X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffa.po;h=ec419c56e849c7b0b9b867417563ff4b64b70ee4;hb=d11c8dd3275ed2a4a35598e69c0804dcf9435766;hp=8176f9089a99175aef11e7399fbf1c999b2e03cd;hpb=27f6e3b112df235c8e9afc9911b1f6bce208a001;p=chaz%2Fhomebank diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 8176f90..ec419c5 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -6,41 +6,107 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homebank\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-14 01:50+0000\n" -"Last-Translator: Arya \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 15:56+0000\n" +"Last-Translator: Mojtaba Rezaee \n" "Language-Team: Persian \n" -"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17131)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910 msgid "HomeBank" msgstr "HomeBank" -#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:832 -msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." -msgstr "حسابداری شخصی آسان و رایگان برای همه." +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 +msgid "Personal finance" +msgstr "امور مالی شخصی" -#: ../src/dsp_account.c:173 +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:914 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone" +msgstr "آزاد,آسان,برنامه حسابداری شخصی برای همه" + +#: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4 +msgid "finance;accounting;budget;personal;money;" +msgstr "امور مالی؛ حسابداری؛ بودجه؛ شخصی؛ پول؛" + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free " +"beer\") that will assist you to manage your personal accounting." +msgstr "" +"HomeBank یک نرم افزار آزاد ( در \"آزادی بیان\" و همچنین مانند \"آبجو " +"رایگان\") که به شما در مدیریت حسابداری شخصی کمک می‌کند." + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance " +"in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs." +msgstr "" +"این نرم افزار به نحوی طراحی شده که به آسانی قابل استفاده باشد و به وسیله " +"ابزار فیلتر قدرتمند و نمودار های زیبای این نرم افزار امکان تجزیه و تحیلی " +"امور مالی شخصیتان به وجود خواهد آمد." + +#: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"If you are looking for a completely free and easy way to manage your " +"personal accounting then HomeBank should be the software of choice." +msgstr "" +"اگر شما به دنبال یک راه کاملا آزاد , رایگان و آسان برای مدیریت حسابداری شخصی " +"خود هستید, HomeBank باید نرم افزار مورد نظر شما باشد." + +#: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248 +msgid "Check internal transfert result" +msgstr "بررسی نتیجه انتقال داخلی" + +#: ../src/dsp_account.c:239 +msgid "No inconsistency found !" +msgstr "تناقض پیدا نشد!" + +#: ../src/dsp_account.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistency were found: %d\n" +"do you want to review and fix ?" +msgstr "" +"ناسازگاری پیدا شد: %d\n" +"آیا تمایل به بررسی و تعمیر آن دارید؟" + +#: ../src/dsp_account.c:305 +#, c-format +msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f." +msgstr "هر مقدار معامله شده بر %.6f. تقسیم خواهد شد." + +#: ../src/dsp_account.c:309 +msgid "" +"Are you sure you want to convert this account\n" +"to Euro as Major currency?" +msgstr "" +"آیا برای تبدیل ارز این حساب مطمئن هستید؟\n" +"استفاده از یورو به عنوان ارز اصلی" + +#: ../src/dsp_account.c:311 +msgid "_Convert" +msgstr "_تبدیل" + +#: ../src/dsp_account.c:342 msgid "No transaction changed" msgstr "هیچ رویداد مالی تغییر نکرد" -#: ../src/dsp_account.c:175 +#: ../src/dsp_account.c:344 #, c-format -msgid "transaction auto assigned: %d" -msgstr "رویداد مالی تخصیص یافته به طور خودکار: %d" +msgid "transaction changed: %d" +msgstr "تراکنش مقابل تغییر کرد : %d" -#: ../src/dsp_account.c:178 -msgid "Auto assigment result" -msgstr "نتیجه تخصیص خودکار" +#: ../src/dsp_account.c:347 +msgid "Automatic assignment result" +msgstr "نتیجه انتساب خودکار" -#: ../src/dsp_account.c:348 +#: ../src/dsp_account.c:467 msgid "" "Do you want to create a template with\n" "each of the selected transaction ?" @@ -48,629 +114,756 @@ msgstr "" "می‌خواهید با هیچ‌یک از رویدادهای مالی انتخاب شده\n" " الگو ایجاد کنید؟" -#: ../src/dsp_account.c:393 -msgid "(new archive)" -msgstr "آرشیو جدید" - -#: ../src/dsp_account.c:912 -msgid "" -"Do you want to break the internal transfer ?\n" -"\n" -"Proceeding will delete the target transaction." -msgstr "" -"می‌خواهید انتقال داخلی را قطع کنید؟\n" -"\n" -"ادامه دادن رویداد مالی مقصد را حذف خواهد کرد." - -#: ../src/dsp_account.c:972 +#: ../src/dsp_account.c:1142 msgid "" "Do you want to delete\n" "each of the selected transaction ?" msgstr "" -"می‌خواهید هر کدام از رویدادهای مالی\n" -"انتخاب شده را حذف کنید؟" +"آیا شما مایل به حذف\n" +"تمام تراکنش های انتخاب شده هستید؟" + +#: ../src/dsp_account.c:1208 +msgid "Are you sure you want to change the status to None?" +msgstr "آیا مایل به تغییر وضعیت به هیچ هستید؟" + +#: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271 +msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled." +msgstr "برخی از تراکنش های انتخابی شما در حال حاضر در وضعیت موافق هستند." -#: ../src/dsp_account.c:1285 +#: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281 +#: ../src/ui-dialogs.c:374 +msgid "_Change" +msgstr "تغییر" + +#: ../src/dsp_account.c:1270 +msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?" +msgstr "آیا مایل به تغییر وضعیت به موافق هستید؟" + +#: ../src/dsp_account.c:1272 +msgid "_Toggle" +msgstr "ـتعویض" + +#: ../src/dsp_account.c:1537 #, c-format msgid "%d items (%s)" msgstr "%d اقلام (%s)" #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2); -#: ../src/dsp_account.c:1290 +#: ../src/dsp_account.c:1542 #, c-format msgid "%d items (%d selected %s)" msgstr "اقلام %d (%d انتخاب شد از %s)" -#: ../src/dsp_account.c:1360 -msgid "Modify date..." -msgstr "تغییر تاریخ" - -#: ../src/dsp_account.c:1365 -msgid "Modify info..." -msgstr "تغییر اطلاعات" - -#: ../src/dsp_account.c:1372 -msgid "Modify payee..." -msgstr "تغییر گیرنده" - -#: ../src/dsp_account.c:1378 -msgid "Modify description..." -msgstr "تغییر شرح" - -#: ../src/dsp_account.c:1385 -msgid "Modify amount..." -msgstr "تغییر مقدار" - -#: ../src/dsp_account.c:1390 -msgid "Modify category..." -msgstr "تغییر گروه" - -#: ../src/dsp_account.c:1396 -msgid "Modify tags..." -msgstr "تغییر برچسب‌ها..." +#: ../src/dsp_account.c:1639 +#, c-format +msgid "[closed account] %s" +msgstr "[حساب بسته] %s" -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_account.c:1702 -msgid "_Account" -msgstr "_حساب" +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_account.c:1751 +msgid "A_ccount" +msgstr "حساب" -#: ../src/dsp_account.c:1703 +#: ../src/dsp_account.c:1752 msgid "Transacti_on" -msgstr "رویـداد مالی" +msgstr "تراکنش" -#: ../src/dsp_account.c:1704 -msgid "_Actions" -msgstr "ـاقدامات" +#: ../src/dsp_account.c:1753 +msgid "_Status" +msgstr "ـوضعیت" -#: ../src/dsp_account.c:1705 +#: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177 msgid "_Tools" msgstr "_ابزارها" -#: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257 +#: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999 +#: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179 +#: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203 +#: ../src/ui-transaction.c:1211 msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: ../src/dsp_account.c:1707 +#: ../src/dsp_account.c:1758 msgid "Close the current account" msgstr "حساب فعلی را ببند" -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "_Filter..." msgstr "فیلتر" -#: ../src/dsp_account.c:1710 +#: ../src/dsp_account.c:1761 msgid "Open the list filter" msgstr "فیلتر فهرست را باز کن" -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:1762 +msgid "Convert to Euro..." +msgstr "تبدیل به یورو..." + +#: ../src/dsp_account.c:1762 +msgid "Convert this account to Euro currency" +msgstr "تبدیل این حساب به ارز یورو" + +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "_Add..." msgstr "_افزودن" -#: ../src/dsp_account.c:1712 +#: ../src/dsp_account.c:1764 msgid "Add a new transaction" msgstr "اضافه کردن رویداد مالی جدید" -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "_Inherit..." msgstr "ـجانشینی..." -#: ../src/dsp_account.c:1713 +#: ../src/dsp_account.c:1765 msgid "Inherit from the active transaction" msgstr "جانشین رویداد مالی حاضر" -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "_Edit..." msgstr "_ویرایش..." -#: ../src/dsp_account.c:1714 +#: ../src/dsp_account.c:1766 msgid "Edit the active transaction" msgstr "ویرایش رویداد مالی حاضر" -#: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839 -#: ../src/ui-transaction.c:1170 +#: ../src/dsp_account.c:1768 +msgid "_None" +msgstr "_هیچکدام" + +#: ../src/dsp_account.c:1768 +msgid "Toggle none for selected transaction(s)" +msgstr "تغییر به هیچ برای تراکنش های انتخاب شده" + +#: ../src/dsp_account.c:1769 +msgid "_Cleared" +msgstr "ـپاک" + +#: ../src/dsp_account.c:1769 +msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)" +msgstr "تغییر به پاک شده برای تراکنش های انتخاب شده" + +#: ../src/dsp_account.c:1770 msgid "_Reconciled" msgstr "مطابق" -#: ../src/dsp_account.c:1715 -msgid "Toggle reconciled status of active transactions" -msgstr "وضعیت مطابق رویدادهای مالی حاضر را سوییچ کن" +#: ../src/dsp_account.c:1770 +msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)" +msgstr "تغییر به موافق برای تراکنش های انتخاب شده" -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "_Remove..." -msgstr "_حذف..." +#: ../src/dsp_account.c:1772 +msgid "_Multiple Edit..." +msgstr "ـویرایش چندگانه..." -#: ../src/dsp_account.c:1716 -msgid "Remove the active transactions" -msgstr "حذف رویداد مالی حاضر" +#: ../src/dsp_account.c:1772 +msgid "Edit multiple transaction" +msgstr "ویرایش تراکنش چندگانه" -#: ../src/dsp_account.c:1717 +#: ../src/dsp_account.c:1773 msgid "Create template..." msgstr "ایجاد الگو..." -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Auto. Assignments" -msgstr "تخصیص. خودکار" +#: ../src/dsp_account.c:1773 +msgid "Create template" +msgstr "ایجاد الگو" + +#: ../src/dsp_account.c:1774 +msgid "_Delete..." +msgstr "_حذف..." + +#: ../src/dsp_account.c:1774 +msgid "Delete selected transaction(s)" +msgstr "حذف تراکنش های انتخاب شده" + +#: ../src/dsp_account.c:1776 +msgid "Auto. assignments" +msgstr "انتساب خودکار" -#: ../src/dsp_account.c:1719 -msgid "Run auto assignments" -msgstr "اجرای تخصیص خودکار" +#: ../src/dsp_account.c:1776 +msgid "Run automatic assignments" +msgstr "اجرای انتساب خودکار" -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172 +#: ../src/dsp_account.c:1777 msgid "Export QIF..." msgstr "صدور QIF..." -#: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140 +#: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437 msgid "Export as QIF" msgstr "صدور با فرمت QIF" -#: ../src/dsp_account.c:1721 +#: ../src/dsp_account.c:1778 msgid "Export CSV..." msgstr "صدور به فرمت ساده (CSV)" -#: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -#: ../src/ui-dialogs.c:190 +#: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487 msgid "Export as CSV" msgstr "صدور با فرمت ساده (CSV)" -#: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443 +#: ../src/dsp_account.c:1780 +msgid "Check internal xfer..." +msgstr "بررسی XFER داخلی ..." + +#. = = = = = = = = future version = = = = = = = = +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export PDF..." +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1783 +msgid "Export as PDF" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780 msgid "Add" msgstr "افزودن" -#: ../src/dsp_account.c:1855 +#: ../src/dsp_account.c:1924 msgid "Inherit" msgstr "جانشینی" -#: ../src/dsp_account.c:1858 +#: ../src/dsp_account.c:1927 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68 +#: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72 msgid "Filter" msgstr "فیلتر" -#: ../src/dsp_account.c:1864 -msgid "Reconcile" -msgstr "تطابق" - -#: ../src/dsp_account.c:1916 -msgid "Future:" -msgstr "آینده:" +#. balances area +#: ../src/dsp_account.c:1984 +msgid "Bank:" +msgstr "بانک:" -#: ../src/dsp_account.c:1922 +#: ../src/dsp_account.c:1990 msgid "Today:" msgstr "امروز:" -#: ../src/dsp_account.c:1928 -msgid "Bank:" -msgstr "بانک:" +#: ../src/dsp_account.c:1996 +msgid "Future:" +msgstr "آینده:" -#: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168 -#: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636 +#: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224 +#: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749 msgid "_Range:" msgstr "دامنه" -#: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244 -#: ../src/ui-assist-start.c:332 +#: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-assist-start.c:392 msgid "_Type:" msgstr "_نوع:" -#: ../src/dsp_account.c:1961 +#: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041 +#: ../src/ui-transaction.c:1113 msgid "_Status:" msgstr "_وضعیت:" -#: ../src/dsp_account.c:1966 -msgid "Reset _Filter" -msgstr "بازنشانی فیلتر" +#: ../src/dsp_account.c:2035 +msgid "Reset _filters" +msgstr "بازنشانی_فیلترها" #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency -#: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147 -#: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622 -msgid "_Minor currency" -msgstr "ـ‌واحد پولی کوچک‌تر" +#: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211 +#: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736 +msgid "Euro _minor" +msgstr "واحد کوچکتر یورو" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767 +#: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444 +#: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704 +#: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245 +#: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406 +msgid "Category" +msgstr "دسته‌بندی" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147 +msgid "Subcategory" +msgstr "زیرگروه" -#. name, stock id, label -#: ../src/dsp_mainwindow.c:147 +#. name, icon-name, label +#: ../src/dsp_mainwindow.c:170 msgid "_File" msgstr "_فايل" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:148 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153 +msgid "_Import" +msgstr "_وارد کردن" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005 +#: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:149 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 msgid "_View" msgstr "ـنمایش" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:150 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:174 msgid "_Manage" -msgstr "سرپرستی" +msgstr "_مدیریت" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:151 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:175 msgid "_Transactions" -msgstr "رویدادهای مالی" +msgstr "_تراکنش ها" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:152 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 msgid "_Reports" msgstr "_گزارش‌ها" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:153 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:178 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" #. { "Import" , NULL, N_("Import") }, #. { "Export" , NULL, N_("Export to") }, -#. name, stock id, label, accelerator, tooltip +#. name, icon-name, label, accelerator, tooltip #. FileMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "_New" msgstr "_جدید" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:160 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 msgid "Create a new file" msgstr "ایجاد فایل جدید" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 msgid "_Open..." msgstr "_باز کردن..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840 msgid "Open a file" -msgstr "باز کردن فایل" +msgstr "باز کردن یک فایل" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488 +#: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:162 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:187 msgid "Save the current file" msgstr "ذخیره‌ی فایل فعلی" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 -msgid "Save As..." -msgstr "ذخیره به نام..