X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=df173c03c3f30bcabead75cc948b518f25114884;hb=8d67e4569ac03b081899f866bd8404fd0878fc6b;hp=07ab21c527cd7d2fc88c86924ff1ff745fc8ce61;hpb=def8f7e4dde2a95b4a9bf177af4493550ec6f6e5;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 07ab21c5..df173c03 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,239 +1,387 @@ # Missatges en català per a openbox. -# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson +# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. -# David Majà Martínez , 2004. +# David Majà Martínez , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-07 18:50-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n" "Last-Translator: David Majà Martínez \n" "Language-Team: catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/client_list_menu.c:104 +#: openbox/actions.c:151 +#, c-format +msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +msgstr "L'acció sollicitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix." + +#: openbox/actions/execute.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8" + +#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s" + +#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020 +msgid "Killing..." +msgstr "" + +#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022 +msgid "Not Responding" +msgstr "" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94 msgid "Go there..." msgstr "Vés aquí..." -#: openbox/client_list_menu.c:198 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 +msgid "Manage desktops" +msgstr "" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:151 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" + +#: openbox/client_list_menu.c:204 msgid "Desktops" msgstr "Escriptoris" -#: openbox/client_menu.c:149 +#: openbox/client_menu.c:257 msgid "All desktops" msgstr "Tots els escriptoris" -#: openbox/client_menu.c:247 -#, fuzzy -msgid "&Layer" -msgstr "Ca&pa" +#: openbox/client_menu.c:361 +msgid "_Layer" +msgstr "_Capa" -#: openbox/client_menu.c:253 -#, fuzzy -msgid "Always on &top" -msgstr "Sempre a so&bre" +#: openbox/client_menu.c:366 +msgid "Always on _top" +msgstr "Sempre a so_bre" -#: openbox/client_menu.c:258 -#, fuzzy -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: openbox/client_menu.c:367 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:263 -#, fuzzy -msgid "Always on &bottom" -msgstr "Sempre a so&ta" +#: openbox/client_menu.c:368 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Sempre a so_ta" -#: openbox/client_menu.c:266 -#, fuzzy -msgid "&Send to desktop" -msgstr "A l'&escriptori" +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "A l'_escriptori" -#: openbox/client_menu.c:270 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Client menu" msgstr "Menú del client" -#: openbox/client_menu.c:278 -#, fuzzy -msgid "R&estore" -msgstr "Restaur&a" - -#: openbox/client_menu.c:288 -#, fuzzy -msgid "&Move" -msgstr "&Mou" - -#: openbox/client_menu.c:292 -#, fuzzy -msgid "Resi&ze" -msgstr "Redimen&siona" - -#: openbox/client_menu.c:296 -#, fuzzy -msgid "Ico&nify" -msgstr "Mi&nimitza" - -#: openbox/client_menu.c:307 -#, fuzzy -msgid "Ma&ximize" -msgstr "M&aximitza" - -#: openbox/client_menu.c:317 -#, fuzzy -msgid "&Roll up/down" -msgstr "Desen&rotlla" - -#: openbox/client_menu.c:328 -#, fuzzy -msgid "Un/&Decorate" -msgstr "&Decoració" - -#: openbox/client_menu.c:340 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Tan&ca" - -#: openbox/openbox.c:119 -#, fuzzy, c-format +#: openbox/client_menu.c:385 +msgid "R_estore" +msgstr "Restaur_a" + +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" + +#: openbox/client_menu.c:395 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Redimen_siona" + +#: openbox/client_menu.c:397 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Mi_nimitza" + +#: openbox/client_menu.c:405 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximitza" + +#: openbox/client_menu.c:413 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "En/Desen_rotlla" + +#: openbox/client_menu.c:415 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Sense/Amb _decoració" + +#: openbox/client_menu.c:419 +msgid "_Close" +msgstr "_Tanca" + +#: openbox/config.c:750 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' specified in config file" +msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid." + +#: openbox/keyboard.c:157 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració" + +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" +msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid" + +#: openbox/menu.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s" + +#: openbox/menu.c:185 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" +msgstr "La sortida del menú de conducte '%s' no és vàlida" + +#: openbox/menu.c:198 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" +msgstr "S'ha intentat accedir al menú '%s' ja que no existeix" + +#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +msgid "More..." +msgstr "Més..." + +#: openbox/mouse.c:363 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" +msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí" + +#: openbox/mouse.c:369 +#, c-format +msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" +msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí" + +#: openbox/openbox.c:132 +#, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY" + +#: openbox/openbox.c:183 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender." -#: openbox/openbox.c:174 +#: openbox/openbox.c:189 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes" -#: openbox/openbox.c:176 +#: openbox/openbox.c:191 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X." -#: openbox/openbox.c:241 +#: openbox/openbox.c:255 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" +"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns " +"valors predeterminats" + +#: openbox/openbox.c:289 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "No s'ha pogut carregar el tema." -#: openbox/openbox.c:376 +#: openbox/openbox.c:416 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "" +"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': " +"%s" -#: openbox/openbox.c:445 openbox/openbox.c:447 +#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:456 +#: openbox/openbox.c:497 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n" -#: openbox/openbox.c:457 +#: openbox/openbox.c:498 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcions:\n" -#: openbox/openbox.c:458 -msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:499 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n" -#: openbox/openbox.c:460 -msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:500 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n" -#: openbox/openbox.c:462 +#: openbox/openbox.c:501 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" +" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant " +"actualment\n" -#: openbox/openbox.c:463 -msgid " --help Display this help and exit\n" +#: openbox/openbox.c:502 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:464 -msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +#: openbox/openbox.c:503 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n" -#: openbox/openbox.c:465 +#: openbox/openbox.c:504 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està " +"executant:\n" -#: openbox/openbox.c:466 +#: openbox/openbox.c:505 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:506 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:507 +msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr "" -#: openbox/openbox.c:467 +#: openbox/openbox.c:508 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcions de depuració:\n" -#: openbox/openbox.c:468 +#: openbox/openbox.c:509 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n" -#: openbox/openbox.c:469 +#: openbox/openbox.c:510 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n" -#: openbox/openbox.c:470 +#: openbox/openbox.c:511 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" +" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del " +"focus\n" + +#: openbox/openbox.c:512 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr "" +" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama " +"falses\n" -#: openbox/openbox.c:471 +#: openbox/openbox.c:513 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Informeu dels errors a %s\n" + +#: openbox/openbox.c:583 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "" -#: openbox/openbox.c:519 -#, fuzzy -msgid "--config requires an argument\n" -msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n" +#: openbox/openbox.c:626 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument '%s'\n" +msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n" -#: openbox/session.c:100 +#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d" + +#: openbox/screen.c:124 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "" +"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d" + +#: openbox/screen.c:145 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint" + +#: openbox/screen.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr "" + +#: openbox/screen.c:1169 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "escriptori %i" + +#: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" -#: openbox/session.c:426 -#, fuzzy, c-format +#: openbox/session.c:451 +#, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a '%s': %s" -#: openbox/session.c:534 +#: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a '%s': %s" -#, fuzzy -#~ msgid "&Roll up" -#~ msgstr "En&rotlla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise to &top" -#~ msgstr "Posa a so&bre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lower to &bottom" -#~ msgstr "Posa a so&ta" +#: openbox/startupnotify.c:243 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "Executant %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n" -#~ msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n" +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" +msgstr "" +"La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí" -#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n" -#~ msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n" +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code '%s' in key binding" +msgstr "El codi de tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles" -#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n" +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name '%s' in key binding" +msgstr "El nom de la tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles" -#~ msgid "Couldn't initialize Xft." -#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar Xft." +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" +msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla" -#~ msgid "Unable to load font: %s\n" -#~ msgstr "No és pot carregar el tipus de lletra: %s\n" +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Error d'X: %s" -#~ msgid "Trying fallback font: %s\n" -#~ msgstr "S'està carregant el tipus de lletra de recanvi: %s\n" +#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +#~ msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."