X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=db7d57f80e08a7bb082c9d5b960cfa382111ce5a;hb=b888197d80cc5c34ad35ce8820b120bc22c3c83f;hp=755c896a306bdca4b0ebd8fe8100ecfa902251b8;hpb=23a43c5a403785bd9b408da00bc89dc9c1f141d7;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 755c896a..db7d57f8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,240 +1,480 @@ # German messages for openbox. -# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Sebastian Vahl , 2006. +# Simon A. Wilper , Apr 2007 +# Peter Schwindt +# Finn Zirngibl , 2008 +# Florian Walch , 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-24 17:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-11 10:41+0200\n" -"Last-Translator: Sebastian Vahl \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:51+0100\n" +"Last-Translator: Volker Ribbert \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/client_list_menu.c:99 +#: openbox/actions.c:149 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Ungültige Aktion \"%s\" angefordert. Es gibt keine solche." + +#: openbox/actions/execute.c:128 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: openbox/actions/execute.c:129 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: openbox/actions/execute.c:133 +msgid "Execute" +msgstr "Ausführen" + +#: openbox/actions/execute.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren" + +#: openbox/actions/exit.c:52 +#: openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: openbox/actions/exit.c:53 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Möchten Sie Openbox wirklich beenden?" + +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Openbox beenden" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support" +msgstr "Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox nicht für Sitzungsmanagement kompiliert wurde" + +#: openbox/actions/session.c:65 +#: openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Abmelden" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" + +#: openbox/client.c:2012 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Unbenanntes Fenster" + +#: openbox/client.c:2026 +#: openbox/client.c:2058 +msgid "Killing..." +msgstr "Wird gelöscht..." + +#: openbox/client.c:2028 +#: openbox/client.c:2060 +msgid "Not Responding" +msgstr "Reagiert nicht" + +#: openbox/client.c:3454 +#, c-format +msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?" +msgstr "Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es durch Senden des %s-Signals trotzdem beenden?" + +#: openbox/client.c:3456 +msgid "End Process" +msgstr "Prozess beenden" + +#: openbox/client.c:3460 +#, c-format +msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?" +msgstr "Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es vom X-Server trennen?" + +#: openbox/client.c:3462 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trennen" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 +#: openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Gehe zu..." +msgstr "Dorthin wechseln..." -#: openbox/client_list_menu.c:190 -msgid "Desktops" -msgstr "" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Desktops verwalten" -#: openbox/client_menu.c:76 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 +#: openbox/client_list_menu.c:155 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen" -#: openbox/client_menu.c:76 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximieren" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +#: openbox/client_list_menu.c:156 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Letzten Desktop entfernen" -#: openbox/client_menu.c:82 -msgid "Roll down" -msgstr "Abrollen" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +msgid "Windows" +msgstr "Fenster" -#: openbox/client_menu.c:82 -msgid "Roll up" -msgstr "Aufrollen" +#: openbox/client_list_menu.c:203 +msgid "Desktops" +msgstr "Desktops" -#: openbox/client_menu.c:144 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Alle Desktops" -#: openbox/client_menu.c:168 -msgid "Layer" -msgstr "Fenster" +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "_Layer" +msgstr "_Layer" -#: openbox/client_menu.c:173 -msgid "Always on top" -msgstr "Immer im Vordergrund" +#: openbox/client_menu.c:375 +msgid "Always on _top" +msgstr "Immer im _Vordergrund" -#: openbox/client_menu.c:178 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:183 -msgid "Always on bottom" -msgstr "Immer im Hintergrund" +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Immer im _Hintergrund" -#: openbox/client_menu.c:186 -msgid "Send to desktop" -msgstr "An Desktop senden" +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Verschieben nach" -#: openbox/client_menu.c:190 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" -msgstr "" +msgstr "Anwendungsmenü" -#: openbox/client_menu.c:199 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimieren" +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "R_estore" +msgstr "Wi_ederherstellen" -#: openbox/client_menu.c:216 -msgid "Raise to top" -msgstr "In den Vordergrund" +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "_Move" +msgstr "Vers_chieben" -#: openbox/client_menu.c:220 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "In den Hintergrund" +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "Resi_ze" +msgstr "_Größe ändern" -#: openbox/client_menu.c:233 -msgid "Decorate" -msgstr "Dekoriere" +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimieren" -#: openbox/client_menu.c:239 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximieren" -#: openbox/client_menu.c:243 -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" +#: openbox/client_menu.c:409 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Auf/Ab_rollen" -#: openbox/client_menu.c:249 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "_Titelleiste ein/aus" -#: openbox/openbox.c:106 -msgid "Couldn't set locale from environment." -msgstr "" +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: openbox/config.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Ungültige Taste \"%s\" in Konfigurationsdatei" + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Störende Tastenkombination in Konfigurationsdatei" + +#: openbox/menu.c:102 +#: openbox/menu.c:110 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Keine gültige Menü-Datei \"%s\" vorhanden" -#: openbox/openbox.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" +#: openbox/menu.