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +msgid "Save _As..." +msgstr "ذخیره_به عنوان" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:163 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ذخیره‌ی فایل فعلی با نامی متفاوت" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert" -msgstr "اعاده" +msgstr "بازگشت" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:164 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 msgid "Revert to a saved version of this file" -msgstr "فایل را به نسخه‌ی ذخیره‌شده اعاده کن" +msgstr "بازگشت به نسخه‌ای ذخیره شده از این فال" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 -msgid "_Properties..." -msgstr "_ویژگی‌ها..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 +msgid "Properties..." +msgstr "ویژگی‌ها..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:166 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 msgid "Configure the file" -msgstr "فایل را پیکربندی کن" +msgstr "پیکربندی فایل" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:167 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:192 msgid "Close the current file" msgstr "فایل فعلی را ببند" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:168 -msgid "Quit homebank" -msgstr "از homebank خارج شو" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:193 +msgid "Quit HomeBank" +msgstr "خروج از HomeBank" #. Exchange -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 -msgid "Import QIF/OFX/CSV..." -msgstr "فراخوانی QIF/OFX/CSV..." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +msgid "QIF file..." +msgstr "فایل QIF ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:171 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 msgid "Open the import assistant" msgstr "دستیار فراخوانی را باز کن" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:172 -msgid "Open the export to QIF assistant" -msgstr "دستیار صدور به QIF را باز کن" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +msgid "OFX/QFX file..." +msgstr "فایل OFX/QFX..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +msgid "CSV file..." +msgstr "فایل CSV ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:173 -msgid "Anonymize..." -msgstr "گمنام سازی" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +msgid "Export QIF file..." +msgstr "دریافت فایل خروجی QIF ..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:200 +msgid "Export all account in a QIF file" +msgstr "دریافت تمام حساب ها در یک فایل خروجی QIF ..." #. EditMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 msgid "Preferences..." msgstr "تنظیمات..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:176 -msgid "Configure homebank" -msgstr "homebank را پیکربندی کن" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +msgid "Configure HomeBank" +msgstr "پیکربندی HomeBank" #. ManageMenu -#. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) }, -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +msgid "Currencies..." +msgstr "واحد پول..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:206 +msgid "Configure the currencies" +msgstr "پیکربندی واحد پول" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Acc_ounts..." msgstr "حـساب‌ها..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:180 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 msgid "Configure the accounts" -msgstr "حساب ها را پیکربندی کن" +msgstr "پیکربندی حساب ها" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "_Payees..." -msgstr "گیرندگان" +msgstr "_دریافت کنندهای وجه..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:181 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:208 msgid "Configure the payees" -msgstr "گیرندگان را پیکربندی کن" +msgstr "پیکربندی دریافت کنندهای وجه" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Categories..." -msgstr "گروه‌ها" +msgstr "دسته بندی ها..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:182 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:209 msgid "Configure the categories" -msgstr "گروه‌ها را پیکربندی کن" +msgstr "پیکربندی دسته بندی ها" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Scheduled/Template..." msgstr "برنامه‌ریزی/الگو..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:183 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:210 msgid "Configure the scheduled/template transactions" -msgstr "رویدادهای برنامه‌ریزی‌شده/ الگو را پیکربندی کن" +msgstr "پیکربندی برنامه‌ریزی/الگوی تراکنش ها" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Budget..." msgstr "بودجه ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:184 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:211 msgid "Configure the budget" msgstr "پیکربندی بودجه" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Assignments..." -msgstr "تخصیص..." +msgstr "انتساب..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:185 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:212 msgid "Configure the automatic assignments" -msgstr "تخصیص خودکار را پیکربندی کن" +msgstr "پیکربندی انتساب خودکار" -#. TransactionMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#. TxnMenu +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Show..." msgstr "نمایش..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:188 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 msgid "Shows selected account transactions" -msgstr "رویدادهای مالی حساب انتخاب شده را نشان بده" +msgstr "تراکنش های حساب انتخاب شده را نشان بده" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 msgid "Add..." msgstr "افزودن..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49 -msgid "Add transaction" -msgstr "افزودن رویداد مالی" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +msgid "Add transactions" +msgstr "اضافه کردن تراکنش ها" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Set scheduler..." msgstr "تنظیم برنامه‌ریز" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:190 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 msgid "Configure the transaction scheduler" -msgstr "برنامه‌ریز رویداد مالی را پیکربندی کن" +msgstr "پیکربندی زمانبندی تراکنش" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Process scheduled..." -msgstr "... برنامه‌ریزی شده را پردازش کن" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 +msgid "Post scheduled" +msgstr "ارسال برنامه ریزی شده" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:191 -msgid "Insert pending scheduled transactions" -msgstr "رویدادهای مالی برنامه‌ریزی شده‌ی در دست انجام را درج کن" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785 +msgid "Post pending scheduled transactions" +msgstr "ارسال تراکنش های زمان بندی شده درحال بررسی" #. ReportMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "_Statistics..." -msgstr "آمار ..." +msgstr "_آمار..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:194 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:221 msgid "Open the Statistics report" -msgstr "گزارش آماری را باز کن" +msgstr "باز کردن گزارش آماری" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "_Trend Time..." -msgstr "_روند زمان..." +msgstr "_روند زمانی..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:195 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:222 msgid "Open the Trend Time report" -msgstr "گزارش روند زمان را باز کن" +msgstr "بازکردن گزارش روند زمانی" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "B_udget..." msgstr "بـودجه..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:196 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:223 msgid "Open the Budget report" -msgstr "گزارش بودجه را باز کن" +msgstr "بازکردن گزارش بودجه" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Balance..." msgstr "تراز..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:197 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:224 msgid "Open the Balance report" -msgstr "گزارش تراز را باز کن" +msgstr "بازکردن گزارش تراز" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "_Vehicle cost..." -msgstr "ـبهای خودرو" +msgstr "_هزینه خودرو..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:198 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:225 msgid "Open the Vehicle cost report" -msgstr "گزارش بهای خودرو را باز کن" +msgstr "گزارش هزینه های خودرو را باز کن" + +#. Tools +#: ../src/dsp_mainwindow.c:228 +msgid "Show welcome dialog..." +msgstr "نمایش پنجره خوش آمدید ..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:229 +msgid "File statistics..." +msgstr "آمار فایل ..." + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:230 +msgid "Anonymize..." +msgstr "بدون نام شود..." #. HelpMenu -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "_Contents" -msgstr "_مندرجات" +msgstr "_محتويات" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:201 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:233 msgid "Documentation about HomeBank" -msgstr "اسناد HomeBank" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:202 -msgid "Show welcome dialog..." -msgstr "گفتگوی خوش‌آمد را نشان بده" +msgstr "مستندات HomeBank" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Get Help Online..." -msgstr "دریافت کمک به صورت آنلاین" +msgstr "دریافت کمک به صورت آنلاین..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:203 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:234 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help" -msgstr "برای دریافت کمک به وبگاه LaunchPad متصل شو" +msgstr "برای دریافت کمک به وبسایت LaunchPad متصل شوید" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "این برنامه را ترجمه کن" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Check for updates..." +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:204 -msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" -msgstr "برای کمک به ترجمه‌ی این نرم‌افزار به وبگاه LaunchPad متصل شو" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:236 +msgid "Visit HomeBank website to check for update" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Release Notes" +msgstr "" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:237 +msgid "Display the release notes" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Report a Problem..." -msgstr "مشکلی را گزارش دهید…" +msgstr "گزارش یک مشکل..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:205 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:238 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems" -msgstr "برای کمک به اصلاح مشکلات به وبگاه LaunchPad متصل شو" +msgstr "برای کمک به رفع مشکلات به وبسایت LaunchPad مراجعه کنید." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "این برنامه را ترجمه کنید…" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:239 +msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application" +msgstr "برای کمک به ترجمه‌ی این نرم‌افزار به وبگاه LaunchPad متصل شو" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "_About" msgstr "_درباره" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:207 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:241 msgid "About HomeBank" msgstr "درباره‌ی HomeBank" -#. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active -#: ../src/dsp_mainwindow.c:215 +#. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active +#: ../src/dsp_mainwindow.c:249 msgid "_Toolbar" msgstr "_نوار ابزار" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:216 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:250 msgid "_Top spending" -msgstr "ـسقف خرج" +msgstr "_سقف هزینه" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:217 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:251 msgid "_Scheduled list" -msgstr "فهرست ـ‌برنامه‌ریزی شده" +msgstr "_فهرست برنامه ریزی" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:218 -msgid "Minor currency" -msgstr "واحد کوچک پولی" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85 +msgid "Euro minor" +msgstr "واحد کوچک‌تر یورو" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:342 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:384 #, c-format -msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?" -msgstr "اعاده‌ی فایل قبلاً ذخیره شده‌ی «%s»؟" +msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?" +msgstr "برگرداندن تغییرات ذخیره نشده فایل '%s'?" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:348 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:387 msgid "" "- Changes made to the file will be permanently lost\n" -"- File will be restored to the last save (.xhb~)" +"- File will be reloaded from the last save (.xhb~)" msgstr "" -"- تغییرات إعمال شده بر این فایل، به طور دائمی از بین خواهد رفت\n" -"- فایل به ذخیره‌ی قبلی (.xhb~) برخواهد گشت." +"-تغییرات داده شده برای همیشه از دست رفته اند\n" +"-بارگذاری مجدد آخرین نسخه ذخیره شده فایل (.xhb~)" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:394 +msgid "_Revert" +msgstr "_بازنشانی" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:547 -msgid "Anonymize the file ?" -msgstr "فایل گمنام شود؟" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:580 +msgid "Are you sure you want to anonymize the file?" +msgstr "آیا برای بی نام کردن فایل مطمئن هستید؟" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:548 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:583 msgid "" -"Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n" -"please confirm." +"Proceeding will anonymize any text, \n" +"like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..." msgstr "" -"ادامه دادن نام/یادداشت را به داده‌های گمنام تبدیل خواهد کرد،\n" -"لطفا تأیید کنید." +"در حال پاک کردن تمام متن ها,\n" +"مانند 'یادداشت ها','دریافت کننده ها','حساب ها' , ..." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:815 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:590 +msgid "_Anonymize" +msgstr "_گمنام کردن" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:897 msgid "Welcome to HomeBank" msgstr "به HomeBank خوش آمدید" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:842 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:924 msgid "What do you want to do:" msgstr "می‌خواهید چه کنید:" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:846 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:928 msgid "Read HomeBank _Manual" msgstr "راهنمای HomeBank را بخوانید" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:850 -msgid "Configure _Preferences" -msgstr "پیکره‌بندی پیش‌فرض‌ها" +#: ../src/dsp_mainwindow.c:932 +msgid "Configure _preferences" +msgstr "پیکربندی تنظیمات" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:854 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:936 msgid "Create a _new file" msgstr "ایجاد فایل ـ‌جدید" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:858 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:940 msgid "_Open an existing file" msgstr "ـ‌باز کردن فایل موجود" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:862 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:944 msgid "Open the _example file" msgstr "باز کردن فایل ـمثال" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012 -#: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334 -#: ../src/ui-category.c:487 +#. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor); +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1191 +msgid "Top spending" +msgstr "بزرگترین مخارج" + +#. future usage +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1202 +#, c-format +msgid "Top %d spending" +msgstr "بزرگترین %d مخارج" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150 +#: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611 msgid "(no category)" msgstr "(بدون گروه)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1271 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1390 msgid "Other" -msgstr "دیگر" +msgstr "موارد دیگر" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1473 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1631 msgid "No transaction to add" msgstr "رویدادی برای افزودن وجود ندارد" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1475 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1633 #, c-format msgid "transaction added: %d" msgstr "رویداد مالی %d اضافه شد" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1478 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1636 msgid "Check scheduled transactions result" msgstr "نتیجه‌ی رویدادهای مالی برنامه‌ریزی شده را چک کن" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830 -#: ../src/rep_vehicle.c:716 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155 +#: ../src/rep_vehicle.c:847 msgid "Total" msgstr "جمع" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1637 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1772 +#, c-format +msgid "" +"Your are about to open the backup file '%s'.\n" +"\n" +"Are you sure you want to do this ?" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1776 +msgid "Open a backup file ?" +msgstr "یک فایل پشتیبان باز می کنید" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1778 +msgid "_Open backup" +msgstr "" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312 msgid "Unknow error" msgstr "خطای ناشناخته" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1642 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959 #, c-format msgid "I/O error for file '%s'." msgstr "خطای ورودی/ خروجی برای فایل «%s»" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1645 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1877 #, c-format msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file." -msgstr "فایل «%s» یک فایل معتبر HomeBank نیست." +msgstr "فایل «%s» یک فایل معتبر برای HomeBank نیست." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1648 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1880 #, c-format msgid "" "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n" @@ -679,995 +872,839 @@ msgstr "" "فایل «%s» با نسخه‌ی بالاتر HomeBank ذخیره شده\n" "و نمی‌تواند با نسخه‌ی فعلی بارگذاری شود." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718 -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2336 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2671 msgid "File error" msgstr "خطای فایل" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1715 -#, c-format -msgid "I/O error for file %s." -msgstr "خطای ورودی/خروجی برای فایل «%s»." +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2018 +msgid "(no institution)" +msgstr "(بدون عرف)" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:1861 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2187 msgid "Grand total" msgstr "جمع کل" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2337 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 #, c-format msgid "The file %s is not a valid HomeBank file." msgstr "فایل %s یک فایل معتبر HomeBank نیست." -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844 msgid "Open" msgstr "بازکردن" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755 -#: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408 -#: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093 +#: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462 +#: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60 +#: ../src/ui-dialogs.c:207 msgid "Account" msgstr "حساب" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438 -#: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360 -#: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40 -#: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448 +#: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441 +#: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123 +#: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225 +#: ../src/ui-pref.c:125 msgid "Payee" -msgstr "گیرنده" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503 -#: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109 -#: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116 -#: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381 -msgid "Category" -msgstr "گروه" +msgstr "دریافت کننده وجه" #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion) -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2434 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2771 msgid "Archive" msgstr "آرشیو" #. column: Income -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449 -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1719 msgid "Budget" msgstr "بودجه" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2440 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2777 msgid "Show" msgstr "نمایش" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2446 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2783 msgid "Statistics" msgstr "آمار‌" #. column: Balance -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802 -#: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452 +#: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312 +#: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126 msgid "Balance" msgstr "تراز" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275 msgid "Vehicle cost" -msgstr "بهای خودرو" +msgstr "هزینه خودرو" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2506 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544 +#: ../src/ui-dialogs.c:608 +msgid "_Open" +msgstr "_باز کردن" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2841 msgid "Open a recently used file" -msgstr "یکی از فایل‌های اخیرا به کار رفته را باز کن" +msgstr "باز کردن پرونده‌ای که اخیراً به کار رفته" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2529 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2962 msgid "Your accounts" msgstr "حساب‌های شما" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2560 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104 +#: ../src/ui-category.c:1990 +msgid "Expand all" +msgstr "باز کردن تمام زبانه ها" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108 +#: ../src/ui-category.c:1994 +msgid "Collapse all" +msgstr "بستن تمام زبانه ها" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:2998 +msgid "Show all" +msgstr "نمایش همه" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3003 +msgid "By type" +msgstr "بر اساس نوع" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3004 +msgid "By institition" +msgstr "بر اساس سازمان" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3061 msgid "Where your money goes" msgstr "جایی که پول‌تان می‌رود" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2577 -msgid "Top 5 spending" -msgstr "۵ قلم بیشترین مخارج" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2626 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3120 msgid "Scheduled transactions" -msgstr "" +msgstr "تراکنش های برنامه ریزی شده" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2632 -msgid "maximum post date" -msgstr "" - -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2672 +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3136 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "صرف نظر" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3140 +msgid "Edit & Post" +msgstr "ویرایش و ارسال" -#: ../src/dsp_mainwindow.c:2678 +#. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account. +#. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing. +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3146 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "ارسال" + +#: ../src/dsp_mainwindow.c:3161 +msgid "maximum post date" +msgstr "حداکثر تاریخ ارسال" + +#: ../src/hb-archive.c:171 +msgid "(new archive)" +msgstr "(آرشیو جدید)" + +#: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579 +msgid "invalid CSV format" +msgstr "فایل CSV ناشناخته" + +#: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105 +#: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293 +#: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487 +msgid "Date" +msgstr "تاریخ" + +#: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189 +msgid "Info" +msgstr "اطلاعات" + +#: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136 +#: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420 +#: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124 +#: ../src/ui-split.c:410 +msgid "Memo" +msgstr "یادداشت" -#: ../src/hb-category.c:841 -msgid "invalid csv format" -msgstr "فرمت ساده‌ی (CSV) نامعتبر" +#. column: Amount +#: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164 +#: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915 +#: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414 +msgid "Amount" +msgstr "میزان" #: ../src/hb-filter.c:74 #, c-format msgid "from %s to %s" msgstr " از %s تا %s" -#: ../src/hb-hbfile.c:389 +#: ../src/hb-hbfile.c:569 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: ../src/homebank.c:67 +#. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation +#: ../src/hb-preferences.c:253 +#, c-format +msgid "%.2f l" +msgstr "%.2f l" + +#. TRANSLATORS: kilometer per liter +#: ../src/hb-preferences.c:256 +msgid "km/l" +msgstr "کیلومتر/لیتر" + +#. TRANSLATORS: miles per liter +#: ../src/hb-preferences.c:259 +msgid "mi./l" +msgstr "مایل/لیتر" + +#: ../src/homebank.c:70 msgid "Output version information and exit" msgstr "اطلاعات نسخه را خروجی بده و خارج شو" -#: ../src/homebank.c:70 +#: ../src/homebank.c:73 msgid "[FILE]" msgstr "[فایل]" -#: ../src/homebank.c:305 +#: ../src/homebank.c:314 msgid "Browser error." msgstr "خطای مرورگر" -#: ../src/homebank.c:306 +#: ../src/homebank.c:315 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "نمایش آدرس '%s' ممکن نیست" -#: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978 +#: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905 msgid "HomeBank options" -msgstr "گزینه‌های HomeBank" +msgstr "تنظیمات HomeBank" -#: ../src/homebank.c:1126 +#: ../src/homebank.c:1034 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "ناتوان از باز کردن «%s»، فایل وجود ندارد.\n" -#: ../src/import.c:59 -msgid "HomeBank Import Assistant" -msgstr "دستیار فراخوان HomeBank" +#: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66 +#, c-format +msgid "(account %d)" +msgstr "(حساب %d)" -#. file informations -#: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953 -msgid "File to import" -msgstr "فایلی که باید فراخوان شود" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090 +#: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486 +msgid "Accounts" +msgstr "حساب‌ها" -#: ../src/import.c:61 -msgid "File analysis results" -msgstr "نتایج تحلیل فایل" +#. Bank +#: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41 +msgid "Bank" +msgstr "بانک" -#: ../src/import.c:62 -msgid "Adjust what to import" -msgstr "تنظیم کنید چه چیزی صادر شود" +#. Today +#: ../src/list_account.c:398 +msgid "Today" +msgstr "امروز" -#: ../src/import.c:63 -msgid "Update your accounts" -msgstr "بروزرسانی حساب شما" +#. Future +#: ../src/list_account.c:402 +msgid "Future" +msgstr "آتی" -#: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144 -#, c-format -msgid "(account %d)" -msgstr "(حساب %d)" +#: ../src/list_operation.c:472 +msgid "- split -" +msgstr "-فاصله-" -#: ../src/import.c:1244 -msgid "Change HomeBank account target" -msgstr "تغییر حساب مقصد HomeBank" +#: ../src/list_operation.c:1146 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" -#: ../src/import.c:1270 -msgid "new account" -msgstr "حساب جدید" +#. column: Expense +#: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434 +#: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39 +#: ../src/ui-filter.c:49 +msgid "Expense" +msgstr "هزینه" -#: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321 -msgid "_Name:" -msgstr "_نام:" +#. column: Income +#: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445 +#: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158 +#: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40 +#: ../src/ui-filter.c:50 +msgid "Income" +msgstr "درآمد" -#: ../src/import.c:1280 -msgid "existing account" -msgstr "حساب موجود" +#: ../src/list_operation.c:1196 +msgid "Tags" +msgstr "برچسب‌ها" -#: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782 -msgid "A_ccount:" -msgstr "ـ‌حساب" +#. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late +#: ../src/list_upcoming.c:354 +msgid "Late" +msgstr "اخیر" -#: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045 -#: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724 -msgid "Error" -msgstr "خطا" +#: ../src/list_upcoming.c:386 +msgid "Next date" +msgstr "تاریخ بعدی" -#: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename this Account,\n" -"from '%s' to '%s',\n" -"this name already exists." -msgstr "" -"تغییر نام این حساب ممکن نیست،\n" -"از «%s» به «%s»،\n" -"این نام هم‌اکنون موجود است." - -#: ../src/import.c:1391 -msgid "Please select a file..." -msgstr "لطفا فایلی انتخاب کنید..." - -#: ../src/import.c:1408 -msgid "QIF file recognised !" -msgstr "فایل QIF شناسایی شد!" - -#: ../src/import.c:1414 -msgid "OFX file recognised !" -msgstr "فایل OFX شناسایی شد!" - -#: ../src/import.c:1417 -msgid "** OFX support is disabled **" -msgstr "** پشتیبانی OFX غیرفعال است **" - -#: ../src/import.c:1422 -msgid "CSV transaction file recognised !" -msgstr "فایل رویداد فرمت ساده (CSV) شناسایی شد!" - -#: ../src/import.c:1428 -msgid "Unknown/Invalid file..." -msgstr "فایل ناشناخته/نامعتبر..." - -#. file content detail -#. TODO: difficult translation here -#: ../src/import.c:1477 -#, c-format -msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" -msgstr "حساب: %d- رویداد: %d- گیرنده: %d- گروه: %d" - -#: ../src/import.c:1691 -#, c-format -msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)" -msgstr "دستیار فراخوانی HomeBank - (%d از %d)" - -#: ../src/import.c:1791 -msgid "" -"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" -"\n" -"With this assistant you will be guided throught the process\n" -"of importing an external file into HomeBank.\n" -"\n" -"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" -"of this assistant." -msgstr "" -"به دستیار فراخوان HomeBank خوش آمدید.\n" -"\n" -"با این دستیار در سرتاسر روند فراخواندن یک فایل بیرونی\n" -"به درون HomeBank کاملا راهنمایی خواهید شد.\n" -"\n" -"تا در انتهای این دستیار بر «Apply» کلیک نکنید\n" -"تغییری به وجود نمی‌آید." - -#: ../src/import.c:1803 -msgid "" -"HomeBank can import files in the following formats:\n" -"- QIF\n" -"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" -"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" -msgstr "" -"HomeBank می‌تواند از فرمت‌های زیر فایل‌ها را فرا خواند:\n" -"-QIF\n" -"-OFX/QFX (قابل انتخاب در زمان کامپایل)\n" -"-CVS (فرمت مختص HomeBank، مستندات را ببینید)\n" - -#: ../src/import.c:1858 -msgid "Known files" -msgstr "فایل‌های شناخته شده" - -#: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149 -msgid "QIF files" -msgstr "فایل‌های QIF" - -#: ../src/import.c:1874 -msgid "OFX/QFX files" -msgstr "فایل‌های OFX/QFX" - -#: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207 -msgid "CSV files" -msgstr "فایل‌های فرمت ساده (CSV)" - -#: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208 -#: ../src/ui-dialogs.c:263 -msgid "All files" -msgstr "تمامی فایل‌ها" - -#: ../src/import.c:1967 -msgid "Path:" -msgstr "مسیر:" - -#: ../src/import.c:1974 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" - -#: ../src/import.c:1981 -msgid "Encoding:" -msgstr "رمزگذاری" - -#: ../src/import.c:1988 -msgid "Content:" -msgstr "محتوا:" - -#: ../src/import.c:2000 -msgid "Import options" -msgstr "گزینه‌های فراخوانی" - -#: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317 -msgid "Date order:" -msgstr "ترتیب تاریخ:" - -#: ../src/import.c:2015 -msgid "Load the file again" -msgstr "فایل را مجددا بارگذاری کنید" - -#: ../src/import.c:2044 -msgid "" -"Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n" -"Please try to change the date order format and load the file again." -msgstr "" -"در خلال بارگذاری فایل خطای تبدیل تاریخ رخ داد.\n" -"لطفا بکوشید الگوی ترتیب تاریخ را تغییر دهید و فایل را دوباره بارگذاری کنید." - -#: ../src/import.c:2093 -msgid "Edit account to import" -msgstr "حساب‌هایی را ویرایش کنید که قرار است فراخوان شوند" - -#. duplicate section -#: ../src/import.c:2125 -msgid "Detail of duplicate transactions" -msgstr "جزییات رویدادهای مالی تکراری" - -#: ../src/import.c:2157 -msgid "Date _tolerance:" -msgstr "دامنه‌ی نوسان‌ـ‌تاریخ" - -#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance -#: ../src/import.c:2164 -msgid "days" -msgstr "روز" - -#: ../src/import.c:2181 -msgid "" -"The match is done in order: by account, amount and date.\n" -"A date tolerance of 0 day means an exact match" -msgstr "" -"تطابق به این ترتیب انجام شد: حساب، مقدار و تاریخ.\n" -"یک دامنه‌ی نوسان تاریخ صفر یعنی تطابق دقیق" - -#. account selection -#: ../src/import.c:2220 -msgid "Account to import" -msgstr "حساب‌های فراخوان‌شدنی" - -#. transaction selection -#: ../src/import.c:2225 -msgid "Transaction to import" -msgstr "رویداد فراخوان‌شدنی" - -#: ../src/import.c:2270 -msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" -msgstr "برای بروزرسانی حساب خود بر روی \"Apply\" کلیک کنید\n" - -#: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359 -msgid "Accounts" -msgstr "حساب‌ها" - -#: ../src/import.c:2293 -msgid "to update" -msgstr "برای به روز رسانی" - -#: ../src/import.c:2301 -msgid "to create" -msgstr "به منظور ایجاد" - -#: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89 -msgid "Transactions" -msgstr "رویدادهای مالی" - -#: ../src/import.c:2314 -msgid "to import" -msgstr "به منظور فراخوان" - -#: ../src/import.c:2322 -msgid "to reject" -msgstr "به منظور امتناع" - -#: ../src/import.c:2330 -msgid "auto-assigned" -msgstr "خودکار-واگذارشده" - -#: ../src/import.c:2525 -msgid "Create new" -msgstr "ایجاد جدید" - -#: ../src/import.c:2527 -msgid "Import into" -msgstr "فراخوان به درون" - -#: ../src/import.c:2609 -msgid "Imported name" -msgstr "نام فراخوان‌شده" - -#: ../src/import.c:2617 -msgid "Action" -msgstr "اقدام" - -#: ../src/import.c:2625 -msgid "HomeBank name" -msgstr "نام HomeBank" - -#: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728 -#: ../src/ui-filter.c:1358 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" - -#. Bank -#: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39 -msgid "Bank" -msgstr "بانک" - -#. Today -#: ../src/list_account.c:381 -msgid "Today" -msgstr "امروز" - -#. Future -#: ../src/list_account.c:386 -msgid "Future" -msgstr "آتی" - -#: ../src/list_operation.c:387 -msgid "- split -" -msgstr "-فاصله-" - -#. datas -#. status -#. date -#: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045 -#: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512 -msgid "Info" -msgstr "اطلاعات" - -#: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023 -#: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122 -#: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385 -msgid "Memo" -msgstr "یادداشت" - -#: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519 -msgid "Tags" -msgstr "برچسب‌ها" - -#. common (date + status + amount) -#. label = gtk_label_new(_("General")); -#. page = ui_flt_manage_page_general(&data); -#. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label); -#. -#: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012 -#: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353 -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" - -#. column: Amount -#: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033 -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012 -#: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389 -msgid "Amount" -msgstr "میزان" - -#. column: Expense -#: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384 -#: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151 -#: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516 -msgid "Expense" -msgstr "هزینه" - -#. column: Income -#: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396 -#: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152 -#: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50 -#: ../src/ui-pref.c:2517 -msgid "Income" -msgstr "درآمد" - -#: ../src/list_upcoming.c:316 -msgid "Late" -msgstr "" - -#: ../src/list_upcoming.c:349 -msgid "Next date" -msgstr "" - -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "List" msgstr "فهرست" -#: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64 -#: ../src/rep_time.c:63 +#: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64 +#: ../src/rep_time.c:65 msgid "View results as list" msgstr "نتایج را فهرست‌وار نمایش بده" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "Line" msgstr "خط" -#: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64 +#: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66 msgid "View results as lines" msgstr "نتایج را خطی نمایش بده" -#. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) }, +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh" msgstr "بازسازی" -#: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69 -#: ../src/rep_time.c:67 +#: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73 +#: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65 msgid "Refresh results" msgstr "بازسازی نتایج" -#. name, stock id -#: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78 -#: ../src/rep_time.c:75 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82 +#: ../src/rep_time.c:81 msgid "Detail" msgstr "جزییات" #. label, accelerator -#: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79 -#: ../src/rep_time.c:76 +#: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83 +#: ../src/rep_time.c:82 msgid "Toggle detail" msgstr "سوییچ جزییات" -#. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) ); -#. acc = da_acc_get(acckey); -#. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur); #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold -#: ../src/rep_balance.c:357 +#: ../src/rep_balance.c:331 #, c-format msgid "%d/%d under %s" msgstr "%d/%d تحت %s" -#: ../src/rep_balance.c:825 +#: ../src/rep_balance.c:874 msgid "Balance report" msgstr "گزارش تراز" -#: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444 -#: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609 +#: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611 +#: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724 msgid "Display" msgstr "نمایش" -#: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302 +#: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008 +#: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078 +#: ../src/ui-txn-multi.c:445 +msgid "A_ccount:" +msgstr "ـ‌حساب" + +#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488 msgid "Select _all" msgstr "همه را‌ـ‌انتخاب کن" -#: ../src/rep_balance.c:869 +#: ../src/rep_balance.c:913 msgid "Each _day" msgstr "هر _روز" -#: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474 -#: ../src/rep_time.c:1324 +#: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510 msgid "_Zoom X:" msgstr "_بزرگنمایی X:" -#: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492 -#: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631 +#: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659 +#: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745 msgid "Date filter" msgstr "فیلتر تاریخ" -#: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503 -#: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968 -#: ../src/ui-filter.c:1101 +#: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669 +#: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163 +#: ../src/ui-filter.c:1266 msgid "_From:" msgstr "_از:" -#: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509 -#: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976 -#: ../src/ui-filter.c:1108 +#: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675 +#: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169 +#: ../src/ui-filter.c:1273 msgid "_To:" msgstr "_تا:" -#: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141 -msgid "Subcategory" -msgstr "زیرگروه" - -#: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150 +#: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156 msgid "Exp. & Inc." msgstr "هزینه & درآمد" -#: ../src/rep_budget.c:113 +#: ../src/rep_budget.c:74 msgid "Spent & Budget" msgstr "مخارج & بودجه" #. column: Expense -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715 msgid "Spent" msgstr "هزینه شده" #. column: Result -#. header -#: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719 -#: ../src/rep_stats.c:1849 +#: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519 +#: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103 msgid "Result" msgstr "نتیجه" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "Bar" -msgstr "میله" +#: ../src/rep_budget.c:82 +msgid "Stack" +msgstr "پشته" -#: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65 -msgid "View results as bars" -msgstr "نتایج را به شکل میله‌ای نشان بده" +#: ../src/rep_budget.c:82 +msgid "View results as stack bars" +msgstr "نمایش نتایج به صورت پشته میله ای" -#. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84 -msgid "Legend" -msgstr "شرح" +#: ../src/rep_budget.c:906 +msgid " over" +msgstr " بالغ بر" -#. label, accelerator -#: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85 -msgid "Toggle legend" -msgstr "سوییچ شرح" +#: ../src/rep_budget.c:912 +msgid " left" +msgstr " چپ" + +#: ../src/rep_budget.c:915 +msgid " under" +msgstr " کمتر از" + +#. update stack chart +#: ../src/rep_budget.c:960 +#, c-format +msgid "Budget for %s" +msgstr "بودجه برای %s" -#: ../src/rep_budget.c:1094 +#: ../src/rep_budget.c:1162 msgid "Budget report" msgstr "گزارش بودجه" -#: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260 +#: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457 msgid "_For:" msgstr "_برای:" -#: ../src/rep_budget.c:1133 +#: ../src/rep_budget.c:1199 msgid "_Kind:" msgstr "_نوع" -#: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449 -msgid "_View:" -msgstr "_مشاهده:" +#: ../src/rep_budget.c:1206 +msgid "Only out of budget" +msgstr "" + +#. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END); +#: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606 +msgid "_Result to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610 +msgid "_Result to CSV" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614 +msgid "_Detail to clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619 +msgid "_Detail to CSV" +msgstr "" -#: ../src/rep_budget.c:1249 +#: ../src/rep_budget.c:1347 msgid "Result:" msgstr "نتیجه:" -#: ../src/rep_budget.c:1255 +#: ../src/rep_budget.c:1353 msgid "Budget:" msgstr "بودجه:" -#: ../src/rep_budget.c:1261 +#: ../src/rep_budget.c:1359 msgid "Spent:" msgstr "هزینه شده" -#: ../src/rep_budget.c:1379 +#: ../src/rep_budget.c:1480 msgid "No account is defined to be part of the budget." msgstr "هیچ حسابی به عنوان بخشی از بودجه تعریف نشده" -#: ../src/rep_budget.c:1380 +#: ../src/rep_budget.c:1481 msgid "You should include some accounts from the account dialog." msgstr "باید از گفتگوی حساب حسابی را انتخاب کنید" +#: ../src/rep_stats.c:65 +msgid "Column" +msgstr "ستون" + +#: ../src/rep_stats.c:65 +msgid "View results as column" +msgstr "نمایش نتایج به شرح ستون" + #: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "Pie" -msgstr "دایره‌ای" +msgid "Donut" +msgstr "دونات" #: ../src/rep_stats.c:66 -msgid "View results as pies" -msgstr "نتایج را دایره‌ای نشان بده" +msgid "View results as donut" +msgstr "نمایش شرح دونات" -#: ../src/rep_stats.c:68 -msgid "Edit the filter" -msgstr "فیلتر را ویرایش کن" +#: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403 +msgid "Edit filter" +msgstr "ویرایش فیلتر" -#: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69 -msgid "Export" -msgstr "صدور" +#. is_active +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:88 +msgid "Legend" +msgstr "شرح" + +#. label, accelerator +#: ../src/rep_stats.c:89 +msgid "Toggle legend" +msgstr "سوییچ شرح" #. is_active -#. name, stock id -#: ../src/rep_stats.c:90 +#. name, icon-name +#: ../src/rep_stats.c:94 msgid "Rate" msgstr "نرخ" #. label, accelerator -#: ../src/rep_stats.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:95 msgid "Toggle rate" msgstr "سوییچ نرخ" -#: ../src/rep_stats.c:143 +#: ../src/rep_stats.c:149 msgid "Tag" msgstr "برچسب" -#: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Month" msgstr "ماه" -#: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Year" msgstr "سال" -#: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88 +#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91 msgid "January" msgstr "ژانویه" -#: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89 +#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92 msgid "February" msgstr "فوریه" -#: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90 +#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93 msgid "March" msgstr "مارس" -#: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91 +#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94 msgid "April" msgstr "آوریل" -#: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92 +#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95 msgid "May" msgstr "ماه مه" -#: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93 +#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96 msgid "June" msgstr "ژوئن" -#: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94 +#: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97 msgid "July" msgstr "ژوئیه" -#: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95 +#: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98 msgid "August" msgstr "اوت" -#: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96 +#: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99 msgid "September" msgstr "سپتامبر" -#: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97 +#: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100 msgid "October" msgstr "اکتبر" -#: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98 +#: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101 msgid "November" msgstr "نوامبر" -#: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99 +#: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102 msgid "December" msgstr "دسامبر" -#. set chart title #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_stats.c:615 +#: ../src/rep_stats.c:641 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "%s بر %s" -#: ../src/rep_stats.c:719 -msgid "expense" -msgstr "هزینه" - -#: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408 +#: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488 msgid "(no payee)" msgstr "(فاقد گیرنده)" -#: ../src/rep_stats.c:1418 +#: ../src/rep_stats.c:1587 msgid "Statistics Report" msgstr "گزارش آماری" -#: ../src/rep_stats.c:1456 +#: ../src/rep_stats.c:1615 +msgid "_View:" +msgstr "_مشاهده:" + +#: ../src/rep_stats.c:1622 msgid "_By:" msgstr "بر:" -#: ../src/rep_stats.c:1463 +#: ../src/rep_stats.c:1629 msgid "By _amount" msgstr "بر اساس‌ـ‌میزان" -#: ../src/rep_stats.c:1586 +#: ../src/rep_stats.c:1795 msgid "Balance:" msgstr "تراز:" -#: ../src/rep_stats.c:1592 +#: ../src/rep_stats.c:1801 msgid "Income:" msgstr "درآمد:" -#: ../src/rep_stats.c:1599 +#: ../src/rep_stats.c:1808 msgid "Expense:" msgstr "هزینه:" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Day" msgstr "روز" -#: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46 +#: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54 msgid "Week" msgstr "هفته" -#: ../src/rep_time.c:120 +#: ../src/rep_time.c:127 msgid "Quarter" msgstr "فصل" -#: ../src/rep_time.c:127 +#: ../src/rep_time.c:134 msgid "Jan" msgstr "ژانویه" -#: ../src/rep_time.c:128 +#: ../src/rep_time.c:135 msgid "Feb" msgstr "فوریه" -#: ../src/rep_time.c:129 +#: ../src/rep_time.c:136 msgid "Mar" msgstr "مارس" -#: ../src/rep_time.c:130 +#: ../src/rep_time.c:137 msgid "Apr" msgstr "آوریل" -#: ../src/rep_time.c:132 +#: ../src/rep_time.c:139 msgid "Jun" msgstr "ژوئن" -#: ../src/rep_time.c:133 +#: ../src/rep_time.c:140 msgid "Jul" msgstr "ژوئیه" -#: ../src/rep_time.c:134 +#: ../src/rep_time.c:141 msgid "Aug" msgstr "اوت" -#: ../src/rep_time.c:135 +#: ../src/rep_time.c:142 msgid "Sep" msgstr "سپتامبر" -#: ../src/rep_time.c:136 +#: ../src/rep_time.c:143 msgid "Oct" msgstr "اکتبر" -#: ../src/rep_time.c:137 +#: ../src/rep_time.c:144 msgid "Nov" msgstr "نوامبر" -#: ../src/rep_time.c:138 +#: ../src/rep_time.c:145 msgid "Dec" msgstr "دسامبر" #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category' -#: ../src/rep_time.c:548 +#: ../src/rep_time.c:588 #, c-format msgid "%s Over Time" msgstr "%s طی زمان" -#. header -#: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627 -msgid "Time slice" -msgstr "مقطع زمانی" +#. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold +#: ../src/rep_time.c:1102 +#, c-format +msgid "Average: %s" +msgstr "میانگین: %s" -#: ../src/rep_time.c:1229 +#: ../src/rep_time.c:1430 msgid "Trend Time Report" msgstr "گزارش زمان روند" -#: ../src/rep_time.c:1277 -msgid "_Account:" -msgstr "_حساب:" - -#: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769 -#: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146 +#: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875 +#: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104 +#: ../src/ui-txn-multi.c:477 msgid "_Category:" -msgstr "ـگروه" +msgstr "_دسته بندی:" -#: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783 -#: ../src/ui-transaction.c:1138 +#: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846 +#: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461 msgid "_Payee:" -msgstr "ـگیرنده:" +msgstr "_دریافت کننده وجه:" -#: ../src/rep_time.c:1307 +#: ../src/rep_time.c:1493 msgid "_Cumulate" msgstr "ـتجمیع" -#: ../src/rep_time.c:1312 +#: ../src/rep_time.c:1498 msgid "_View by:" msgstr "ـنمایش بر اساس" -#: ../src/rep_vehicle.c:582 -msgid "Vehicle cost report" -msgstr "گزارش بهای خودرو" - -#: ../src/rep_vehicle.c:614 -msgid "Vehi_cle:" -msgstr "خودـرو" - -#: ../src/rep_vehicle.c:683 -msgid "Meter:" -msgstr "متر:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:687 -msgid "Consumption:" -msgstr "مصرف" - -#: ../src/rep_vehicle.c:691 -msgid "Fuel cost:" -msgstr "بهای سوخت:" - -#: ../src/rep_vehicle.c:695 -msgid "Other cost:" -msgstr "بقیه‌ی بها:" +#: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904 +msgid "Time slice" +msgstr "مقطع زمانی" -#: ../src/rep_vehicle.c:699 -msgid "Total cost:" -msgstr "بهای کل:" +#: ../src/rep_vehicle.c:67 +msgid "Export" +msgstr "صدور" -#. +#. #. LST_CAR_DATE, -#. LST_CAR_WORDING, +#. LST_CAR_MEMO, #. LST_CAR_METER, #. LST_CAR_FUEL, #. LST_CAR_PRICE, #. LST_CAR_AMOUNT, #. LST_CAR_DIST, #. LST_CAR_100KM -#. -#. -#. column: Wording -#. +#. +#. +#. column: Memo +#. #. column = gtk_tree_view_column_new(); -#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording")); +#. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo")); #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column); #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new(); #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE); -#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING); +#. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO); #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL); -#. +#. #. column: Meter -#: ../src/rep_vehicle.c:1000 +#: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131 msgid "Meter" msgstr "متر" #. column: Fuel load -#: ../src/rep_vehicle.c:1004 +#: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135 msgid "Fuel" msgstr "سوخت" #. column: Price by unit -#: ../src/rep_vehicle.c:1008 +#: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139 msgid "Price" msgstr "قیمت" #. column: Distance done -#: ../src/rep_vehicle.c:1016 +#: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147 msgid "Dist." msgstr "مسافت" -#: ../src/ui-account.c:38 +#: ../src/rep_vehicle.c:700 +msgid "Vehicle cost report" +msgstr "گزارش بهای خودرو" + +#: ../src/rep_vehicle.c:728 +msgid "Vehi_cle:" +msgstr "خودـرو" + +#: ../src/rep_vehicle.c:814 +msgid "Meter:" +msgstr "متر:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:818 +msgid "Consumption:" +msgstr "مصرف" + +#: ../src/rep_vehicle.c:822 +msgid "Fuel cost:" +msgstr "بهای سوخت:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:826 +msgid "Other cost:" +msgstr "بقیه‌ی بها:" + +#: ../src/rep_vehicle.c:830 +msgid "Total cost:" +msgstr "بهای کل:" + +#: ../src/ui-account.c:40 msgid "(no type)" msgstr "(فاقد نوع)" -#: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755 +#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821 msgid "Cash" msgstr "وجه نقد" -#: ../src/ui-account.c:41 +#: ../src/ui-account.c:43 msgid "Asset" msgstr "دارایی" -#: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753 +#: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819 msgid "Credit card" msgstr "کارت اعتباری" -#: ../src/ui-account.c:43 +#: ../src/ui-account.c:45 msgid "Liability" msgstr "بدهی" -#: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752 +#: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245 +#: ../src/ui-widgets.c:818 msgid "(none)" msgstr "(هیچ‌کدام)" -#: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538 -#: ../src/ui-pref.c:2643 +#: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035 +#: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660 msgid "Visible" msgstr "نمايان" -#: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039 +#. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, +#: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950 +#: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777 +#: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330 +#: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555 +#: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716 +#: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194 +#: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971 +#: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367 +msgid "_Cancel" +msgstr "_لغو" + +#: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952 +#: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147 +#: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410 +#: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973 +#: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369 +msgid "_OK" +msgstr "_تایید" + +#: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089 msgid "Account name" msgstr "نام حساب" -#: ../src/ui-account.c:960 +#: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095 +#: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395 +#: ../src/ui-payee.c:978 +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: ../src/ui-account.c:989 #, c-format msgid "" "Cannot add an account '%s',\n" @@ -1676,360 +1713,704 @@ msgstr "" "نمی‌توان حساب «%s» را افزود،\n" "این نام هم‌اکنون وجود دارد." -#: ../src/ui-account.c:1001 -msgid "Remove not allowed" -msgstr "حذف مجاز نیست" +#: ../src/ui-account.c:1031 +#, c-format +msgid "Cannot delete account '%s'" +msgstr "نمیتوانید حساب کاربری را حذف کنید '%s'" -#: ../src/ui-account.c:1002 -msgid "This account is used and cannot be removed." -msgstr "این حساب درحال استفاده است و نمی تواند حذف شود." +#: ../src/ui-account.c:1035 +msgid "" +"This account contains transactions and/or is part of internal transfers." +msgstr "این حساب شامل معاملات و / یا بخشی از انتقال داخلی است." -#: ../src/ui-account.c:1170 +#: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551 +#: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?" +msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید %s را به طور دائم حذف کنید؟" + +#: ../src/ui-account.c:1048 +msgid "If you delete an account, it will be permanently lost." +msgstr "اگر یک حساب کاربری را حذف کنید، به طور دائم از میان خواهد رفت." + +#: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397 +#: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775 +#: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592 +#: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547 +#: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160 +#: ../src/ui-payee.c:1332 +msgid "_Delete" +msgstr "_حذف" + +#: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"Cannot rename this Account,\n" +"from '%s' to '%s',\n" +"this name already exists." +msgstr "" +"تغییر نام این حساب ممکن نیست،\n" +"از «%s» به «%s»،\n" +"این نام هم‌اکنون موجود است." + +#: ../src/ui-account.c:1254 msgid "Manage Accounts" msgstr "مدیریت حساب‌ها" -#: ../src/ui-account.c:1209 +#: ../src/ui-account.c:1305 msgid "" "Drag & drop to change the order\n" "Double-click to rename" msgstr "" +"کشیدن و رها کردن برای تغییر دستور\n" +"دابل کلیک برای تغییر نام" -#. -#. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5); -#. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1); -#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1); -#. -#. row++; -#. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5); -#. //----------------------------------------- l, r, t, b -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0); -#. data->LB_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. -#. row++; -#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change")); -#. data->BT_default = widget; -#. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); -#. -#. -#. row++; -#. -#: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87 -#: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894 +#: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771 +#: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205 +msgid "_Add" +msgstr "افزودن" + +#: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79 +#: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670 msgid "General" msgstr "عمومی" -#: ../src/ui-account.c:1260 +#: ../src/ui-account.c:1352 +msgid "_Currency:" +msgstr "_واحد پول:" + +#: ../src/ui-account.c:1359 msgid "Start _balance:" msgstr "تراز ـافتتاحی:" -#: ../src/ui-account.c:1269 +#: ../src/ui-account.c:1367 +msgid "Notes:" +msgstr "یادداشت ها :" + +#: ../src/ui-account.c:1383 msgid "this account was _closed" msgstr "این حساب ـ‌بسته شده" -#: ../src/ui-account.c:1275 +#: ../src/ui-account.c:1394 msgid "Current check number" msgstr "شماره‌ی چک جاری" -#: ../src/ui-account.c:1280 +#: ../src/ui-account.c:1398 msgid "Checkbook _1:" msgstr "دسته‌چک‌ـ۱:" -#: ../src/ui-account.c:1287 +#: ../src/ui-account.c:1405 msgid "Checkbook _2:" msgstr "دسته‌چک‌ـ۲:" -#: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968 +#: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204 msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" -#: ../src/ui-account.c:1307 +#: ../src/ui-account.c:1426 msgid "Institution" msgstr "ایجاد" -#: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339 +#: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380 +#: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228 +#: ../src/ui-payee.c:909 +msgid "_Name:" +msgstr "_نام:" + +#: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400 msgid "N_umber:" msgstr "_شماره:" -#: ../src/ui-account.c:1326 -msgid "Limits" -msgstr "محدودیت‌ها" +#: ../src/ui-account.c:1451 +msgid "Balance limits" +msgstr "محدوده های تراز" -#: ../src/ui-account.c:1333 -msgid "_Min. balance:" -msgstr "تراز ـحداقل:" +#: ../src/ui-account.c:1457 +msgid "_Overdraft at:" +msgstr "_اضافه برداشت در:" -#: ../src/ui-account.c:1340 +#: ../src/ui-account.c:1469 msgid "Report exclusion" msgstr "مستثنیات گزارش" -#: ../src/ui-account.c:1345 +#: ../src/ui-account.c:1473 msgid "exclude from account _summary" msgstr "جزو ـ‌خلاصه حساب به شمار نیاور" -#: ../src/ui-account.c:1350 +#: ../src/ui-account.c:1478 msgid "exclude from the _budget" msgstr "جزو ـ‌بودجه به شمار نیاور" -#: ../src/ui-account.c:1355 +#: ../src/ui-account.c:1483 msgid "exclude from any _reports" msgstr "جزو هیچ ـ‌گزارشی به شمار نیاور" #: ../src/ui-archive.c:48 +msgid "Scheduled" +msgstr "زمان‌بندی‌شده" + +#: ../src/ui-archive.c:49 +msgid "Template" +msgstr "قالب" + +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Possible" -msgstr "" +msgstr "ممکن" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "قبل از" -#: ../src/ui-archive.c:48 +#: ../src/ui-archive.c:56 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "پس از" -#: ../src/ui-archive.c:195 +#: ../src/ui-archive.c:344 #, c-format -msgid "(archive %d)" -msgstr "(آرشیو %d)" +msgid "(template %d)" +msgstr "(قالب %d)" -#: ../src/ui-archive.c:746 -msgid "Transaction detail" -msgstr "جزییات رویداد مالی" +#: ../src/ui-archive.c:391 +msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost." +msgstr "" +"اگر شما یک برنامه ریزی یا قالب را حذف کنید، به طور دائم آن از دست خواهید داد." -#: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067 +#: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038 msgid "_Amount:" msgstr "_مقدار:" -#: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076 +#: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046 msgid "Toggle amount sign" msgstr "سوییچ کردن علامت مقدار" -#: ../src/ui-archive.c:768 +#: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054 +msgid "Transaction splits" +msgstr "انشعاب های تراکنش" + +#: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903 msgid "Pay_ment:" msgstr "پرداخت" -#: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097 +#: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065 msgid "Of notebook _2" msgstr "از دفتر یادداشت‌ـ۲" -#: ../src/ui-archive.c:789 +#: ../src/ui-archive.c:1016 msgid "_To account:" msgstr "_به حساب:" -#: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040 +#: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213 msgid "_Memo:" msgstr "ـ‌یادداشت:" -#: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175 -msgid "Re_mind" -msgstr "یادـ‌آوری" - -#: ../src/ui-archive.c:863 +#: ../src/ui-archive.c:1073 msgid "Scheduled insertion" msgstr "درج برنامه‌ریزی شده" -#: ../src/ui-archive.c:868 +#: ../src/ui-archive.c:1078 msgid "_Activate" msgstr "_فعال کن" -#: ../src/ui-archive.c:873 +#: ../src/ui-archive.c:1083 msgid "Next _date:" -msgstr "" +msgstr "تاریخ بعد:" -#: ../src/ui-archive.c:880 +#: ../src/ui-archive.c:1091 msgid "Ever_y:" msgstr "هر:" -#: ../src/ui-archive.c:895 +#: ../src/ui-archive.c:1107 msgid "Week end:" -msgstr "" +msgstr "اخر هفته:" -#: ../src/ui-archive.c:906 +#: ../src/ui-archive.c:1119 msgid "_Stop after:" -msgstr "" +msgstr "_توقف پس از:" -#: ../src/ui-archive.c:914 +#: ../src/ui-archive.c:1127 msgid "posts" -msgstr "" +msgstr "مطلب" -#: ../src/ui-archive.c:929 +#: ../src/ui-archive.c:1149 msgid "Manage scheduled/template transactions" msgstr "مدیریت رویدادهای برنامه‌ریزی‌شده/قالب" -#: ../src/ui-assign.c:509 +#: ../src/ui-assign.c:271 +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#: ../src/ui-assign.c:523 #, c-format msgid "(assignment %d)" msgstr "(واگذاری %d)" -#: ../src/ui-assign.c:668 +#: ../src/ui-assign.c:553 +msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost." +msgstr "اگر شما یک انتساب را حذف کنید، به طور دائم آن را از دست خواهید داد." + +#: ../src/ui-assign.c:699 +msgid "Disabled" +msgstr "غیرفعال" + +#: ../src/ui-assign.c:700 +msgid "If empty" +msgstr "در صورت خالی بودن" + +#: ../src/ui-assign.c:701 +msgid "Overwrite" +msgstr "بازنویسی" + +#: ../src/ui-assign.c:720 msgid "Manage Assignments" msgstr "مدیریت واگذاری‌ها" -#: ../src/ui-assign.c:737 +#: ../src/ui-assign.c:797 msgid "Condition" msgstr "شرط" -#: ../src/ui-assign.c:742 -msgid "_Field:" -msgstr "ـفیلد:" +#: ../src/ui-assign.c:801 +msgid "Search _in:" +msgstr "جستجو در:" -#: ../src/ui-assign.c:749 -msgid "Con_tains:" -msgstr "حاوـی:" +#. label = make_label_widget(_("Con_tains:")); +#: ../src/ui-assign.c:809 +msgid "Fi_nd:" +msgstr "پیدا کردن:" -#: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036 -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_حساس به حروف" +#: ../src/ui-assign.c:817 +msgid "Match _case" +msgstr "مورد تطابق" -#: ../src/ui-assign.c:764 -msgid "Assignments" -msgstr "وظایف" +#: ../src/ui-assign.c:822 +msgid "Use _regular expressions" +msgstr "استفاده از عبارات منظم" -#: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Category" -msgstr "" -"پر کردن خودکار و تصرف مستقیم\n" -"در دسترس گروه هست" +#: ../src/ui-assign.c:837 +msgid "Assign payee" +msgstr "تعیین دریافت کننده وجه" -#: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143 -msgid "" -"Autocompletion and direct seizure\n" -"is available for Payee" -msgstr "" -"پر کردن خودکار و تصرف مستقیم\n" -"در دسترس گیرنده هست" +#: ../src/ui-assign.c:866 +msgid "Assign category" +msgstr "تعیین دسته بندی" -#: ../src/ui-assist-start.c:122 +#: ../src/ui-assign.c:894 +msgid "Assign payment" +msgstr "تعیین پرداخت" + +#: ../src/ui-assist-start.c:140 #, c-format msgid "New HomeBank file (%d of %d)" msgstr "فایل HomeBank جدید (%d از %d)" -#: ../src/ui-assist-start.c:153 +#: ../src/ui-assist-start.c:171 msgid "Not found" msgstr "پیدا نشد" -#: ../src/ui-assist-start.c:196 -msgid "Owner:" -msgstr "مالک:" +#: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226 +msgid "_Owner:" +msgstr "_مالک:" + +#: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369 +msgid "Currency:" +msgstr "واحد پول:" -#: ../src/ui-assist-start.c:208 +#: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812 +#: ../src/ui-hbfile.c:191 msgid "File properties" msgstr "ویژگی‌های فایل" -#: ../src/ui-assist-start.c:237 +#: ../src/ui-assist-start.c:314 msgid "System detection" msgstr "شناسایی سیستم" -#: ../src/ui-assist-start.c:246 +#: ../src/ui-assist-start.c:318 msgid "Languages:" msgstr "زبان‌ها:" -#: ../src/ui-assist-start.c:253 +#: ../src/ui-assist-start.c:325 msgid "Preset file:" msgstr "فایل از پیش تنظیم شده:" -#: ../src/ui-assist-start.c:271 +#: ../src/ui-assist-start.c:343 msgid "Initialize my categories with this file" msgstr "گروه‌ها را با این فایل شروع کن" -#: ../src/ui-assist-start.c:283 +#: ../src/ui-assist-start.c:355 msgid "Preset categories" msgstr "گروه‌های از پیش تنظیم شده" -#: ../src/ui-assist-start.c:312 +#: ../src/ui-assist-start.c:376 msgid "Informations" msgstr "اطلاعات" -#: ../src/ui-assist-start.c:351 +#: ../src/ui-assist-start.c:411 msgid "Balances" msgstr "ترازها" -#: ../src/ui-assist-start.c:356 +#: ../src/ui-assist-start.c:415 msgid "_Initial:" msgstr "حروف ـ‌اختصاری:" -#: ../src/ui-assist-start.c:368 +#: ../src/ui-assist-start.c:422 msgid "_Overdrawn at:" msgstr "-‌اضافه‌برداشت در:" -#: ../src/ui-assist-start.c:385 +#: ../src/ui-assist-start.c:431 msgid "Create an account" msgstr "ساخت یک حساب" -#: ../src/ui-assist-start.c:402 +#: ../src/ui-assist-start.c:441 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes" -msgstr "این صفحه ی تایید است. برای إعمال تغییرات بر دگمه‌ی 'Apply' کلیک کنید." +msgstr "" +"این صفحه ی تایید است. برای إعمال تغییرات بر دگمه‌ی 'Apply' کلیک کنید." + +#: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62 +msgid "Confirmation" +msgstr "تأیید" + +#: ../src/ui-assist-import.c:56 +msgid "Welcome" +msgstr "خوش آمدید" + +#: ../src/ui-assist-import.c:57 +msgid "Select file" +msgstr "انتخاب پرونده" + +#: ../src/ui-assist-import.c:58 +msgid "Import" +msgstr "وارد کردن" + +#: ../src/ui-assist-import.c:59 +msgid "Properties" +msgstr "مشخصات" + +#: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216 +msgid "Transaction" +msgstr "تراکنش" + +#: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969 +msgid "create new" +msgstr "جدید بسازید" + +#: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981 +msgid "use existing" +msgstr "استفاده از یک موجود" + +#: ../src/ui-assist-import.c:216 +msgid "Name in the file" +msgstr "نام در فایل" + +#: ../src/ui-assist-import.c:224 +msgid "Action" +msgstr "اقدام" + +#: ../src/ui-assist-import.c:232 +msgid "Name in HomeBank" +msgstr "نام در HomeBank" + +#: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854 +msgid "All seems all right here, your validation is optional!" +msgstr "اینجا همه چیز درست به نظر میرسند, اعتبار سنجی اختیاری است!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:610 +#, c-format +msgid "" +"No account information has been found into the file '%s'.\n" +"Please select the appropriate action for account below." +msgstr "" +"اطلاعات هیچ حسابی در فایل '%s' پیدا نشد.\n" +"لطفا اقدام مناسب را برای حساب زیر انتخاب کنید." + +#: ../src/ui-assist-import.c:860 +msgid "" +"Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for " +"import.\n" +"Please check and choose the ones that have to be imported." +msgstr "" +"تراکنش های تکراری پیدا شده و هنگام درون ریزی غیر فعال شده اند.\n" +" لطفا بررسی کنید و آنهایی که باید وارد شود را انتخاب نمایید." + +#: ../src/ui-assist-import.c:947 +msgid "Change account action" +msgstr "تغییر فعالیت حساب" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1094 +msgid "Please select a file..." +msgstr "لطفا فایلی انتخاب کنید..." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1111 +msgid "QIF file recognised !" +msgstr "فایل QIF شناسایی شد!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1117 +msgid "OFX file recognised !" +msgstr "فایل OFX شناسایی شد!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1120 +msgid "** OFX support is disabled **" +msgstr "** پشتیبانی OFX غیرفعال است **" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1125 +msgid "CSV transaction file recognised !" +msgstr "فایل رویداد فرمت ساده (CSV) شناسایی شد!" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1131 +msgid "Unknown/Invalid file..." +msgstr "فایل ناشناخته/نامعتبر..." + +#. file content detail +#. TODO: difficult translation here +#: ../src/ui-assist-import.c:1237 +#, c-format +msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d" +msgstr "حساب: %d- رویداد: %d- گیرنده: %d- گروه: %d" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1358 +msgid "Some date convertion failed" +msgstr "تبدیل برخی از زمان ها شکست خورده است." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1359 +#, c-format +msgid "Reload using date order: '%s' ?" +msgstr "بارگذاری مجدد با استفاده از تاریخ سفارش %s?" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1574 +#, c-format +msgid "Import assistant (%d of %d)" +msgstr "دستیار درون ریزی (%d از %d)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1628 +msgid "" +"Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n" +"\n" +"With this assistant you will be guided throught the process\n" +"of importing an external file into HomeBank.\n" +"\n" +"No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n" +"of this assistant." +msgstr "" +"به دستیار فراخوان HomeBank خوش آمدید.\n" +"\n" +"با این دستیار در سرتاسر روند فراخواندن یک فایل بیرونی\n" +"به درون HomeBank کاملا راهنمایی خواهید شد.\n" +"\n" +"تا در انتهای این دستیار بر «Apply» کلیک نکنید\n" +"تغییری به وجود نمی‌آید." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1640 +msgid "" +"HomeBank can import files in the following formats:\n" +"- QIF\n" +"- OFX/QFX (optional at compilation time)\n" +"- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n" +msgstr "" +"HomeBank می‌تواند از فرمت‌های زیر فایل‌ها را فرا خواند:\n" +"-QIF\n" +"-OFX/QFX (قابل انتخاب در زمان کامپایل)\n" +"-CVS (فرمت مختص HomeBank، مستندات را ببینید)\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1680 +msgid "Known files" +msgstr "فایل‌های شناخته شده" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446 +msgid "QIF files" +msgstr "فایل‌های QIF" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1699 +msgid "OFX/QFX files" +msgstr "فایل‌های OFX/QFX" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504 +msgid "CSV files" +msgstr "فایل‌های فرمت ساده (CSV)" + +#. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]"); +#: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447 +#: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561 +msgid "All files" +msgstr "تمامی فایل‌ها" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1779 +msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded." +msgstr "یک خطای کلی رخ داده است، و این فایل نمی تواند بارگذاری شود." + +#: ../src/ui-assist-import.c:1816 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1823 +msgid "Path:" +msgstr "مسیر:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1830 +msgid "Encoding:" +msgstr "رمزگذاری" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1837 +msgid "Date format:" +msgstr "قالب تاریخ:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1849 +msgid "File content" +msgstr "محتوای فایل" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1853 +msgid "Content:" +msgstr "محتوا:" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1919 +msgid "Choose the action for accounts" +msgstr "انتخاب عملیات مورد نظر برای حساب ها" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1935 +msgid "Change _action" +msgstr "تغییر عملیات" + +#: ../src/ui-assist-import.c:1989 +msgid "Choose transactions to import" +msgstr "انتخاب تراکنش ها برای درون ریزی" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2003 +msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)" +msgstr "جزئیات تراکنش های موجود(ممکن است برخی تکراری باشند)" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2025 +msgid "Date _tolerance:" +msgstr "دامنه‌ی نوسان‌ـ‌تاریخ" + +#. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance +#: ../src/ui-assist-import.c:2033 +msgid "days" +msgstr "روز" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2036 +msgid "_Refresh" +msgstr "نوسازی" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2046 +msgid "" +"The match is done in order: by account, amount and date.\n" +"A date tolerance of 0 day means an exact match" +msgstr "" +"تطابق به این ترتیب انجام شد: حساب، مقدار و تاریخ.\n" +"یک دامنه‌ی نوسان تاریخ صفر یعنی تطابق دقیق" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2079 +msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n" +msgstr "برای بروزرسانی حساب خود بر روی \"Apply\" کلیک کنید\n" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2102 +msgid "to update" +msgstr "برای به روز رسانی" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2110 +msgid "to create" +msgstr "به منظور ایجاد" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81 +msgid "Transactions" +msgstr "رویدادهای مالی" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2123 +msgid "to import" +msgstr "به منظور فراخوان" + +#: ../src/ui-assist-import.c:2131 +msgid "to reject" +msgstr "به منظور امتناع" -#: ../src/ui-assist-start.c:408 -msgid "Confirmation" -msgstr "تأیید" +#: ../src/ui-assist-import.c:2139 +msgid "auto-assigned" +msgstr "خودکار-واگذارشده" -#: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938 +#: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790 msgid "File format error" msgstr "خطای فرمت فایل" -#: ../src/ui-budget.c:439 +#: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, read the help for more details." +"The CSV file must contains the exact numbers of column,\n" +"separated by a semi-colon, please see the help for more details." msgstr "" -"فایل فرمت ساده (CSV) باید حاوی تعداد دقیق ستون باشد،\n" -"که با نقطه ویرگول(;) جدا شده‌اند، برای جزییات بیشتر راهنما را بخوانید." +"فایل CSV باید دارای تعداد مشخصی ستون باشد,\n" +"که به وسیطه یک نقطه ویرگول جدا شده باشند,برای دیدن جزئیات بیشتر بخش کمک را " +"مطالعه فرمایید." + +#: ../src/ui-budget.c:695 +msgid "Are you sure you want to clear input?" +msgstr "مطمئن هستید که میخواهید ورودی را پاک کنید؟" + +#: ../src/ui-budget.c:697 +msgid "If you proceed, every amount will be set to 0." +msgstr "در صورد ادامه , تمام مقادیر 0 خواهند شد." + +#: ../src/ui-budget.c:703 +msgid "_Clear" +msgstr "پاک کردن" -#: ../src/ui-budget.c:852 +#: ../src/ui-budget.c:996 msgid "Manage Budget" msgstr "مدیریت بودجه" -#: ../src/ui-budget.c:912 +#: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272 +msgid "_Import CSV" +msgstr "_درون ریزی فایل CSV" + +#: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276 +msgid "E_xport CSV" +msgstr "_درون ریزی فایل CSV" + +#: ../src/ui-budget.c:1130 msgid "Budget for each month" msgstr "بودجه‌ی هر ماه" -#: ../src/ui-budget.c:921 +#: ../src/ui-budget.c:1137 msgid "is the same" msgstr "یکسان است" -#: ../src/ui-budget.c:932 +#: ../src/ui-budget.c:1151 msgid "_Clear input" msgstr "ـپاک کردن ورودی" -#: ../src/ui-budget.c:944 +#: ../src/ui-budget.c:1166 msgid "is different" msgstr "متفاوت است" -#: ../src/ui-budget.c:973 +#: ../src/ui-budget.c:1209 msgid "_Force monitoring this category" msgstr "ـ‌نظارت الزامی این گروه" -#: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034 -msgid "_Import" -msgstr "ـ‌فراخواندن" +#: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209 +#: ../src/ui-payee.c:677 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038 -msgid "E_xport" -msgstr "صدور" +#: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693 +msgid "Usage" +msgstr "استفاده" -#: ../src/ui-category.c:939 +#: ../src/ui-category.c:1142 +msgid "Delete unused categories" +msgstr "حذف دسته بندی های استفاده نشده" + +#: ../src/ui-category.c:1143 msgid "" -"The csv file must contains the exact numbers of column,\n" -"separated by a semi-colon, please see the help for more details." +"Are you sure you want to permanently\n" +"delete unused categories?" msgstr "" -"فایل فرمت ساده (CSV) باید دقیقا حاوی تعداد دقیق ستون‌ها باشد،\n" -"که با نقطه ویرگول جدا شده‌اند، لطفا برای جزییات بیشتر راهنما را ببینید." +"آیا برای حذف دسته بندی های استفاده نشده\n" +"به طور دائم مطمئن هستید؟" -#: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676 -msgid "Modify..." -msgstr "تغییر..." +#: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881 +msgid "Edit..." +msgstr "ویرایش..." -#: ../src/ui-category.c:1103 +#: ../src/ui-category.c:1345 msgid "_Income" msgstr "_درآمد" -#: ../src/ui-category.c:1151 +#: ../src/ui-category.c:1396 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Category,\n" @@ -2040,108 +2421,257 @@ msgstr "" "از «%s» به «%s» تغییر داد،\n" "این نام هم‌اکنون وجود دارد." -#: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777 -msgid "Move to..." -msgstr "منتقل کن به..." +#: ../src/ui-category.c:1461 +#, c-format +msgid "Merge category '%s'" +msgstr "ادغام دسته بندی '%s'" -#: ../src/ui-category.c:1253 -msgid "Move this category to another one ?" -msgstr "این گروه به گروه دیگر منتقل شود؟" +#: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046 +msgid "Merge" +msgstr "ادغام" -#: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818 -#, c-format +#: ../src/ui-category.c:1482 msgid "" -"This will replace '%s' by '%s',\n" -"and then remove '%s'" +"Transactions assigned to this category,\n" +"will be moved to the category selected below." msgstr "" -"این کار «%s» را با «%s» جایگزین،\n" -"و سپس «%s» را پاک می‌کند" +"تراکنش های اختصاص داده شده به این دسته بندی,\n" +"به دسته بندی انتخاب شده‌ی زیر انتقال پیدا خواهند کرد." -#: ../src/ui-category.c:1318 -msgid "Remove a category ?" -msgstr "این گروه پاک شود؟" - -#: ../src/ui-category.c:1319 +#: ../src/ui-category.c:1492 #, c-format +msgid "_Delete the category '%s'" +msgstr "_حذف دسته بندی '%s'" + +#: ../src/ui-category.c:1584 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n" -"will set place to 'no category'" +"This category is used.