X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=8d12a1f4a39d7a4f7eed09850dee68584ee7d445;hb=a71c4a0f5d148b839fb0f15f5c8f12f4b188536a;hp=1c8e4127fcf0b933aa7cfca9d4c7cc44e4341a0b;hpb=d34741f58c0732e7c720bbe7aa4cd063f9db92d1;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1c8e4127..8d12a1f4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,114 +1,517 @@ # German messages for openbox. -# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Sebastian Vahl , 2006. +# Simon A. Wilper , Apr 2007 +# Peter Schwindt +# Finn Zirngibl , 2008 +# Florian Walch , 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 19:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-11 10:41+0200\n" -"Last-Translator: Sebastian Vahl \n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100\n" +"Last-Translator: Florian Walch \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/client_list_menu.c:97 -msgid "Go there..." -msgstr "Gehe zu..." +#: openbox/actions.c:198 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Unzulässige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht." -#: openbox/client_list_menu.c:188 -msgid "Desktops" +#: openbox/actions/execute.c:147 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: openbox/actions/execute.c:148 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: openbox/actions/execute.c:152 +msgid "Execute" +msgstr "Ausführen" + +#: openbox/actions/execute.c:161 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren" + +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: openbox/actions/exit.c:70 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + +#: openbox/actions/exit.c:74 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?" + +#: openbox/actions/exit.c:75 +msgid "Log Out" +msgstr "Abmelden" + +#: openbox/actions/exit.c:78 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?" + +#: openbox/actions/exit.c:79 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Beende Openbox" + +#: openbox/client.c:2037 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Unbenanntes Fenster" + +#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +msgid "Killing..." +msgstr "Wird beendet..." + +#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +msgid "Not Responding" +msgstr "Reagiert nicht" + +#: openbox/client.c:3539 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung " +"durch das Senden des %s-Signals erzwingen?" + +#: openbox/client.c:3541 +msgid "End Process" +msgstr "Beende Prozess" -#: openbox/client_menu.c:78 -msgid "Restore" -msgstr "Wiederherstellen" +#: openbox/client.c:3545 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt " +"werden?" + +#: openbox/client.c:3547 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trennen" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 +msgid "Go there..." +msgstr "Hierher wechseln..." -#: openbox/client_menu.c:78 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximieren" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Desktops verwalten" -#: openbox/client_menu.c:84 -msgid "Roll down" -msgstr "Abrollen" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen" -#: openbox/client_menu.c:84 -msgid "Roll up" -msgstr "Aufrollen" +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Letzten Desktop entfernen" -#: openbox/client_menu.c:146 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 +msgid "Windows" +msgstr "Fenster" + +#: openbox/client_list_menu.c:214 +msgid "Desktops" +msgstr "Desktops" + +#: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" msgstr "Alle Desktops" -#: openbox/client_menu.c:170 -msgid "Layer" -msgstr "Fenster" +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "_Layer" +msgstr "_Layer" -#: openbox/client_menu.c:175 -msgid "Always on top" -msgstr "Immer im Vordergrund" +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "Always on _top" +msgstr "Immer im _Vordergrund" -#: openbox/client_menu.c:180 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:185 -msgid "Always on bottom" -msgstr "Immer im Hintergrund" +#: openbox/client_menu.c:378 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Immer im _Hintergrund" -#: openbox/client_menu.c:188 -msgid "Send to desktop" -msgstr "An Desktop senden" +#: openbox/client_menu.c:380 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_An Desktop senden" -#: openbox/client_menu.c:192 +#: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" -msgstr "" +msgstr "Client menu" + +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "R_estore" +msgstr "Wi_ederherstellen" -#: openbox/client_menu.c:205 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimieren" +#: openbox/client_menu.c:398 +msgid "_Move" +msgstr "Vers_chieben" -#: openbox/client_menu.c:222 -msgid "Raise to top" -msgstr "In den Vordergrund" +#: openbox/client_menu.c:400 +msgid "Resi_ze" +msgstr "_Größe ändern" -#: openbox/client_menu.c:226 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "In den Hintergrund" +#: openbox/client_menu.c:402 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimieren" -#: openbox/client_menu.c:239 -msgid "Decorate" -msgstr "Dekoriere" +#: openbox/client_menu.c:406 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximieren" -#: openbox/client_menu.c:245 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" +#: openbox/client_menu.c:410 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "Auf/Ab_rollen" -#: openbox/client_menu.c:249 -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern " +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren" -#: openbox/client_menu.c:255 +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: openbox/config.c:503 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\"" + +#: openbox/config.c:857 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Unzulässiger Button \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben" + +#: openbox/config.c:882 +msgid "" +"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: openbox/debug.c:55 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: openbox/session.c:124 -msgid "--sm-client-id requires an argument\n" +#: openbox/keyboard.c:161 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei" + +#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei \"%s\" finden" + +#: openbox/menu.