X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=d93412ccc89b2f14cf92d88bf89a3b1f3a8174fb;hb=c1d21a1a6d88189ab3c5569b2b776d846bb6c11a;hp=dbc3eae88bd8fc18b41d462e79a0379f69fc6359;hpb=ca342aa767d35fe40e710c116d539b9577caa6ae;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dbc3eae8..d93412cc 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,47 +3,140 @@ # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Miguel Calleja Gómez , 2005. # Gustavo Varela , 2007 +# David Merino , 2007. +# Elián Hanisch , 2008. +# Nicolás de la Torre , 2008. +# Gerardo Seguin (aka galux) >galux at esdebian dot org>, 2010. + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n" -"Last-Translator: Gustavo Varela \n" -"Language-Team: None\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:39-0300\n" +"Last-Translator: Nicolás de la Torre \n" +"Language-Team: español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/action.c:957 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format -msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción." +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "La acción \"%s\" solicitada es inválida. No existe tal acción." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" -#: openbox/action.c:960 +#: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format -msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada." +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "No se pudo convertir la ruta \"%s\" desde utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "¿Está seguro que desea salir de Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Salir de Openbox" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"La acción SessionLogout no está disponible ya que Openbox fue construido sin " +"soporte para manejar sesiones, lo sentimos" + +#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Salir" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "¿Está seguro que desea salir?" + +#: openbox/client.c:2012 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Ventana sin nombre" -#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258 +#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 +msgid "Killing..." +msgstr "Terminando..." + +#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 +msgid "Not Responding" +msgstr "No está respondiendo" + +#: openbox/client.c:3454 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"La ventana \"%s\" parce que no responde. ¿Desea forzar el cierre " +"enviándole la señal %s?" -#: openbox/action.c:1266 +#: openbox/client.c:3456 +msgid "End Process" +msgstr "Finalizar proceso" + +#: openbox/client.c:3460 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8" +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del " +"servidor X?" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 +#: openbox/client.c:3462 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Ir ahí..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Administrar escritorios" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Añadir un nuevo escritorio" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Quitar el último escritorio" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: openbox/client_list_menu.c:196 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" @@ -51,193 +144,227 @@ msgstr "Escritorios" msgid "All desktops" msgstr "Todos los escritorios" -#: openbox/client_menu.c:363 -msgid "&Layer" -msgstr "&Capa" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "_Capa" -#: openbox/client_menu.c:368 -msgid "Always on &top" -msgstr "Siempre &encima" +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Siempre _encima" -#: openbox/client_menu.c:369 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:370 -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Siempre &debajo" +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Siempre _debajo" -#: openbox/client_menu.c:373 -msgid "&Send to desktop" -msgstr "&Enviar a escritorio" +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Enviar al escritorio" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Menú del cliente" -#: openbox/client_menu.c:383 -msgid "R&estore" -msgstr "Rest&aurar" +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "Rest_aurar" -#: openbox/client_menu.c:391 -msgid "&Move" -msgstr "&Mover" +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" -#: openbox/client_menu.c:393 -msgid "Resi&ze" -msgstr "Redimen&sionar" +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_sionar" -#: openbox/client_menu.c:395 -msgid "Ico&nify" -msgstr "Mi&nimizar" +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimizar" -#: openbox/client_menu.c:403 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximizar" +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" -#: openbox/client_menu.c:411 -msgid "&Roll up/down" -msgstr "En/Desen&rollar" +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "En/Desen_rollar" -#: openbox/client_menu.c:413 -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "&Decorar" +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "_Decorar" -#: openbox/client_menu.c:423 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#: openbox/config.c:704 +#: openbox/config.c:781 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración" +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Botón inválido \"%s\" especificado en el archivo de configuración" -#: openbox/keyboard.c:162 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración" -#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format -msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido" +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido" -#: openbox/menu.c:151 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format -msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'" +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "No se pudo ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\"" -#: openbox/menu.c:168 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format -msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'" +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\"" -#: openbox/menu.c:181 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format -msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe" +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Se intentó acceder al menú \"%s\" pero éste no existe" -#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343 +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: openbox/mouse.c:338 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding" +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Botón inválido \"%s\" asociado al ratón" -#: openbox/mouse.c:344 +#: openbox/mouse.c:379 #, c-format -msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding" +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Contexto inválido \"%s\" asociado al ratón" -#: openbox/openbox.c:129 +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s" +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:149 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" +msgstr "No se pudo abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" -#: openbox/openbox.c:180 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender" -#: openbox/openbox.c:186 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." -msgstr "El servidor X no soporta locale." +msgstr "El servidor X no soporta localizaciones." -#: openbox/openbox.c:188 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X." +msgstr "" +"No se puede establecer los modificadores de localización para el servidor X." -#: openbox/openbox.c:249 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos " -"por defecto" +"No es posible encontrar un archivo de configuración válido, usando algunos " +"valores por defecto" -#: openbox/openbox.c:275 +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." msgstr "No es posible cargar el tema." -#: openbox/openbox.c:401 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s" +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Uno o más errores de sintaxis XML fueron encontrados leyendo los archivos de " +"configuración de Openbox. Ver salida (stdout) para mas información. El " +"último error viste estaba en el archivo \"%s\" linea %d, con el mensaje: %s" -#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Error de Sintaxis de Openbox" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "El reinicio impidió iniciar el nuevo ejecutable \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones\n" +"Opciones:\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Muestra la versión y sale\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" -" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo " +" --replace Remplaza el gestor de ventanas actual " "actualmente\n" -#: openbox/openbox.c:487 +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" +" --config-file ARCHIVO\n" +" Especifique la ruta del archivo de configuración a " +"usar\n" + +#: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n" -#: openbox/openbox.c:488 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n" +"enviando mensajes a la instancia que se está ejecutando de Openbox:\n" -#: openbox/openbox.c:489 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n" +msgstr " --reconfigure Recargar la configuración de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:490 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr " --restart Reinicia Openbox\n" +msgstr " --restart Reiniciar Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Salir de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:491 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -245,100 +372,138 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de depuración:\n" -#: openbox/openbox.c:492 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n" +msgstr " --sync Ejecutar en modo sincrónico\n" -#: openbox/openbox.c:493 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n" -#: openbox/openbox.c:494 +#: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" -" --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n" +" --debug-focus Mostrar salida del depurador para el manejo del foco\n" -#: openbox/openbox.c:495 +#: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" -" --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n" +" --debug-xinerama Separar la visualización en pantallas de xinerama " +"falsas\n" -#: openbox/openbox.c:496 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Por favor reportar errores a %s\n" +"Por favor, enviar los errores a %s\n" -#: openbox/openbox.c:593 +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file requiere un argumento\n" + +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format -msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n" +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n" -#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d" +msgstr "Un gestor de ventanas ya se está ejecutando en la pantalla %d" -#: openbox/screen.c:126 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" -"No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d" +msgstr "No se pudo obtener la selección del gestor de ventanas en pantalla %d" -#: openbox/screen.c:147 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo" +msgstr "El WM en la pantalla %d no se está cerrando" -#: openbox/screen.c:991 +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual usa %d. " +"Invalidando la configuración de Openbox." +msgstr[1] "" +"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual usa %d. " +"Invalidando la configuración de Openbox." + +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "Escritorio %i" -#: openbox/session.c:103 +#: openbox/session.c:104 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s" +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s" -#: openbox/session.c:451 +#: openbox/session.c:466 #, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'" +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "No se puede guardar la sesión a \"%s\": \"%s\"" -#: openbox/session.c:583 +#: openbox/session.c:605 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'" +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\"" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Sin conexión con un gestor de sesiones" -#: openbox/startupnotify.c:237 +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format -msgid "Running %s\n" -msgstr "Ejecutando %s\n" +msgid "Running %s" +msgstr "Ejecutando %s" -#: openbox/translate.c:58 +#: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "" +"El modificador de la tecla \"%s\" es inválido para combinaciones de teclas o ratón" -#: openbox/translate.c:135 +#: openbox/translate.c:138 #, c-format -msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas" +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "El código de tecla \"%s\" es inválido" -#: openbox/translate.c:142 +#: openbox/translate.c:145 #, c-format -msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas" +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "El nombre de tecla \"%s\" es inválido" -#: openbox/translate.c:148 +#: openbox/translate.c:151 #, c-format -msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla" +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "La tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla" -#: openbox/xerror.c:39 +#: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Error en X: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\": %s" + +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "Uso inválido de la acción \"%s\". La acción sera ignorada."