\n" +"Any transaction using that category will be set to (no category)" msgstr "" -"اگر «%s» را پاک کنید، آرشیو و رویداد مربوط به این گروه\n" -"به عنوان «بدون گروه» تعریف خواهد شد." +"این دسته بندی استفاده شده است.\n" +"تمام تراکنش هایی که از این دسته بندی استفاده میکنند تبدیل به (بدون دسته " +"بندی) خواهند شد." -#: ../src/ui-category.c:1537 +#: ../src/ui-category.c:1833 msgid "Manage Categories" msgstr "مدیریت گروه‌ها" -#: ../src/ui-category.c:1575 -msgid "I_ncome" -msgstr "د_رآمد" +#: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283 +msgid "_Delete unused" +msgstr "_حذف استفاده نشده ها" + +#: ../src/ui-category.c:1913 +msgid "new category" +msgstr "دسته بندی جدید" + +#: ../src/ui-category.c:1926 +msgid "new subcategory" +msgstr "زیرشاخه جدید" + +#: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329 +msgid "_Merge" +msgstr "ادغام" + +#: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373 +msgid "Base currency" +msgstr "ارز پایه" + +#: ../src/ui-currency.c:627 +msgid "Symbol" +msgstr "نماد" + +#: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399 +msgid "Exchange rate" +msgstr "نرخ ارز" + +#: ../src/ui-currency.c:652 +msgid "Last modfied" +msgstr "آخرین تغییر" + +#: ../src/ui-currency.c:774 +msgid "Edit currency" +msgstr "ویرایش ارز" + +#: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372 +msgid "Currency" +msgstr "واحد پول" + +#: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417 +msgid "Format" +msgstr "قالب" + +#: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496 +msgid "_Customize" +msgstr "_شخصی سازی" + +#: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_سمبل:" + +#: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442 +msgid "Is pre_fix" +msgstr "پیشوند است" + +#: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447 +msgid "_Decimal char:" +msgstr "جدول دهدهی:" -#: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027 -msgid "_Move" -msgstr "_انتقال" +#: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454 +msgid "_Frac digits:" +msgstr "رقم‌های ـ‌کسری:" + +#: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461 +msgid "_Grouping char:" +msgstr "_گروه بندی نمودار:" + +#: ../src/ui-currency.c:1142 +msgid "Select base currency" +msgstr "ارز پایه را انتخاب کنید" + +#: ../src/ui-currency.c:1142 +msgid "Select currency" +msgstr "انتخاب ارز" + +#: ../src/ui-currency.c:1214 +msgid "ISO Code" +msgstr "کد ISO" + +#: ../src/ui-currency.c:1222 +msgid "Add a custom _currency" +msgstr "" + +#: ../src/ui-currency.c:1320 +msgid "Update online error" +msgstr "ارور بروزرسانی آنلاین" + +#: ../src/ui-currency.c:1541 +msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost." +msgstr "اگر یک ارز را حذف کنید،به کلی از دست خواهد رفت." + +#: ../src/ui-currency.c:1585 +msgid "Change the base currency" +msgstr "تغییر ارز پایه" + +#: ../src/ui-currency.c:1586 +msgid "" +"If you proceed, rates of other currencies\n" +"will be set to 0, don't forget to update it" +msgstr "" +"اگر ادامه دهید، نرخ سایر ارزها\n" +"روی 0 تنظیم خواهد شد,بروز رسانی آنها را فراموش نکنید" + +#: ../src/ui-currency.c:1655 +msgid "Currencies" +msgstr "ارز‌ها" + +#: ../src/ui-currency.c:1705 +msgid "Update online" +msgstr "به روز رسانی آنلاین" -#: ../src/ui-dialogs.c:184 +#: ../src/ui-currency.c:1738 +msgid "Set as base" +msgstr "تنظیم به عنوان پایه" + +#: ../src/ui-dialogs.c:176 +msgid "File statistics" +msgstr "آمار فایل" + +#: ../src/ui-dialogs.c:243 +msgid "Assignment" +msgstr "وظیفه" + +#: ../src/ui-dialogs.c:327 +msgid "Upgrade" +msgstr "به‌روزرسانی" + +#: ../src/ui-dialogs.c:355 +msgid "Select a base currency" +msgstr "ارز پایه را انتخاب کنید" + +#: ../src/ui-dialogs.c:364 +msgid "" +"Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n" +"if the currency below is not correct, please change it:" +msgstr "" +"شرو با HomeBank نسخه 5.1 , این نسخه قابلیت مدیریت چند نوع ارز را دارد\n" +"اگر ارز زیر صحیح نمی باشد، لطفا آن را تغییر دهید:" + +#: ../src/ui-dialogs.c:481 msgid "Import from CSV" msgstr "فراخوانی از فرمتِ ساده (CSV)" -#: ../src/ui-dialogs.c:246 -msgid "Open homebank file" -msgstr "بازکردن فایل homebank" +#: ../src/ui-dialogs.c:543 +msgid "Open HomeBank file" +msgstr "فایل HomeBank را باز کنید" -#: ../src/ui-dialogs.c:251 -msgid "Save homebank file as" -msgstr "ذخیره فایل homebank با نام" +#: ../src/ui-dialogs.c:548 +msgid "Save HomeBank file as" +msgstr "ذخیره فایل HomeBank به عنوان" -#: ../src/ui-dialogs.c:262 +#: ../src/ui-dialogs.c:559 msgid "HomeBank files" msgstr "فایل‌های homebank" -#: ../src/ui-dialogs.c:364 -msgid "" -"Do you want to save the changes\n" -"in the current file ?" -msgstr "" -"آیا می خواهید تغییرات را\n" -"در فایل جاری ذخیره کنید؟" +#: ../src/ui-dialogs.c:662 +msgid "Save changes to the file before closing?" +msgstr "ذخیره تغییرات در فایل قبل از بسته شدن؟" -#: ../src/ui-dialogs.c:368 +#: ../src/ui-dialogs.c:666 #, c-format msgid "" -"If you do not save, some changes will be\n" -"definitively lost: %d." +"If you don't save, changes will be permanently lost.\n" +"Number of changes: %d." msgstr "" -"اگر ذخیره نکنید، بعضی تغییرات\n" -"یقینا از بین خواهد رفت:%d." +"در صورت ذخیره نکردن,تمامی تغییرات از دست خواهند رفت.\n" +"تعداد تغییرات : %d" -#: ../src/ui-dialogs.c:373 -msgid "Do _not save" -msgstr "ذخیره ـنکن" +#: ../src/ui-dialogs.c:671 +msgid "Close _without saving" +msgstr "بستن _بدون ذخیره‌سازی" -#: ../src/ui-dialogs.c:476 -msgid "Select among possible transactions..." -msgstr "انتخاب از میان رویدادهای ممکن..." +#: ../src/ui-dialogs.c:713 +msgid "Export PDF" +msgstr "" -#: ../src/ui-dialogs.c:479 -msgid "" -"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " -"for the internal transfer." +#: ../src/ui-dialogs.c:717 +msgid "_Export" msgstr "" -"HomeBank رویدادی را یافته که می‌تواند رویداد وابسته به انتقال داخلی باشد." -#: ../src/ui-dialogs.c:491 +#: ../src/ui-dialogs.c:744 +msgid "Folder:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:746 +msgid "Pick a Folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:750 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: ../src/ui-dialogs.c:847 +msgid "Select among possible transactions..." +msgstr "انتخاب از میان رویدادهای ممکن..." + +#: ../src/ui-dialogs.c:883 msgid "Select an action:" msgstr "کنشی انتخاب کنید:" -#: ../src/ui-dialogs.c:496 +#: ../src/ui-dialogs.c:887 msgid "create a new transaction" msgstr "ایجاد رویداد جدید" -#: ../src/ui-dialogs.c:499 +#: ../src/ui-dialogs.c:890 msgid "select an existing transaction" msgstr "انتخاب رویداد موجود" +#: ../src/ui-dialogs.c:895 +msgid "" +"HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction " +"for the internal transfer." +msgstr "" +"HomeBank رویدادی را یافته که می‌تواند رویداد وابسته به انتقال داخلی باشد." + #: ../src/ui-filter.c:52 msgid "Any Type" msgstr "هر نوع" @@ -2154,178 +2684,228 @@ msgstr "فاقد گروه" msgid "Unreconciled" msgstr "فاقد تطابق" -#: ../src/ui-filter.c:60 -msgid "Any Status" -msgstr "هر وضعیتی" +#: ../src/ui-filter.c:59 +msgid "Uncleared" +msgstr "صاف نشده" -#: ../src/ui-filter.c:65 -msgid "This Month" -msgstr "این ماه" +#: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59 +msgid "Reconciled" +msgstr "تسویه شد" -#: ../src/ui-filter.c:66 -msgid "Last Month" -msgstr "ماه پیش" +#: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58 +msgid "Cleared" +msgstr "صاف شده" -#: ../src/ui-filter.c:67 -msgid "This Quarter" -msgstr "این فصل" +#: ../src/ui-filter.c:63 +msgid "Any Status" +msgstr "هر وضعیتی" #: ../src/ui-filter.c:68 -msgid "Last Quarter" -msgstr "فصل پیش" +msgid "This month" +msgstr "این ماه" #: ../src/ui-filter.c:69 -msgid "This Year" -msgstr "امسال" +msgid "Last month" +msgstr "ماه گذشته" #: ../src/ui-filter.c:70 -msgid "Last Year" -msgstr "سال پیش" +msgid "This quarter" +msgstr "این سه ماهه" + +#: ../src/ui-filter.c:71 +msgid "Last quarter" +msgstr "سه ماه گذشته" #: ../src/ui-filter.c:72 +msgid "This year" +msgstr "امسال" + +#: ../src/ui-filter.c:73 +msgid "Last year" +msgstr "سال گذشته" + +#: ../src/ui-filter.c:75 msgid "Last 30 days" msgstr "۳۰ روز گذشته" -#: ../src/ui-filter.c:73 +#: ../src/ui-filter.c:76 msgid "Last 60 days" msgstr "۶۰ روز گذشته" -#: ../src/ui-filter.c:74 +#: ../src/ui-filter.c:77 msgid "Last 90 days" msgstr "۹۰ روز گذشته" -#: ../src/ui-filter.c:75 +#: ../src/ui-filter.c:78 msgid "Last 12 months" msgstr "12 ماه اَخیر" -#: ../src/ui-filter.c:77 +#: ../src/ui-filter.c:80 msgid "Other..." msgstr "دیگر..." -#: ../src/ui-filter.c:79 +#: ../src/ui-filter.c:82 msgid "All date" msgstr "تمام تاریخ" -#: ../src/ui-filter.c:87 +#: ../src/ui-filter.c:90 msgid "All month" msgstr "تمام ماه" -#: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843 -#: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092 -#: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219 -msgid "_Option:" -msgstr "_گزینه:" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475 +msgid "Categories" +msgstr "دسته‌بندی‌ها" + +#: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565 +msgid "Select:" +msgstr "انتخاب:" -#: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864 +#: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568 msgid "All" msgstr "همه" -#: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868 +#: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573 +#: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872 +#: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578 msgid "Invert" msgstr "معکوس" -#: ../src/ui-filter.c:950 -msgid "Filter Date" -msgstr "فیلتر تاریخ" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479 +msgid "Payees" +msgstr "پرداخت‌ها" + +#: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077 +#: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254 +#: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351 +msgid "_Option:" +msgstr "_گزینه:" -#: ../src/ui-filter.c:984 +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455 +msgid "Dates" +msgstr "تاریخ‌ها" + +#: ../src/ui-filter.c:1175 msgid "_Month:" msgstr "_ماه:" -#: ../src/ui-filter.c:990 +#: ../src/ui-filter.c:1181 msgid "_Year:" msgstr "_سال:" -#: ../src/ui-filter.c:1018 -msgid "Filter Text" -msgstr "فیلتر متن" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471 +msgid "Texts" +msgstr "متن‌ها" -#: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102 +#: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070 +#: ../src/ui-txn-multi.c:431 msgid "_Info:" msgstr "_اطلاعات:" -#: ../src/ui-filter.c:1053 +#: ../src/ui-filter.c:1228 msgid "_Tag:" msgstr "برچسب:" -#: ../src/ui-filter.c:1083 -msgid "Filter Amount" -msgstr "فیلتر مبلغ" +#: ../src/ui-filter.c:1236 +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_حساس به حروف" + +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467 +msgid "Amounts" +msgstr "مجموع" -#: ../src/ui-filter.c:1141 -msgid "Filter Status" -msgstr "فیلتر وضعیت" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459 +msgid "Statuses" +msgstr "وضعیت‌ها" -#: ../src/ui-filter.c:1161 +#: ../src/ui-filter.c:1309 msgid "reconciled" msgstr "مطابق" -#: ../src/ui-filter.c:1165 -msgid "remind" -msgstr "یادآوری کردن" +#: ../src/ui-filter.c:1313 +msgid "cleared" +msgstr "صاف شده" -#: ../src/ui-filter.c:1170 +#: ../src/ui-filter.c:1318 msgid "Force:" msgstr "اجبار:" -#: ../src/ui-filter.c:1176 +#: ../src/ui-filter.c:1324 msgid "display 'Added'" msgstr "نشان بده 'اضافه شده'" -#: ../src/ui-filter.c:1180 +#: ../src/ui-filter.c:1328 msgid "display 'Edited'" msgstr "نشان بده 'ویرایش شده'" -#: ../src/ui-filter.c:1209 -msgid "Filter Payment" -msgstr "فیلتر پرداخت" - -#: ../src/ui-filter.c:1314 -msgid "Edit Filter" -msgstr "فیلتر ویرایش" - -#: ../src/ui-filter.c:1363 -msgid "Paymode" -msgstr "روش پرداخت" +#: ../src/ui-filter.c:1332 +msgid "display 'Remind'" +msgstr "نمایش 'یادآوری:" -#: ../src/ui-filter.c:1373 -msgid "Text" -msgstr "متن" +#. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page)); +#: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463 +msgid "Payments" +msgstr "پرداخت‌ها" -#: ../src/ui-hbfile.c:171 -msgid "HomeBank file properties" -msgstr "ویژگی‌های فایل HomeBank" - -#: ../src/ui-hbfile.c:208 -msgid "_Owner:" -msgstr "_مالک:" +#. clear button +#: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007 +msgid "_Reset" +msgstr "_تنظیم به حالت اولیه" -#: ../src/ui-hbfile.c:216 +#: ../src/ui-hbfile.c:239 msgid "Scheduled transaction" msgstr "رویداد برنامه‌ریزی شده" -#: ../src/ui-hbfile.c:221 +#: ../src/ui-hbfile.c:243 msgid "add until" msgstr "افزودن تا" -#: ../src/ui-hbfile.c:230 +#: ../src/ui-hbfile.c:251 msgid "of each month (excluded)" msgstr "از هر ماه (مستثنا شود)" -#: ../src/ui-hbfile.c:234 +#: ../src/ui-hbfile.c:256 msgid "add" msgstr "افزودن" #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date -#: ../src/ui-hbfile.c:244 +#: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599 msgid "days in advance the current date" msgstr "روز پیش از تاریخ کنونی" -#: ../src/ui-payee.c:725 +#: ../src/ui-payee.c:711 +msgid "Default category" +msgstr "دسته پیش فرض" + +#: ../src/ui-payee.c:749 +msgid "Delete unused payee" +msgstr "حذف دریافت کننده های وجه استفاده نشده" + +#: ../src/ui-payee.c:750 +msgid "" +"Are you sure you want to\n" +"permanently delete unused payee?" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید\n" +"به طور دائم دریافت کننده های وجه استفاده نشده را حذف کنید؟" + +#: ../src/ui-payee.c:922 +msgid "Default" +msgstr "پیش فرض" + +#: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417 +msgid "Pa_yment:" +msgstr "پرـداخت:" + +#: ../src/ui-payee.c:979 #, c-format msgid "" "Cannot rename this Payee,\n" @@ -2336,224 +2916,239 @@ msgstr "" "از «%s» به «%s» تغییر داد،\n" "این نام هم‌اکنون وجود دارد." -#: ../src/ui-payee.c:817 -msgid "Move this payee to another one ?" -msgstr "این گیرنده به گیرنده‌ای دیگر منتقل شود؟" +#: ../src/ui-payee.c:1034 +#, c-format +msgid "Merge payee '%s'" +msgstr "ادغام دریافت کننده وجه '%s'" -#: ../src/ui-payee.c:879 -msgid "Remove a payee ?" -msgstr "حذف گیرنده؟" +#: ../src/ui-payee.c:1055 +msgid "" +"Transactions assigned to this payee,\n" +"will be moved to the payee selected below." +msgstr "" +"تراکنش های اختصاص یافته به این دریافت کننده وجه،\n" +"به دریافت کننده وجه ای که در زیر انتخاب شده منتقل خواهد شد." -#: ../src/ui-payee.c:880 +#: ../src/ui-payee.c:1065 #, c-format +msgid "_Delete the payee '%s'" +msgstr "_حذف کردن این دریافت کننده وجه '%s'" + +#: ../src/ui-payee.c:1152 msgid "" -"If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n" -"will set place to 'no payee'" +"This payee is used.\n" +"Any transaction using that payee will be set to (no payee)" msgstr "" -"اگر «%s» را حذف کنید، آرشیو و رویدادی که به این گیرنده ارجاع می‌دهند\n" -"به «فاقد گیرنده» تغییر خواهند کرد" +"این دریافت کننده وجه استفاده شده است.