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Konnte Befehl \"%s\" für pipe-menu nicht ausführen: %s" + +#: openbox/menu.c:172 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:185 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "" +"Auf das Menü \"%s\" konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert" + +#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +msgid "More..." +msgstr "Mehr..." + +#: openbox/mouse.c:376 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button \"%s\"" + +#: openbox/openbox.c:137 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis \"%s\" wechseln: %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen." + +#: openbox/openbox.c:182 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Konnte die obrender-Bibliothek nicht initialisieren." -#: openbox/session.c:132 -msgid "--sm-save-file requires an argument\n" +#: openbox/openbox.c:193 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt." + +#: openbox/openbox.c:195 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "" +"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden." + +#: openbox/openbox.c:253 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache " +"Standardwerte" + +#: openbox/openbox.c:286 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Konnte kein Thema laden." -#: openbox/session.c:168 +#: openbox/openbox.c:370 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-" +"Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. " +"Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s" + +#: openbox/openbox.c:372 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Openbox Syntax-Fehler" + +#: openbox/openbox.c:438 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "" +"Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei \"%s\" zu starten: %s" + +#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" + +#: openbox/openbox.c:528 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n" + +#: openbox/openbox.c:529 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" + +#: openbox/openbox.c:530 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" + +#: openbox/openbox.c:531 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n" + +#: openbox/openbox.c:532 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:536 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr " --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n" + +#: openbox/openbox.c:537 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n" + +#: openbox/openbox.c:538 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n" + +#: openbox/openbox.c:539 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n" + +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Openbox neu starten\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Beende Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Debugging Optionen:\n" + +#: openbox/openbox.c:543 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n" + +#: openbox/openbox.c:546 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +#, fuzzy +msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" +msgstr "" +" --debug-session Debugging-Informationen für's Session-Handling " +"anzeigen\n" + +#: openbox/openbox.c:548 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr "" +" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n" + +#: openbox/openbox.c:549 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n" + +#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s erfordert einen Parameter\n" + +#: openbox/openbox.c:709 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument \"%s\"\n" + +#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d" + +#: openbox/screen.c:127 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Konnte die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren" + +#: openbox/screen.c:150 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:418 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. " +"Überschreibe die Openbox-Konfiguration." +msgstr[1] "" +"Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat " +"%d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration." + +#: openbox/screen.c:1205 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "Desktop %i" + +#: openbox/startupnotify.c:241 +#, c-format +msgid "Running %s" +msgstr "Starte %s" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tastenbelegung/Maus-Binding" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Angeforderte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display" + +#: openbox/prompt.c:153 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Openbox" +#~ msgstr "Beende Openbox" + +#~ msgid "--config-file requires an argument\n" +#~ msgstr "--config-file erfordert einen Parameter\n" + +#~ msgid "" +#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +#~ "session management support" +#~ msgstr "" +#~ "Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox ohne " +#~ "Unterstützung für Sitzungsmanagement kompiliert wurde" + +#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s" + +#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s" + +#~ msgid "Not connected to a session manager" +#~ msgstr "Nicht mit einem Sitzungsmanager verbunden" + +#~ msgid "X Error: %s" +#~ msgstr "X-Fehler: %s" -#~ msgid "Couldn't initialize Xft." -#~ msgstr "Konnte Xft nicht initializieren" +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s" -#~ msgid "Unable to load font: %s\n" -#~ msgstr "Font konnte nicht geladen werden: %s\n" +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert."