X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=d93412ccc89b2f14cf92d88bf89a3b1f3a8174fb;hb=c1d21a1a6d88189ab3c5569b2b776d846bb6c11a;hp=8dfe06a65ec430dd5f5bda0823d034929e45e0a6;hpb=e59d06c7f3ede4911c8ab08c101f6b0322a0ea58;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8dfe06a6..d93412cc 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,8 @@ # David Merino , 2007. # Elián Hanisch , 2008. # Nicolás de la Torre , 2008. -# +# Gerardo Seguin (aka galux) >galux at esdebian dot org>, 2010. + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Ejecutar" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" -msgstr "Falló al convertir la ruta \"%s\" desde utf8" +msgstr "No se pudo convertir la ruta \"%s\" desde utf8" #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 #: openbox/client.c:3465 @@ -66,8 +67,8 @@ msgid "" "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "session management support" msgstr "" -"La acción SessionLogout no esta disponible ya que Openbox fue construido sin " -"soporte de manejo de sesiones" +"La acción SessionLogout no está disponible ya que Openbox fue construido sin " +"soporte para manejar sesiones, lo sentimos" #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" @@ -95,7 +96,7 @@ msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" -"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea forzarla a salir " +"La ventana \"%s\" parce que no responde. ¿Desea forzar el cierre " "enviándole la señal %s?" #: openbox/client.c:3456 @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "_Añadir un nuevo escritorio" #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "_Remover el último escritorio" +msgstr "_Quitar el último escritorio" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú \"%s\" válido" #: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\"" +msgstr "No se pudo ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\"" #: openbox/menu.c:184 #, c-format @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\"" #: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Intentó acceder al menú \"%s\" pero este no existe" +msgstr "Se intentó acceder al menú \"%s\" pero éste no existe" #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." @@ -235,12 +236,12 @@ msgstr "Más..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Botón inválido \"%s\" en mouse binding" +msgstr "Botón inválido \"%s\" asociado al ratón" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Contexto inválido \"%s\" en mouse binding" +msgstr "Contexto inválido \"%s\" asociado al ratón" #: openbox/openbox.c:133 #, c-format @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" +msgstr "No se pudo abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" #: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "Openbox Error de Sintaxis" +msgstr "Error de Sintaxis de Openbox" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Close" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Cerrar" #: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" -msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable \"%s\": %s" +msgstr "El reinicio impidió iniciar el nuevo ejecutable \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr " --version Muestra la versión y sale\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" -" --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo " +" --replace Remplaza el gestor de ventanas actual " "actualmente\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." @@ -349,19 +350,19 @@ msgid "" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n" +"enviando mensajes a la instancia que se está ejecutando de Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n" +msgstr " --reconfigure Recargar la configuración de Openbox\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr " --restart Reinicia Openbox\n" +msgstr " --restart Reiniciar Openbox\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr " --exit Cierra Openbox\n" +msgstr " --exit Salir de Openbox\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid "" @@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n" +msgstr " --sync Ejecutar en modo sincrónico\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" @@ -397,7 +398,7 @@ msgid "" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Por favor reportar errores a %s\n" +"Por favor, enviar los errores a %s\n" #: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" @@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Argumento de la línea de comando inválido \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d" +msgstr "Un gestor de ventanas ya se está ejecutando en la pantalla %d" #: openbox/screen.c:124 #, c-format @@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "No se pudo obtener la selección del gestor de ventanas en pantalla %d" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "El WM en la pantalla %d no está saliendo" +msgstr "El WM en la pantalla %d no se está cerrando" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the @@ -436,10 +437,10 @@ msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" -"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual a %d. " +"Openbox está configurado para escritorio %d, pero la sesión actual usa %d. " "Invalidando la configuración de Openbox." msgstr[1] "" -"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual a %d. " +"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual usa %d. " "Invalidando la configuración de Openbox." #: openbox/screen.c:1180 @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "No se puede crear el directorio \"%s\": %s" #: openbox/session.c:466 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -msgstr "No se puede salvar la sesión a \"%s\": \"%s\"" +msgstr "No se puede guardar la sesión a \"%s\": \"%s\"" #: openbox/session.c:605 #, c-format @@ -464,33 +465,33 @@ msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a \"%s\": \"%s\"" #: openbox/session.c:842 msgid "Not connected to a session manager" -msgstr "Sin conexión a un manejador de sesiones" +msgstr "Sin conexión con un gestor de sesiones" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format -msgid "Running %s\n" -msgstr "Ejecutando %s\n" +msgid "Running %s" +msgstr "Ejecutando %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "" -"Modificador de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas o ratón" +"El modificador de la tecla \"%s\" es inválido para combinaciones de teclas o ratón" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Código de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas" +msgstr "El código de tecla \"%s\" es inválido" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Nombre de tecla \"%s\" inválido en combinaciones de teclas" +msgstr "El nombre de tecla \"%s\" es inválido" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla" +msgstr "La tecla solicitada \"%s\" no existe en la pantalla" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format @@ -502,7 +503,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" -#~ msgstr "Falló al ejecutar \"%s\": %s" +#~ msgstr "No se pudo ejecutar \"%s\": %s" #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." #~ msgstr "Uso inválido de la acción \"%s\". La acción sera ignorada."