X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=dbc3eae88bd8fc18b41d462e79a0379f69fc6359;hb=ae624a1487fd7db9291c4de1a3b2c34fcab89ef9;hp=375250355ed4ba8cbe177593548b16dfeeb27375;hpb=4163f655d25ffb8280763cf377bdde3b2d222b43;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 37525035..dbc3eae8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,322 +2,343 @@ # Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Miguel Calleja Gómez , 2005. -# +# Gustavo Varela , 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-25 09:31+0100\n" -"Last-Translator: Miguel Calleja Gómez \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Gustavo Varela \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/action.c:954 +#: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "" +msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción." -#: openbox/action.c:957 +#: openbox/action.c:960 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada." -#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s" -#: openbox/action.c:1265 +#: openbox/action.c:1266 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "" +msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 msgid "Go there..." msgstr "Ir ahí..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Ventanas" -#: openbox/client_list_menu.c:199 +#: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" -#: openbox/client_menu.c:246 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: openbox/client_menu.c:351 +#: openbox/client_menu.c:363 msgid "&Layer" -msgstr "" +msgstr "&Capa" -#: openbox/client_menu.c:356 +#: openbox/client_menu.c:368 msgid "Always on &top" msgstr "Siempre &encima" -#: openbox/client_menu.c:357 +#: openbox/client_menu.c:369 msgid "&Normal" msgstr "&Normal" -#: openbox/client_menu.c:358 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "Always on &bottom" msgstr "Siempre &debajo" -#: openbox/client_menu.c:361 +#: openbox/client_menu.c:373 msgid "&Send to desktop" -msgstr "" +msgstr "&Enviar a escritorio" -#: openbox/client_menu.c:365 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "Client menu" msgstr "Menú del cliente" -#: openbox/client_menu.c:371 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "R&estore" msgstr "Rest&aurar" -#: openbox/client_menu.c:379 +#: openbox/client_menu.c:391 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: openbox/client_menu.c:381 +#: openbox/client_menu.c:393 msgid "Resi&ze" msgstr "Redimen&sionar" -#: openbox/client_menu.c:383 +#: openbox/client_menu.c:395 msgid "Ico&nify" msgstr "Mi&nimizar" -#: openbox/client_menu.c:391 +#: openbox/client_menu.c:403 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" -#: openbox/client_menu.c:399 +#: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Roll up/down" msgstr "En/Desen&rollar" -#: openbox/client_menu.c:401 +#: openbox/client_menu.c:413 msgid "Un/&Decorate" -msgstr "" +msgstr "&Decorar" -#: openbox/client_menu.c:411 +#: openbox/client_menu.c:423 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: openbox/config.c:666 +#: openbox/config.c:704 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "" +msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" +msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración" -#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "" +msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido" -#: openbox/menu.c:149 +#: openbox/menu.c:151 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'" -#: openbox/menu.c:166 +#: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "" +msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'" -#: openbox/menu.c:179 +#: openbox/menu.c:181 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "" +msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe" -#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 +#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Más..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding" -#: openbox/openbox.c:128 +#: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:148 +#: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" -#: openbox/openbox.c:179 -msgid "Failed to initialize the render library." -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:180 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender" -#: openbox/openbox.c:185 +#: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "El servidor X no soporta locale." -#: openbox/openbox.c:187 +#: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X." -#: openbox/openbox.c:248 +#: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos " +"por defecto" -#: openbox/openbox.c:274 +#: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "" +msgstr "No es posible cargar el tema." -#: openbox/openbox.c:393 +#: openbox/openbox.c:401 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463 +#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:472 +#: openbox/openbox.c:482 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n" -#: openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:483 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opciones\n" -#: openbox/openbox.c:474 +#: openbox/openbox.c:484 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n" -#: openbox/openbox.c:475 +#: openbox/openbox.c:485 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version Muestra la versión y sale\n" -#: openbox/openbox.c:476 +#: openbox/openbox.c:486 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" +" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo " +"actualmente\n" -#: openbox/openbox.c:477 +#: openbox/openbox.c:487 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" +" --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n" -#: openbox/openbox.c:478 +#: openbox/openbox.c:488 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n" -#: openbox/openbox.c:479 +#: openbox/openbox.c:489 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:480 +#: openbox/openbox.c:490 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --restart Reinicia Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:481 +#: openbox/openbox.c:491 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opciones de depuración:\n" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:492 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:493 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:494 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" +" --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:496 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Por favor reportar errores a %s\n" -#: openbox/openbox.c:578 +#: openbox/openbox.c:593 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n" -#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 +#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d" -#: openbox/screen.c:122 +#: openbox/screen.c:126 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" +"No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d" -#: openbox/screen.c:143 +#: openbox/screen.c:147 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "" +msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo" + +#: openbox/screen.c:991 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "Escritorio %i" -#: openbox/session.c:100 +#: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s" -#: openbox/session.c:442 +#: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'" -#: openbox/session.c:552 +#: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Error en X: %s"