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Befehl \"%s\" für Pipe-Menü nicht ausführbar: %s" + +#: openbox/menu.c:184 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:197 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Versuchter Zugriff auf Menü \"%s\", doch es existiert nicht" + +#: openbox/menu.c:367 +#: openbox/menu.c:368 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." + +#: openbox/mouse.c:373 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Maus-Einbindung mit ungültiger Taste \"%s\"" + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Maus-Einbindung mit ungültigem Kontext \"%s\"" + +#: openbox/openbox.c:133 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Wechsel ins Nutzerverzeichnis \"%s\" nicht möglich: %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen." + +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Konnte die Bibliothek 'obrender' nicht initialisieren." -#: openbox/openbox.c:165 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "'locale' wird vom X-Server nicht unterstützt." -#: openbox/openbox.c:167 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "Kann die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server nicht setzen." -#: openbox/openbox.c:229 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "" +msgstr "Keine gültige Konfigurationsdatei vorhanden, benutze einfache Standardwerte" + +#: openbox/openbox.c:297 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Kann kein Thema laden." -#: openbox/openbox.c:349 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "" +msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s" + +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Openbox Syntax-Fehler" -#: openbox/openbox.c:389 openbox/openbox.c:391 +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: openbox/openbox.c:448 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Neustart konnte die neue Datei \"%s\" nicht ausführen: %s" + +#: openbox/openbox.c:518 +#: openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:400 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Eingabe: openbox [Optionen]\n" -#: openbox/openbox.c:401 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: openbox/openbox.c:402 -msgid " --config-file FILE Specify the file to load for the config file\n" -msgstr "" - -#: openbox/openbox.c:404 -msgid " --sm-disable Disable connection to session manager\n" msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" -#: openbox/openbox.c:405 -#, fuzzy -msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n" -msgstr "--sm-client-id benötigt ein Argument\n" +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: openbox/openbox.c:406 -msgid " --sm-save-file FILE Specify file to load a saved session from\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n" -#: openbox/openbox.c:408 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n" -#: openbox/openbox.c:409 -msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr " --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n" -#: openbox/openbox.c:410 -msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:538 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Verbindung zum Sitzungsmanager trennen\n" -#: openbox/openbox.c:411 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" -"\n" msgstr "" +"\n" +"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n" -#: openbox/openbox.c:412 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Openbox' Konfiguration neu laden\n" -#: openbox/openbox.c:413 +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Openbox neu starten\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Openbox beenden\n" + +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" -"\n" msgstr "" +"\n" +"Fehlersuche-Optionen:\n" -#: openbox/openbox.c:414 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync im Synchronmodus starten\n" -#: openbox/openbox.c:415 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Fehlersuche-Ergebnis anzeigen\n" -#: openbox/openbox.c:416 +#: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-focus Fehlersuche-Ergebnis für Fokus-Handling anzeigen\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Anzeige in imitierte Xinerama-Bildschirme teilen\n" -#: openbox/openbox.c:417 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" -"\n" msgstr "" +"\n" +"Fehlerberichte bitte an: %s\n" -#: openbox/openbox.c:448 -#, fuzzy +#: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file benötigt ein Argument\n" +msgstr "--config-file erfordert einen Parameter\n" -#: openbox/session.c:124 -msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -msgstr "--sm-client-id benötigt ein Argument\n" +#: openbox/openbox.c:660 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Ungültiger Kommandozeilen-Parameter \"%s\"\n" -#: openbox/session.c:132 -msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file benötigt ein Argument\n" +#: openbox/screen.c:102 +#: openbox/screen.c:190 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d" -#: openbox/session.c:168 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Auswahl des Fenstermanagers auf Bildschirm %d nicht verfügbar" -#: openbox/session.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d schließt nicht" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:412 +#, c-format +msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration." +msgstr[1] "Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration." -#: openbox/session.c:433 +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgid "desktop %i" +msgstr "Desktop %i" + +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen: %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Kann die Sitzung nicht unter \"%s\" speichern: %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung unter \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Keine Verbindung zu einem Sitzungsmanager" + +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s" +msgstr "Starte %s" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tasten/Maus-Einbindung" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Gewünschte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "X-Fehler: %s" -#~ msgid "Couldn't initialize Xft." -#~ msgstr "Xft konnte nicht initialisiert werden" +#: openbox/prompt.c:200 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#~ msgid "Unable to load font: %s\n" -#~ msgstr "Schriftart %s konnte nicht geladen werden\n" +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s" +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert." -#~ msgid "Trying fallback font: %s\n" -#~ msgstr "Versuche Ersatz-Schriftart %s zu laden\n"