X-Git-Url: https://git.dogcows.com/gitweb?a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=b892ebcbb040a4c2571ccb193a09abe81753bfe3;hb=a71c4a0f5d148b839fb0f15f5c8f12f4b188536a;hp=287af4f0892859001bb8b22e4d0f222899226121;hpb=a54d02df8c033bcc91738e27973a131fbdc48b8a;p=chaz%2Fopenbox diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 287af4f0..b892ebcb 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,85 +7,75 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-25 19:23+0200\n" "Last-Translator: David Majà Martínez \n" "Language-Team: catalan\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/actions.c:149 +#: openbox/actions.c:198 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "L'acció sollicitada \"%s\" no és vàlida. Aquesta acció no existeix." -#: openbox/actions/execute.c:128 +#: openbox/actions/execute.c:147 msgid "No" msgstr "No" -#: openbox/actions/execute.c:129 +#: openbox/actions/execute.c:148 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: openbox/actions/execute.c:133 +#: openbox/actions/execute.c:152 msgid "Execute" msgstr "Executa" -#: openbox/actions/execute.c:142 +#: openbox/actions/execute.c:161 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "No s'ha pogut convertir el camí \"%s\" des de utf8" -#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 -#: openbox/client.c:3465 +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: openbox/actions/exit.c:53 +#: openbox/actions/exit.c:70 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: openbox/actions/exit.c:56 +#: openbox/actions/exit.c:74 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Esteu segur de voler sortir?" + +#: openbox/actions/exit.c:75 +msgid "Log Out" +msgstr "Surt" + +#: openbox/actions/exit.c:78 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "Esteu segur de voler sortir de Openbox?" -#: openbox/actions/exit.c:57 +#: openbox/actions/exit.c:79 msgid "Exit Openbox" msgstr "Surt de Openbox" -#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the -#. name of the action you write in rc.xml -#: openbox/actions/session.c:43 -msgid "" -"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -"session management support" -msgstr "" -"L'acció SessionLogout no està disponible ja que el Openbox s'ha compilat " -"sense suport per a la gestió de sessions" - -#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 -msgid "Log Out" -msgstr "Surt" - -#: openbox/actions/session.c:69 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Esteu segur de voler sortir?" - -#: openbox/client.c:2012 +#: openbox/client.c:2037 msgid "Unnamed Window" msgstr "Finestra sense nom" -#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 +#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 msgid "Killing..." msgstr "S'està finalitzant..." -#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 +#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 msgid "Not Responding" msgstr "No està responent" -#: openbox/client.c:3454 +#: openbox/client.c:3539 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " @@ -94,11 +84,11 @@ msgstr "" "Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu forçar-la a " "finalitzar enviant el senyal %s?" -#: openbox/client.c:3456 +#: openbox/client.c:3541 msgid "End Process" msgstr "Finalitza el procés" -#: openbox/client.c:3460 +#: openbox/client.c:3545 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " @@ -107,139 +97,154 @@ msgstr "" "Sembla que la finestra \"%s\" no està responent. Voleu desconnectar-la del " "servidor d'X?" -#: openbox/client.c:3462 +#: openbox/client.c:3547 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." msgstr "Vés aquí..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 msgid "Manage desktops" msgstr "Gestiona els escriptoris" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Afegeix un nou escriptori" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Suprimeix l'últim escriptori" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: openbox/client_list_menu.c:203 +#: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" msgstr "Escriptoris" -#: openbox/client_menu.c:258 +#: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" msgstr "Tots els escriptoris" -#: openbox/client_menu.c:370 +#: openbox/client_menu.c:371 msgid "_Layer" msgstr "_Capa" -#: openbox/client_menu.c:375 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "Always on _top" msgstr "Sempre a so_bre" -#: openbox/client_menu.c:376 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:378 msgid "Always on _bottom" msgstr "Sempre a so_ta" -#: openbox/client_menu.c:379 +#: openbox/client_menu.c:380 msgid "_Send to desktop" msgstr "A l'_escriptori" -#: openbox/client_menu.c:383 +#: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" msgstr "Menú del client" -#: openbox/client_menu.c:393 +#: openbox/client_menu.c:394 msgid "R_estore" msgstr "Restaur_a" -#: openbox/client_menu.c:397 +#: openbox/client_menu.c:398 msgid "_Move" msgstr "_Mou" -#: openbox/client_menu.c:399 +#: openbox/client_menu.c:400 msgid "Resi_ze" msgstr "Redimen_siona" -#: openbox/client_menu.c:401 +#: openbox/client_menu.c:402 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimitza" -#: openbox/client_menu.c:405 +#: openbox/client_menu.c:406 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximitza" -#: openbox/client_menu.c:409 +#: openbox/client_menu.c:410 msgid "_Roll up/down" msgstr "En/Desen_rotlla" -#: openbox/client_menu.c:411 +#: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Sense/Amb _decoració" -#: openbox/client_menu.c:415 +#: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: openbox/config.c:781 +#: openbox/config.c:503 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "El context \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" + +#: openbox/config.c:857 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració \"%s\" no és vàlid." -#: openbox/keyboard.c:157 +#: openbox/config.c:882 +msgid "" +"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " +"will not be loaded." +msgstr "" + +#: openbox/debug.c:55 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s" + +#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració" -#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 +#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú \"%s\" vàlid" -#: openbox/menu.c:170 +#: openbox/menu.c:158 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "" "S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:184 +#: openbox/menu.c:172 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "La sortida del menú de conducte \"%s\" no és vàlida" -#: openbox/menu.c:197 +#: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "S'ha intentat accedir al menú \"%s\" ja que no existeix" -#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 +#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 msgid "More..." msgstr "Més..." -#: openbox/mouse.c:373 +#: openbox/mouse.c:376 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "El botó \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" -#: openbox/mouse.c:379 -#, c-format -msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "El context \"%s\" no és vàlid en la vinculació del ratolí" - -#: openbox/openbox.c:133 +#: openbox/openbox.c:137 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari \"%s\": %s" @@ -248,29 +253,29 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari \"%s\": %s" msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY" -#: openbox/openbox.c:183 +#: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender." -#: openbox/openbox.c:194 +#: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes" -#: openbox/openbox.c:196 +#: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X." -#: openbox/openbox.c:263 +#: openbox/openbox.c:253 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns " "valors predeterminats" -#: openbox/openbox.c:297 +#: openbox/openbox.c:286 msgid "Unable to load a theme." msgstr "No s'ha pogut carregar el tema." -#: openbox/openbox.c:377 +#: openbox/openbox.c:370 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " @@ -281,30 +286,26 @@ msgstr "" "configuració de Openbox. Per a més informació visualitza el stdout. L'últim " "error trobat estava al fitxer \"%s\" línia %d, amb el missatge: %s" -#: openbox/openbox.c:379 +#: openbox/openbox.c:372 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Error de sintaxi de Openbox" -#: openbox/openbox.c:379 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: openbox/openbox.c:448 +#: openbox/openbox.c:438 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "" "S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable \"%s" "\": %s" -#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 +#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:529 +#: openbox/openbox.c:528 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n" -#: openbox/openbox.c:530 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -312,15 +313,15 @@ msgstr "" "\n" "Opcions:\n" -#: openbox/openbox.c:531 +#: openbox/openbox.c:530 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n" -#: openbox/openbox.c:533 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" " --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant " @@ -329,18 +330,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:537 +#: openbox/openbox.c:536 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file FITXER\n" " Especifica el camí del fitxer de configuració a " "utilitzar\n" -#: openbox/openbox.c:538 +#: openbox/openbox.c:537 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb el gestor de sessió\n" -#: openbox/openbox.c:539 +#: openbox/openbox.c:538 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -349,19 +350,19 @@ msgstr "" "S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està " "executant:\n" -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:539 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Surt de Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:543 +#: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -369,10 +370,14 @@ msgstr "" "\n" "Opcions de depuració:\n" -#: openbox/openbox.c:544 +#: openbox/openbox.c:543 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n" +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" +msgstr "" + #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n" @@ -384,12 +389,19 @@ msgstr "" "focus\n" #: openbox/openbox.c:547 +#, fuzzy +msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" +msgstr "" +" --debug-session Mostra la sortida de depuració per a la gestió del " +"session management\n" + +#: openbox/openbox.c:548 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama " "falses\n" -#: openbox/openbox.c:548 +#: openbox/openbox.c:549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -398,27 +410,28 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels errors a %s\n" -#: openbox/openbox.c:617 -msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "--config-file necessita un argument\n" +#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s necessita un argument\n" -#: openbox/openbox.c:660 +#: openbox/openbox.c:709 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Opció \"%s\" no vàlida a la línia d'ordres\n" -#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 +#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d" -#: openbox/screen.c:124 +#: openbox/screen.c:127 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" "No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d" -#: openbox/screen.c:145 +#: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint" @@ -427,7 +440,7 @@ msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint" #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:412 +#: openbox/screen.c:418 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " @@ -436,37 +449,18 @@ msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" -"El Openbox està configurat per a %d escriptori, però la sessió actual en te %" -"d. S'està modificant la configuració del Openbox." +"El Openbox està configurat per a %d escriptori, però la sessió actual en te " +"%d. S'està modificant la configuració del Openbox." msgstr[1] "" "El Openbox està configurat per a %d escriptoris, però la sessió actual en te " "%d. S'està modificant la configuració del Openbox." -#: openbox/screen.c:1180 +#: openbox/screen.c:1205 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "escriptori %i" -#: openbox/session.c:104 -#, c-format -msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" -msgstr "No és pot crear el directori \"%s\": %s" - -#: openbox/session.c:466 -#, c-format -msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a \"%s\": %s" - -#: openbox/session.c:605 -#, c-format -msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a \"%s\": %s" - -#: openbox/session.c:842 -msgid "Not connected to a session manager" -msgstr "No esteu connectats al gestor de sessions" - -#: openbox/startupnotify.c:243 +#: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "Executant %s" @@ -492,15 +486,36 @@ msgstr "El nom de la tecla \"%s\" no és vàlid en la vinculació de tecles" msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "La tecla seleccionada \"%s\" no existeix a la pantalla" -#: openbox/xerror.c:40 -#, c-format -msgid "X Error: %s" -msgstr "Error d'X: %s" - -#: openbox/prompt.c:200 +#: openbox/prompt.c:153 msgid "OK" msgstr "D'acord" +#, fuzzy +#~ msgid "Openbox" +#~ msgstr "Surt de Openbox" + +#~ msgid "--config-file requires an argument\n" +#~ msgstr "--config-file necessita un argument\n" + +#~ msgid "" +#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +#~ "session management support" +#~ msgstr "" +#~ "L'acció SessionLogout no està disponible ja que el Openbox s'ha compilat " +#~ "sense suport per a la gestió de sessions" + +#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a \"%s\": %s" + +#~ msgid "Not connected to a session manager" +#~ msgstr "No esteu connectats al gestor de sessions" + +#~ msgid "X Error: %s" +#~ msgstr "Error d'X: %s" + #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgstr "No s'ha pogut executar \"%s\": %s"