\n" +"تمام تراکنش هایی که مربوط به این دریافت کننده وجه هستند به صورت (بدون دریافت " +"کننده وجه) تبدیل خواهند شد." -#: ../src/ui-payee.c:964 +#: ../src/ui-payee.c:1232 msgid "Manage Payees" msgstr "مدیریت گیرنده ها" -#: ../src/ui-pref.c:88 +#: ../src/ui-payee.c:1302 +msgid "new payee" +msgstr "دریافت کننده وجه جدید" + +#: ../src/ui-pref.c:80 msgid "Interface" msgstr "رابط" -#: ../src/ui-pref.c:90 +#: ../src/ui-pref.c:82 msgid "Display format" msgstr "قالب نمایش" -#: ../src/ui-pref.c:91 +#: ../src/ui-pref.c:83 msgid "Import/Export" msgstr "فراخوانی/صدور" -#: ../src/ui-pref.c:92 +#: ../src/ui-pref.c:84 msgid "Report" msgstr "گزارش" -#: ../src/ui-pref.c:93 -msgid "Euro minor" -msgstr "واحد کوچک‌تر یورو" - -#: ../src/ui-pref.c:98 +#: ../src/ui-pref.c:90 msgid "System defaults" msgstr "پیش‌فرض‌های سیستم" -#: ../src/ui-pref.c:99 +#: ../src/ui-pref.c:91 msgid "Icons only" msgstr "فقط آیکن" -#: ../src/ui-pref.c:100 +#: ../src/ui-pref.c:92 msgid "Text only" msgstr "فقط متن" -#: ../src/ui-pref.c:101 +#: ../src/ui-pref.c:93 msgid "Text under icons" msgstr "متن زیر آیکن" -#: ../src/ui-pref.c:102 +#: ../src/ui-pref.c:94 msgid "Text beside icons" msgstr "متن کنار آیکن" -#: ../src/ui-pref.c:108 +#: ../src/ui-pref.c:100 +msgid "Horizontal" +msgstr "افقی" + +#: ../src/ui-pref.c:101 +msgid "Vertical" +msgstr "عمودی" + +#: ../src/ui-pref.c:102 +msgid "Both" +msgstr "هر دو" + +#: ../src/ui-pref.c:109 msgid "Tango light" msgstr "تانگوی روشن" -#: ../src/ui-pref.c:109 +#: ../src/ui-pref.c:110 msgid "Tango medium" msgstr "تانگوی متوسط" -#: ../src/ui-pref.c:110 +#: ../src/ui-pref.c:111 msgid "Tango dark" msgstr "تانگوی تیره" -#: ../src/ui-pref.c:115 +#: ../src/ui-pref.c:116 msgid "m-d-y" msgstr "ماه-روز-سال" -#: ../src/ui-pref.c:116 +#: ../src/ui-pref.c:117 msgid "d-m-y" msgstr "روز-ماه-سال" -#: ../src/ui-pref.c:117 +#: ../src/ui-pref.c:118 msgid "y-m-d" msgstr "سال-ماه-روز" -#: ../src/ui-pref.c:128 +#: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130 msgid "Ignore" msgstr "نادیده گرفتن" -#: ../src/ui-pref.c:129 +#: ../src/ui-pref.c:131 msgid "Append to Info" msgstr "افزودن به اطلاعات" -#: ../src/ui-pref.c:130 +#: ../src/ui-pref.c:132 msgid "Append to Memo" msgstr "افزودن به یادداشت" -#: ../src/ui-pref.c:503 +#: ../src/ui-pref.c:133 +msgid "Append to Payee" +msgstr "الحاق به دریافت کننده وجه" + +#: ../src/ui-pref.c:469 msgid "System Language" msgstr "زبان سیستم" -#: ../src/ui-pref.c:728 +#: ../src/ui-pref.c:630 msgid "Choose a default HomeBank files folder" msgstr "پوشه‌ی پیش‌فرضی برای فایل‌های HomeBank برگزینید" -#: ../src/ui-pref.c:733 +#: ../src/ui-pref.c:635 msgid "Choose a default import folder" msgstr "پوشه‌ی پیش‌فرضی برای فایل‌های فراخوانی برگزینید" -#: ../src/ui-pref.c:738 +#: ../src/ui-pref.c:640 msgid "Choose a default export folder" msgstr "پوشه‌ی پیش‌فرضی برای فایل‌های صادره برگزینید" -#: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673 +#: ../src/ui-pref.c:1101 msgid "Date options" msgstr "گزینه‌های تاریخ" -#: ../src/ui-pref.c:1327 +#: ../src/ui-pref.c:1105 +msgid "Date order:" +msgstr "ترتیب تاریخ:" + +#: ../src/ui-pref.c:1120 msgid "OFX/QFX options" msgstr "گزینه‌های QFX/OFX" -#: ../src/ui-pref.c:1332 +#: ../src/ui-pref.c:1124 +msgid "_Name field:" +msgstr "_نام:" + +#: ../src/ui-pref.c:1133 msgid "_Memo field:" msgstr "فیلد ـ‌یادداشت:" -#: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050 +#: ../src/ui-pref.c:1147 +msgid "QIF options" +msgstr "گزینه های QIF" + +#: ../src/ui-pref.c:1151 +msgid "Memos:" +msgstr "یادداشت:" + +#: ../src/ui-pref.c:1156 +msgid "_Swap with payees" +msgstr "_تعویض با دریافت کننده های وجه" + +#: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839 msgid "Files folder" msgstr "پوشه‌ی فایل‌ها" -#: ../src/ui-pref.c:1348 +#: ../src/ui-pref.c:1171 msgid "_Import:" msgstr "ـ‌فراخوانی:" -#: ../src/ui-pref.c:1364 +#: ../src/ui-pref.c:1190 msgid "_Export:" msgstr "ـ‌صدور:" -#: ../src/ui-pref.c:1403 +#: ../src/ui-pref.c:1261 msgid "Initial filter" msgstr "فیلتر اولیه" -#: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041 +#: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827 msgid "Date _range:" msgstr "محدوده‌ی ـ‌تاریخ:" -#: ../src/ui-pref.c:1418 +#: ../src/ui-pref.c:1279 msgid "Charts options" msgstr "گزینه‌های نمودارها" -#: ../src/ui-pref.c:1423 -msgid "Color Scheme:" -msgstr "ترتیب رنگ:" +#: ../src/ui-pref.c:1283 +msgid "Color scheme:" +msgstr "طرح رنگ:" -#: ../src/ui-pref.c:1433 +#: ../src/ui-pref.c:1305 msgid "Statistics options" msgstr "گزینه‌های آماری" -#: ../src/ui-pref.c:1438 +#: ../src/ui-pref.c:1309 msgid "Show by _amount" msgstr "بر حسب مقدار نشان بده" -#: ../src/ui-pref.c:1443 +#: ../src/ui-pref.c:1314 msgid "Show _rate column" msgstr "ستون ـ‌نرخ را نشان بده" -#: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458 +#: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333 msgid "Show _details" msgstr "جزییات را نشان بده" -#: ../src/ui-pref.c:1453 +#: ../src/ui-pref.c:1329 msgid "Budget options" msgstr "گزینه‌های بودجه" -#: ../src/ui-pref.c:1512 +#: ../src/ui-pref.c:1361 msgid "_Enable" msgstr "_فعال‌سازی" -#: ../src/ui-pref.c:1517 -msgid "Fill from:" -msgstr "پر کردن از:" - -#: ../src/ui-pref.c:1526 -msgid "Country:" -msgstr "کشور:" - -#: ../src/ui-pref.c:1535 -msgid "Value:" -msgstr "ارزش :" - -#: ../src/ui-pref.c:1544 -msgid "Numbers format" -msgstr "فرمت عدد" - -#: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717 -msgid "Symbol:" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724 -msgid "Is prefix" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729 -msgid "Decimal char:" -msgstr "نماد اعشار:" - -#: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736 -msgid "Grouping char:" -msgstr "نماد گروه‌بندی:" - -#: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743 -msgid "_Frac digits:" -msgstr "رقم‌های ـ‌کسری:" +#. row++; +#: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718 +msgid "_Preset:" +msgstr "ـ‌پیش‌فرض:" -#: ../src/ui-pref.c:1678 -msgid "_Date format:" -msgstr "قالب ـ‌تاریخ:" +#: ../src/ui-pref.c:1505 +msgid "_Format:" +msgstr "_قالب:" -#: ../src/ui-pref.c:1687 +#: ../src/ui-pref.c:1518 msgid "" "%a locale's abbreviated weekday name.\n" "%A locale's full weekday name. \n" @@ -2577,152 +3172,142 @@ msgstr "" "%b مخفف نام محلی ماه. \n" "%B نام کامل محلی ماه. \n" "%c نمایش مناسب زمان و تاریخ محل. \n" -"%C عدد قرن (سال تقسیم بر ۱۰۰ و کوتاه شده به عنوان عدد صحیح) به مثابه‌ی یک عدد " -"ده‌دهی [00-99]. \n" +"%C عدد قرن (سال تقسیم بر ۱۰۰ و کوتاه شده به عنوان عدد صحیح) به مثابه‌ی یک " +"عدد ده‌دهی [00-99]. \n" "%d روز ماه به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی [01,31]. \n" "%D همانند %m/%d/%y. \n" -"%e روز ماه به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی[1,31]؛ با یک فاصله یک رقم تکی قبل‌ش اضافه " -"می‌شود. \n" +"%e روز ماه به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی[1,31]؛ با یک فاصله یک رقم تکی قبل‌ش " +"اضافه می‌شود. \n" "%j روز سال به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی [001-366]. \n" "%m ماه به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی [01,12]. \n" "%p نمایش مناسب تاریخ محل. \n" "%y سال بدون قرن به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی [00,99]. \n" "%Y سال با قرن به مثابه‌ی یک عدد ده‌دهی. \n" -#: ../src/ui-pref.c:1712 -msgid "Numbers options" -msgstr "گزینه‌های عدد" - -#: ../src/ui-pref.c:1777 +#: ../src/ui-pref.c:1545 msgid "Measurement units" msgstr "واحدهای اندازه‌گیری" -#: ../src/ui-pref.c:1787 +#: ../src/ui-pref.c:1549 msgid "Use _miles for meter" msgstr "به کار گیری ـمایل به جای مت" -#: ../src/ui-pref.c:1792 -msgid "Use _galons for fuel" -msgstr "به کار گیری ـگالن برای سوخت" +#: ../src/ui-pref.c:1554 +msgid "Use _gallon for fuel" +msgstr "استفاده از واحد گالن برای سوخت" -#: ../src/ui-pref.c:1816 +#: ../src/ui-pref.c:1578 msgid "Transaction window" msgstr "پنجره‌ی رویداد" -#: ../src/ui-pref.c:1829 +#: ../src/ui-pref.c:1590 +msgid "_Show:" +msgstr "_نمایش:" + +#: ../src/ui-pref.c:1603 msgid "Hide reconciled transactions" msgstr "رویدادهای مطابق را پنهان کن" -#: ../src/ui-pref.c:1835 +#: ../src/ui-pref.c:1608 +msgid "Always show remind transactions" +msgstr "همیشه یادآوری های تراکنش هارا نشان بده" + +#: ../src/ui-pref.c:1618 msgid "Multiple add" msgstr "چندافزونی" -#: ../src/ui-pref.c:1840 +#: ../src/ui-pref.c:1622 msgid "Keep the last date" msgstr "آخرین تاریخ را حفظ کن" -#: ../src/ui-pref.c:1846 -msgid "Column list" -msgstr "فهرست ستون" - -#: ../src/ui-pref.c:1857 -msgid "Drag & drop to change the order" -msgstr "برای تغییر ترتیب بکشید و رها کنید" - -#: ../src/ui-pref.c:1882 -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -#: ../src/ui-pref.c:1887 +#: ../src/ui-pref.c:1674 msgid "_Language:" msgstr "_زبان:" -#: ../src/ui-pref.c:1899 +#: ../src/ui-pref.c:1681 msgid "_Toolbar:" msgstr "_نوار‌ابزار:" -#: ../src/ui-pref.c:1922 -msgid "Treeview" -msgstr "نمایش درختی" - -#: ../src/ui-pref.c:1927 -msgid "Show rules hint" -msgstr "نمایش راهنمای قواعد" +#. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors")); +#. data->CM_ruleshint = widget; +#: ../src/ui-pref.c:1691 +msgid "_Grid line:" +msgstr "_خط شبکه:" -#: ../src/ui-pref.c:1933 +#: ../src/ui-pref.c:1703 msgid "Amount colors" msgstr "رنگ‌های مبلغ" -#: ../src/ui-pref.c:1938 +#: ../src/ui-pref.c:1707 msgid "Uses custom colors" msgstr "از رنگ‌های سفارشی استفاده می‌کند" -#: ../src/ui-pref.c:1943 -msgid "_Preset:" -msgstr "ـ‌پیش‌فرض:" - -#: ../src/ui-pref.c:1952 +#: ../src/ui-pref.c:1727 msgid "_Expense:" msgstr "ـ‌هزینه:" -#: ../src/ui-pref.c:1962 +#: ../src/ui-pref.c:1737 msgid "_Income:" msgstr "_درآمد:" -#: ../src/ui-pref.c:1969 +#: ../src/ui-pref.c:1744 msgid "_Warning:" msgstr "_اخطار:" -#: ../src/ui-pref.c:1996 +#: ../src/ui-pref.c:1771 msgid "Program start" msgstr "راه‌اندازی برنامه" -#: ../src/ui-pref.c:2001 +#: ../src/ui-pref.c:1775 +msgid "Show splash screen" +msgstr "نمایش اسپلش اسکرین" + +#: ../src/ui-pref.c:1780 msgid "Load last opened file" msgstr "آخرین فایل باز شده را بارگذاری کن" -#: ../src/ui-pref.c:2006 -msgid "Post pending scheduled transactions" -msgstr "" - -#: ../src/ui-pref.c:2011 -msgid "Show splash screen" -msgstr "نمایش اسپلش اسکرین" +#: ../src/ui-pref.c:1790 +msgid "Update currencies online" +msgstr "به روز رسانی ارز به صورت آنلاین" -#: ../src/ui-pref.c:2017 +#: ../src/ui-pref.c:1800 msgid "Fiscal year" msgstr "سال مالی" #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on -#: ../src/ui-pref.c:2023 +#: ../src/ui-pref.c:1805 msgid "Starts _on:" -msgstr "" +msgstr "شروع از:" -#: ../src/ui-pref.c:2036 +#: ../src/ui-pref.c:1823 msgid "Main window reports" msgstr "گزارش‌های پنجره‌ی اصلی" -#: ../src/ui-pref.c:2055 +#: ../src/ui-pref.c:1843 msgid "_Default:" msgstr "ـ‌پیش‌فرض:" -#: ../src/ui-pref.c:2159 -msgid "Clear every preferences ?" -msgstr "تمامی پیش‌فرض‌ها پاک شود؟" +#: ../src/ui-pref.c:1948 +msgid "Reset all preferences" +msgstr "بازنشانی تمام تنظیمات" -#: ../src/ui-pref.c:2160 +#: ../src/ui-pref.c:1949 msgid "" -"This will revert the preferences\n" -"to its default values" +"Do you really want to reset all\n" +"preferences to default values?" msgstr "" -"این کار تنظیمات را\n" -"به مقادیر اولیه برمی‌گرداند" +"آیا شما قصد تنظیم مجدد همه\n" +"تنظیمات به مقادیر پیش فرض را دارید؟" -#: ../src/ui-pref.c:2179 +#: ../src/ui-pref.c:1950 +msgid "Reset" +msgstr "تنظیم‌مجدد" + +#: ../src/ui-pref.c:1968 msgid "Preferences" msgstr "تنظیمات" -#: ../src/ui-pref.c:2387 +#: ../src/ui-pref.c:2190 msgid "" "You will have to restart HomeBank\n" "for the language change to take effect." @@ -2730,46 +3315,72 @@ msgstr "" "ناچارید HomeBank را بازراه‌اندازی کنید\n" "تا تغییر زبان اثر کند." -#: ../src/ui-pref.c:2654 -msgid "Column" -msgstr "ستون" - -#: ../src/ui-transaction.c:50 -msgid "Inherit transaction" -msgstr "جانشین رویداد مالی شود" - -#: ../src/ui-transaction.c:51 -msgid "Modify transaction" -msgstr "رویداد مالی را اصلاح کن" - -#: ../src/ui-transaction.c:334 -msgid "Transaction split" -msgstr "تفکیک رویداد مالی" +#: ../src/ui-split.c:374 +msgid "_Remove" +msgstr "_حذف" #. sum button must appear only when new split add #. #1258821 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW) -#: ../src/ui-transaction.c:354 +#: ../src/ui-split.c:379 msgid "Sum" msgstr "جمع" -#: ../src/ui-transaction.c:439 +#: ../src/ui-split.c:464 msgid "Sum of splits:" msgstr "مجموع تفکیک‌ها:" -#: ../src/ui-transaction.c:451 +#: ../src/ui-split.c:475 msgid "Unassigned:" msgstr "تخصیص‌نیافته:" -#: ../src/ui-transaction.c:465 +#: ../src/ui-split.c:490 msgid "Transaction amount:" msgstr "مقدار رویداد:" -#: ../src/ui-transaction.c:1059 +#: ../src/ui-transaction.c:50 +msgid "Add transaction" +msgstr "افزودن رویداد مالی" + +#: ../src/ui-transaction.c:51 +msgid "Inherit transaction" +msgstr "جانشین رویداد مالی شود" + +#: ../src/ui-transaction.c:52 +msgid "Modify transaction" +msgstr "رویداد مالی را اصلاح کن" + +#: ../src/ui-transaction.c:60 +msgid "Remind" +msgstr "یادآوری" + +#: ../src/ui-transaction.c:638 +msgid "From acc_ount:" +msgstr "از حساب:" + +#: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086 +msgid "To acc_ount:" +msgstr "به حسـاب:" + +#: ../src/ui-transaction.c:730 +msgid "" +"Do you want to break the internal transfer ?\n" +"\n" +"Proceeding will delete the target transaction." +msgstr "" +"می‌خواهید انتقال داخلی را قطع کنید؟\n" +"\n" +"ادامه دادن رویداد مالی مقصد را حذف خواهد کرد." + +#: ../src/ui-transaction.c:1005 +msgid "Show _scheduled" +msgstr "نمایش برنامه ریزی ها" + +#: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401 msgid "_Date:" msgstr "_تاریخ:" -#: ../src/ui-transaction.c:1064 +#: ../src/ui-transaction.c:1035 msgid "" "Date accepted here are:\n" "day,\n" @@ -2781,82 +3392,94 @@ msgstr "" "روز/ماه یا ماه/روز،\n" "و تاریخ کامل محلی شما" -#: ../src/ui-transaction.c:1087 -msgid "Category split" -msgstr "تفکیک گروه" - -#: ../src/ui-transaction.c:1090 -msgid "Pa_yment:" -msgstr "پرـداخت:" - -#: ../src/ui-transaction.c:1109 -msgid "Acc_ount:" -msgstr "حسـاب:" - -#: ../src/ui-transaction.c:1116 -msgid "To acc_ount:" -msgstr "به حسـاب:" +#: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110 +msgid "" +"Autocompletion and direct seizure\n" +"is available" +msgstr "" +"تکمیل خودکار و تصرف مستقیم\n" +"موجود است" -#: ../src/ui-transaction.c:1155 +#: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509 msgid "M_emo:" msgstr "یاـدداشت:" -#: ../src/ui-transaction.c:1163 +#: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493 msgid "Ta_gs:" msgstr "برچـسب‌ها:" -#: ../src/ui-transaction.c:1275 -msgid "Fill in with a template" -msgstr "با الگویی پر کن" +#: ../src/ui-transaction.c:1204 +msgid "_Add & keep" +msgstr "_افزودن و ماندن" + +#: ../src/ui-transaction.c:1212 +msgid "_Post" +msgstr "_ارسال" + +#: ../src/ui-transaction.c:1256 +msgid "Use a _template" +msgstr "استفاده از یک قالب" -#: ../src/ui-transaction.c:1281 -msgid "_Template:" -msgstr "ـالگو:" +#: ../src/ui-transaction.c:1301 +msgid "Warning: amount and category sign don't match" +msgstr "هشدار:مقدار و علامت دسته بندی باهم مطابقت ندارند" -#: ../src/ui-widgets.c:754 +#: ../src/ui-txn-multi.c:386 +msgid "Multiple edit transactions" +msgstr "ویرایش چندگانه تراکنش‌ها" + +#: ../src/ui-widgets.c:288 +msgid "Search..." +msgstr "جستجو..." + +#: ../src/ui-widgets.c:820 msgid "Check" msgstr "چک" -#: ../src/ui-widgets.c:756 +#: ../src/ui-widgets.c:822 msgid "Transfer" msgstr "انتقال" -#: ../src/ui-widgets.c:757 +#: ../src/ui-widgets.c:823 msgid "Internal transfer" msgstr "انتقال داخلی" -#: ../src/ui-widgets.c:758 +#: ../src/ui-widgets.c:824 msgid "Debit card" msgstr "کارت اعتباری" -#: ../src/ui-widgets.c:759 +#: ../src/ui-widgets.c:825 msgid "Standing order" msgstr "دستور پرداخت مستمر" -#: ../src/ui-widgets.c:760 +#: ../src/ui-widgets.c:826 msgid "Electronic payment" msgstr "پرداخت الکترونیکی" -#: ../src/ui-widgets.c:761 +#: ../src/ui-widgets.c:827 msgid "Deposit" msgstr "واریز" -#: ../src/ui-widgets.c:762 +#. TRANSLATORS: Financial institution fee +#: ../src/ui-widgets.c:829 msgid "FI fee" msgstr "دستمزد ثابت" -#: ../src/ui-widgets.c:763 +#: ../src/ui-widgets.c:830 msgid "Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "بدهی مستقیم" -#: ../src/ui-widgets.c:892 +#: ../src/ui-widgets.c:957 msgid "Inactive" msgstr "غیرفعال" -#: ../src/ui-widgets.c:893 +#: ../src/ui-widgets.c:958 msgid "Include" msgstr "شامل" -#: ../src/ui-widgets.c:894 +#: ../src/ui-widgets.c:959 msgid "Exclude" msgstr "خارج از شمول" + +#~ msgid "expense" +#~ msgstr "هزینه"