c:593 +#: openbox/openbox.c:603 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n" +msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n" -#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d" -#: openbox/screen.c:126 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut" -#: openbox/screen.c:147 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu" + +#: openbox/screen.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." msgstr "" -#: openbox/screen.c:991 +#: openbox/screen.c:1168 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "työtila %i" @@ -294,44 +325,44 @@ msgstr "työtila %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s" +msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s" -#: openbox/startupnotify.c:237 +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan %s\n" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen valintanäppäin '%s' näppäin/hiirisidonnoissa" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen näppäinkoodi '%s' pikanäppäimissä" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +msgstr "Näppäin '%s' ei ole esillä näytöllä" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "X virhe: %s" +msgstr "X-virhe: %s"